國外有像「碎叫」「你造嗎」「灰機灰來了」這樣用錯別字來賣萌的嗎?

喵了個咪!


浪窩整理一下多年泡罈子的經驗蛤蛤蛤......

  • copypasta:經常被轉載的梗,萬惡之源 copypaste+pasta
  • sauce:汁源 source (awesome sauce 美汁源)
  • animu and mango:霓虹動漫 anime and manga
  • vidya, vidyagaems:電老遊戲 video games
  • graz/congraz:撒花 congratulations
  • hai:泥壕 hi
  • hax0r:黑闊 hacker
  • pr0n:貓片 porn
  • wai:為森馬 why
  • w8:騷等 wait

  • m8:碰油 mate
  • moar/amor/mora/omar/roam/roma:+1 more
  • nd:藍後 and
  • neway:反贈 anyway
  • srsly:真假? seriously
  • oh noes:表醬 oh no
  • ph33r:好闊怕 fear
  • regi/hire/heir:再壕 re hi
  • tarp/part/prat/rapt:蔭毛 trap
  • ( ?° ?? ?°)??

未完待續....

中文翻譯皆為原創,轉載註明出處摸摸大

更多西方紳士們的哲♂學用語會在我的專欄午夜八寶飯更新....


dis is a veli veli good quesjen


稍微有點兒跑題 但還是挺有意思

----------------------------------------------------

5月27更新

圖片非本人原創 侵刪


biatch!


謝謝邀請,

其實我覺得用英文『賣萌』比較難。

· @孟小七 德回答很好,但是當一個英國人看到這些詞,毫無『萌』的感覺,這些詞是網民用語,打遊戲或常常上9gag, reddit 之類的網站會經常看到,使用到,但是不是賣萌,而是代表自己是一個宅男/宅女高手(沒有貶義的意思)自己是人群當中的人。

一般英文的短寫(plz, wassup, LOL,) 或者錯寫,會給人兩個感覺:

1。你的智商/教育水平低

2。你是16歲以下的人。

如果用英文賣萌,一般是用『兒童語言』 mummy, daddy, doggy,kitty,之類的,或者LOLCATZ的語言,(包括語法錯誤和錯寫,但是因為人家是貓,只好放過他們)" I mades u a cookie but I eated it" "I has posts" "can has cheezburger" 之類的話,但是前提條件是對方了解Lolcats 要不然聽起來腦子進水了似的,哈哈

希望有丟丟幫助,哈哈


偶來答一個,剛剛看到滴:


butter face=but her face,形容背影殺手哈哈哈哈


solly , i don"t aglee with you


Ze drem vil kum trul!


Son of BISCUIT


翻了半天簡訊選了一些日常用的最多的

fosho = for sure 身邊白人妹子都這麼說

kk/okie dokie = ok

aight = alright 這個黑人用的很多

omw = on my way

gn = goodnight

dang!! = damn!!

yaya/yep yep = yes

sanQ = thank you

vagigi/hoohoo = vagina

wya = where are you at?

wyd = what are you doing?

af = as fuck 舉例: that gal is hot af! 超級…/巨…的意思

idunno/idk = I don"t know

dawww! = damn + awww 可以形容特別可愛也可以形容特別糟糕 看語境

hoe = slut

meh = I don"t care

mama"s boy = 媽寶

cheee = super good

bogo = buy one get one(for free or %off)


先隨便寫幾個~(都是老外用過的哦~)

An awesum movieeeee

I will neva hav this luxery

Itz nyc to hav sumone to care abt ya dun u agree?

On ma way to ...

Thnxxx alll

Good nite

Luv u all n miss u ll

Opssssyyyy!

Wohoooo

U liarrrr

all ova the wrld

Goin bk neva to cum bak agn.


我也寫幾個,感覺有些縮寫亂入了,不太好區分,歡迎討論哈。

1daful = wonderful 棒棒噠

QT = cute 萌萌噠

2moro = tomorrow

2nite = tonight

4Q = F**k you

^5 = high five

troo = true 真相

wan2 = want to

wuz = was

I dunno = I don"t know 我不造啊

pix = pictures 皂片

sok = it"s ok

sup = what"s up

URZ = yours

W@ = what

W8 = wait


dis = this

dat = that

dem = these

faq = ****

da = the

biatch = bitch

What Da Faq is Dis?

What"s up = Wadap

Check out dem things.


Yoooooooooooooooooooooooooooo!


竟然沒有人提Kripke。


おやしみー(*′ω`*)


Is it can be hugs tiem now plees?

是個meme

http://knowyourmeme.com/memes/is-it-can-be-hugs-tiem-now-plees


買了本法語起司貓漫畫

裡面起司貓說話都是法國小孩說話的調調:

je veux manger -&> ze veux manzer


和son of a biscuit類似的【whac—the—fut】

還有大黃鴨離開中國的時候告別說的【duck off】

《GG》里B森氣的時候會稱呼Chuck Bass為【Chuck Basshole】和【Chuck Bastard】

就想到這幾個╮(╯▽╰)╭

補充:

Mr Big 那兒學來的詞【absofuckinglutely 】

不萌 但夾個餡兒之後語氣碾壓力就比absolutely強得多辣╮(╯▽╰)╭


推薦閱讀:

為什麼有很多90後使用火星文?這種行為有什麼特殊意義?
怎樣打出「????」這種文字?
iOS 下如何打出 "B?ood of m?y b?lo?od∞" 這樣的英文?

TAG:中外差異 | 網路語言 | 火星文 |