如何區分ζ與ξ?
01-07
如圖,這兩個字母總是看暈,不管是手寫體還是印刷體都分不清。怎麼區分它們倆?補充提問:它們倆手寫的時候怎麼寫可以方便區分?
啊,ξ,你比ζ多一環
你當zeta就是z拐個彎兒;xi大寫不長的跟個「三」似的么,小寫你就當做反著寫的3開頭拐個彎兒結尾拐個彎兒。
右邊那個多一道彎。
把你手機倒轉過來,這倆字母一個是帶個角的3,一個是帶個角的2
這問題讓我想到剛學漢語的外國人看不出「未」和「末」,「陳」和「陣」等之類的區別…
無他,你看的還不夠多…多打幾回LaTeX就會了
拉丁字母z的行書(cursive)寫得就很像zeta(ζ),如圖:
另外還有國際音標(IPA)的/?/,也是從z發展來的
古希臘語教程的字母部分就兩頁,大小寫和發音拿下很輕鬆。
至於手寫體的話,你確定寫的人自己分得清楚?樓主可以去學兩門課,一門叫做概率論,一門叫做解析數論,學完了就再也不會分不清他們了,是不是很神奇很事半功倍?快去吧!
ζ的大寫Ζ跟拉丁字母Z形狀一樣,ξ的大寫Ξ類似於「三」字。有些無襯線體的Ξ是一筆寫完的,像是兩個Ζ上下拼在一起。
我來回答怎麼寫(正經(從未見過如此無聊之人簡化一下,zeta是一豎右邊一個圓,下面有一彎,xi就是一豎右邊兩個圓,下面有一彎。就這樣(??????) ?實際畫的時候畫的彎一點就行啦,再加點個人風格,比如我的zeta會比xi直不少
簡單點,一個開口在左,一個開口在右!
我把ksi寫的特別像中文的 系 去掉那倆點
肚腩和胸的區別,這必須分清啊
推薦閱讀:
※中文學得不好是什麼感覺?
※怎麼回應家長的「英語都沒學好學什麼日語」?
※日語里的「謝謝」和葡萄牙語的很像,是巧合嗎?
※繁體字現在還有什麼作用?
※為什麼同是對貓叫的擬聲詞,英文、中文卻不同?
TAG:語言 | 文化 | 數學 | 語言文化 | 複分析Complexanalysis |