如何評價達拉斯小牛隊的新中文名「獨行俠」?

NBA 官網將小牛改名為獨行俠。


這是一場照顧中國球迷的活動,目的是加大中國球迷對小牛隊(原諒我繼續這麼叫它哈哈)以及NBA的關注度

事情大概是這樣的,庫班在前幾月的時候跟騰訊合作,向中國球迷徵集新的小牛隊中文名,注意,是中文名,也就是說,這場改名活動僅限於中國的球迷參加,新名字理論上也只會在中國進行傳播,而這場活動是絲毫不影響原隊名DallasMavericks(達拉斯小牛)在國外的繼續使用,所以本質上這只是一場拿來討中國球迷開心的活動

好像一下子就說光了這個新隊名的由來和活動的目的,不如我們來說說獨行俠這個新中文名,我感覺這個名字還是蠻不錯的,有點西部牛仔的感覺,至少看起來還是足夠炫酷的,但是我相信中國球迷的內心中,也許更願意稱它為小牛隊吧,畢竟那是諾維茨基所在的小牛,它給我們帶來了太多的回憶,而這段回憶,並不是一場商業活動就能抹去的

最後我想說一句,如果鵜鶘隊要改中文名,全中國球迷應該都會團結起來,那活動的熱度也會是史無前例的,鵜鶘隊的老闆,你看到了嗎,快改個隊名吧?? ?? ??


NBA忠誠真的太難了!

看看那些巨星們:

卡爾馬龍效力於爵士一輩子,最後一年仍想去湖人刷一枚戒指;

加內特巔峰生涯給了森林狼,08年仍不免要去波士頓組成三巨頭。

詹姆斯10年獲得了MVP,但夏季時投奔熱火組成三巨頭;

霍華德嘲笑詹姆斯「不忠誠」,隨後向球隊施壓要求交易;

杜蘭特走上一條最艱難的道路,加盟了剛剛淘汰過他的勇士。

球星能忠誠的,真是寥若晨星啊!

我本以為諾維斯基能像斯托克頓、雷吉米勒、鄧肯、科比一樣,終生兢兢業業的效力於一支隊伍,然後滿載球迷的祝福光榮退役。

沒想到,他在生涯的最後時刻晚節不保了

——他竟然換隊了!!!

*****************************

蒼老師結婚了,

小牛隊改名了,

賈乃亮綠了,

我們的青春凋零了!

*****************************

其他原創段子:

范西迪:如何看待蒼井空結婚?

八歲開始刷知乎,刷到二十歲時,知識量能達到什麼水平?

范西迪:電視劇笑傲江湖中,令狐沖愛東方不敗嗎?

范西迪:大家面試的時候有哪些有趣或者搞笑的事/人?


印第安納遛馬隊

丹佛金塊隊

波特蘭拓荒者隊

鳳凰城太陽隊

……

達拉斯獨行俠

以後會慢慢接受的


狂馬是不可能狂馬的,這輩子不可能狂馬的,烈駒又不會做,就是獨行俠這種名字,才能維持得了生活這樣子。

步行者這廝,竟然改個遛馬,我要改個狂馬、烈駒,這以後賽場遇見一開玩笑受得了嗎?


達拉斯在重建,估計要度過一陣子低迷期。如果有幸等來下一個諾維斯基,那麼將會以獨行俠的名字吸引新一批的球迷吧。

小牛、牛仔、三劍客、華麗進攻、牛馬大戰以及即將退役的老司機,將成為一代老球迷獨自的回憶了。


勇士隊成為歷史上第一支一場比賽擊敗兩支球隊的球隊,上半場擊敗小牛,下半場擊敗獨行俠。


以後小牛球迷們對小牛的稱呼要從「蝸牛」改為「我瞎」了么?


我個人覺得無論喊狂俠或者喊烈馬,聽起來都比獨行俠順耳多了。。。


我吐個槽先 最後入圍的三個候選是 烈駒 狂馬和獨行俠。。。

我反倒覺得叫烈馬挺好聽的。。。

之前好多人表示不理解為毛小牛隊標是匹馬 以後估計還有好多人不理解為毛獨行俠隊標是個牲畜。。。

解釋翻譯的歷史遺留問題那麼難。。。還不如直接說隊標就是獨行俠的坐騎好了。。。


作為一個支持了小牛十幾年,視德克如信仰的球迷,對這個名字實在接受無能

原名

Mavericks是沒經過馴化的 未打烙印的無畜主的小馬,也表達獨來獨往、獨行者的意思

我牛球風瀟洒,狂野不羈,德州又是牛仔之州,Dallas小牛 多好

很多人說為什麼我牛的logo是馬而不是牛,馬是按照原名一個意思,在中國翻譯成小牛,雖然是翻譯錯誤,但還是很好理解的,早期大家認識小牛的時候就是芬利、納什和德克的時期,老尼爾森的帶領下,進攻行雲流水,大開大合,很多人愛的就是這樣的小牛,雖然一直到了小將軍時代都還不能奪冠,但是好看啊,西部牛仔騎著馬,這就是小牛啊,那個時候德克還是一頭長髮······

獨行俠?我牛是團隊籃球啊 獨你妹……

都說這是中國球迷的勝利

那我能不能拒絕成為中國球迷

關於翻譯錯誤要改名?NBA有幾個隊的中文名是真正和英文意思一致的?另外我牛在過去十幾年當中也是西部豪強,有一定的球迷基礎,雖然不能跟那些豪門相比,但是這個名字對於很多和我一樣看一直關注小牛長大的球迷來說,是有特殊的意義的,「小牛」這兩個字是球迷文化的一部分,不知道為啥騰訊要折騰改名?嫌我牛這兩年關注度不高?不能因為這兩年成績不行了就拿隊名瞎折騰啊。今天改名的消息一出,果不其然收到各種隔壁家球迷發來的「哈哈哈哈」

另外關於動物系奪冠率不高的問題,那是因為人系有湖人和凱爾特人啊,別人不是因為名字才成為豪門的,再說如果用什麼名字就能奪冠,我牛是跟風的球隊?作為本世紀最後一個單核奪冠的球隊,我牛這麼多年起起伏伏,從來不信邪!

德克還是那個德克

我牛已經不是我牛了……


這名字真爛

趕緊改回去吧

野馬

不行叫小馬也好啊

小牛和馬沒關係

獨行俠和隊徽那個馬也沒關係啊

難道是下馬步兵?

隊徽上要不要再加上FBI Warning?

投票的難道都是恨死小牛的球迷?

信達雅啊,獨行俠一個都沾不上邊

真心可憐司機這麼帥,居然不能終老一個球隊……

看到有人提到鵜鶘隊

要不改叫鷓鴣?

小雀兒

或者大氣點叫鴻鵠


以後達拉斯獨行俠隊的隊蜜叫獨唯??


改名本身不是問題,問題在於,名字改長了,從兩個字改成了三個字,這就要命了。

人是一種很懶的動物,能用兩個字的,一般不願意用三個字,拿NBA舉例,NBA30支球隊,有24支球隊是兩個字的名字,只有尼克斯、76人、森林狼、步行者、開拓者、凱爾特人,超過了兩個字,而且,尼克斯和76人往往被簡稱為紐約和費城,凱爾特人常常被叫做綠軍,都是為了省一兩個字出來。

小牛倒好,改名字就改名字把,偏偏多改出一個字來。

雖說信達雅程度,確實獨行俠比另外兩個好,但是,多出的這一個字,就是讓人覺得彆扭。

你改成達拉斯青蛙都比獨行俠好。

之前的改名字,黃蜂改鵜鶘,山貓改黃蜂,子彈改奇才,乃至超音速改雷霆,都是改成兩個字,這才符合漢語的習慣,你再看足球圈,絕大部分的球隊,都有兩個字名字的簡稱,都是為了偷懶啊。

改名活動的策劃應該挨板子,三個字的名字根本不應該出現在選項上。


看了很多人的槽點滿滿,感覺有點群情洶洶啊。。

其實大可不必,小牛隊更名源於庫班得知球隊在中國大陸的譯名是「小牛」,覺得難以接受,思前想後遂改為「獨行俠」。很多年前就有球迷提問為什麼小牛隊的隊標是一匹馬,那時候牛馬大戰還是經典對決,CCTV5的直播中張指導(還是其他人?有點記不清了)就解答說球隊名的英文直譯是未打上烙印的小牲口之意,出於文雅的目的,以及達拉斯當地的牛仔風俗,於是將其譯為「小牛」。

本身固然是一種翻譯錯誤,但不失為一種錯誤的美好,類似的翻譯出入在港澳台地區對於nba球隊名的翻譯更為常見。例如pacers——遛馬隊、raptors——暴龍隊、Celtics——塞爾蒂克(純音譯)、bucks——公鹿隊、wizards——巫師隊、nuggets——金塊隊、Timberwolves——灰狼隊、Trail Blazers——拓荒者隊、Clippers——快艇隊。

嚴復早在19世紀末就在其譯作《天演論》中指出「譯事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉。」「信」是翻譯的第一準則,首先要傳達出其本意,其次要「達」,不拘泥於原文形式,最後才講究「雅」,用詞應得體優雅。上文提到的對於「bucks」一詞的翻譯,兩岸都是正確翻譯的情況下,「雄鹿」相對於「公鹿」是不是就顯得更雅一些呢?所以,對於這次達拉斯球隊改名,將「Mavericks」從「小牛」改為「獨行俠」,更多的體現了中國大陸球迷群體的勝利,體現了美職籃對於中國市場的高度重視,本質上來說應該算是一個進步。

說到底,名字就是一個符號而已,更多的是表達其內心的美好願望,並不會因為改換一個名字就改變歷史、改變現狀。同樣是表達健康遠離疾病的心愿,霍去病、辛棄疾卻都是病逝,不同的是前者年僅24,後者享年68。所以別管是「小牛」還是「獨行俠」,好好的去享受德克最後的餘暉吧,感謝他為達拉斯傾其所有,為球迷奉獻了那麼多精彩的比賽。Thank you,dirk.


不是說要按照Mavericks的音譯改名叫「馬刺」嗎?


看到這結果我覺得投票人員構成應該主要是:

1.2011年拓荒球迷

2.2011湖人球迷

3.2011雷霆球迷

4.2011年的熱火球迷

5.保羅球迷(21世紀以來沒進過西決的從前東家和前前東家加上了我獨………)

附採訪一篇:

記者:為什麼要改名?

獨某:沒有關注度了,肯定要做啊,不做沒有人氣用。

記者:你有手有腳的怎麼不好好輸球非要贏?

獨某:贏球方面......輸球是不可能總輸的 這輩子不可能爛的,擺爛又不會做,就是偶爾連勝這種東西,才能維持得了生活這樣子.

記者:那你覺得贏球還是輸球好?

獨某:贏球的感覺像回家一樣,我一年回家,大年三十晚上我都不回去,就平時家裡出點事,我就回去看看這樣子,贏球的感覺,比家裡面感覺好多了,在家裡面一個鄰居有未來核心,一個有兩個頂級後衛,我很無聊只能琢磨改名字,都沒有朋友,女朋友玩 ,贏球了裡面去個個都是人才,死亡五控,二號位頂中鋒,老大又腦殘,超喜歡在裡面。

什麼?如何評價?

還能咋評價,湊活過唄,又不能不喜歡這幫倔強的藍色老骨頭。


怎麼改無所謂,小牛還是那個小牛,11年歷史級奪冠的那個球隊叫小牛不叫獨行俠


無所謂,喜歡叫小牛的繼續叫小牛,反正自己的聊球圈子裡都聽得懂,願意喊獨行俠的里喊獨行俠,大家都能聽懂。

就像,wow里有個職業現在學名潛行者,但是大家還是叫他們賊。


過幾年,新球迷看到老新聞裡面的德州牛馬大戰,紛紛表示小編sb,公牛是芝加哥的都不知道。


達拉斯小牛隊(Dallas Mavericks),mavericks英 ["m?v?r?ks] 美 ["m?v?r?ks] n. 未烙印的牲畜( maverick的名詞複數 );標新立異的人,不合常規的人,maverick本來就沒有小牛的意思。而且我們看達拉斯小牛隊的隊標,上面明明是一匹馬,並不是牛!

這是中國人對NBA隊名翻譯的一個錯誤,而現在的名字「獨行俠」是球迷們選出來的,摘一段NBA新聞:此前為了獲得滿意的新中文名字,小牛隊在2017年9月11日面向全球徵集全新中文隊名,活動為期半個月,並在各大平台收到了幾萬條關於小牛隊新隊名的建議。之後兩個多月,小牛隊相繼選出了三個候選名字,達拉斯獨行俠、達拉斯烈駒和達拉斯狂馬。最終「獨行俠」勝出。在NBA中文官網的頁面,「達拉斯小牛隊」的名字已經改名為「達拉斯獨行俠隊。從翻譯上來說,達拉斯烈駒和達拉斯狂馬更符合mavericks的和隊標那頭小馬的本意,但獨行俠更有意境,更有風度!反正就是個名字,NBA球隊又不是第一次換名字,黃蜂改名為鵜鶘,山貓改名為黃蜂,當年子彈改為奇才,超音速改為雷霆,這不都改過來了嗎。慢慢適應就好了!獨行俠更有魔力,這像老司機的風格!喜歡!


推薦閱讀:

諾維茨基跟加內特的歷史地位到底孰高孰低?
科比·布萊恩特退役告別信《Dear Basketball》中文如何譯為好?
裁判在比賽現場被球迷謾罵後,如何調節自己的情緒?
籃球比賽中什麼樣的掩護會被吹掩護犯規?

TAG:NBA | 籃球 | 達拉斯獨行俠原名達拉斯小牛,DallasMavericks | 德克·諾維茨基DirkNowitzki |