英文26個字母,其前身最初的含義各是什麼?

每個字母有本身所代表的意思嘛?如果有,各是什麼?


在學校必修的英文的26個字母, 是從古羅馬人所用的字母而來;

羅馬人使用的字母, 又從古埃特魯斯坎人(Etruscan)字母而來,

埃特魯斯坎人使用的字母, 又是從 古希臘人使用的字母而來,

古希臘人則是向古腓尼基人借了字母。

英文字母, 溯其源頭, 是經層層轉借自於腓尼基字母。

而腓尼基字母, 每個字母皆有 名字, 以實物名稱來命名。

每個字母的形狀, 是跟其字母名字所指稱的物品, 有形象上的關係,

是已經抽象化了的形狀, 是其名稱原先要代表的具體實物象形字母形狀。

這可便於記誦字母表(較具象且有指稱物名字的符號, 較容易聯想, 有助記憶),

且可使依照「截頭取音法」(acrophony), 來得知每個字母

所代表的輔音音值, 而運用於拼寫上。

這是腓尼基字母表, 以及其名稱 → Phoenician alphabet

牽涉到文化及時空不同, 會有不同物品形狀者不論,

其中有幾個是共通物件, 而形狀比較明顯, 仍依稀可看出是象形的, 我舉例作提醒:

A (以拉丁字母表音的 腓尼基語詞 alf 意為 牛。將A倒過來, 仍可見如牛頭, 上面有兩隻角)

M (腓尼基語mem 意為 水, 如水紋)

N (腓尼基語nun 意為 蛇, 如蛇彎曲前行狀)

P (腓尼基語rosh 意為 頭, 如脖子上撐個頭狀。希臘字母P形仍為/r/音, 拉丁字母多了一撇, 做R形)

從上例 A alf, M mem, N nun, P(R) rosh, 如此也該可得知我再更上面所提到的

那個術語「截頭取音法」(acrophony)的意義及其作用了。

[同樣用來拼寫國語/普通話的 1918年 ㄅㄆㄇㄈ「注音符號」, 其聲母符號的音值分派,

就是也有運用到「截頭取音法acrophony」, 從已經在使用, 已經抽象化了的漢字的字音,

取其聲母/字音首音, 來分派語音, 可參見 → 注音符號。那就是「截頭取音法」的運用又一例。

表音符號來源, 則是從承載自己文化的漢字來擷取。 ]

只是, 腓尼基字母一再經不同語言層層轉借, 用來拼寫各自的語言之時,

不只名稱簡化(希臘字母表仍多少有保留原先腓尼基字母名稱), 形狀也幾經變化,

之後就是我們現今所見, 英文也在使用的26個字母了。

可參考另一題當中我的答覆 → 英文字母根據什麼排序?

其中也有英文在使用的這套字母相關, 我答覆本文及於評論欄內的進一步回應

以及其中所連結的另一題, 可視為是上文的補充而為一體。


答完發現跑題了……字母在英語里只有表音功能,含義只能往演化源頭找。權當睡前讀物看看唄~

根據維基百科,拉丁字母演化史是:

古埃及聖書體→原始西奈字母→腓尼基字母→希臘字母→優卑亞字母變體→埃特魯斯坎字母→拉丁字母。盧恩字母是拉丁字母的姐妹書寫系統。

而且拉丁字母並不是一開始就有26個。

古拉丁語只有21個字母,ABCDEFZHIKLMNOPQRSTVX。

後來G代替了Z的位置。

四次馬其頓戰爭後,羅馬共和國控制了整個希臘地區,Y和Z(第二次)被引入字母表。

J、U、W都是公元後衍生的。

腓尼基字母Aleph,公牛。對應拉丁字母A。(此例比較典型,A倒過來看就是個抽象的牛頭)

Beth,房子。對應B。

Gimel,駱駝。對應C,C衍生出G。

Daleth,門。對應D。

He,窗。對應E。

Waw,鉤。衍生出希臘字母F(Digamma)與Y,對應拉丁字母F、V與Y,V又衍生出U和W。(參考 漢語拼音中的 ü 未來有可能被廣泛地書寫為 v 嗎? - 語言)

Zayin,武器。對應Z。

Heth,欄杆。對應H。

Teth,輪。無對應。

Yodh,手臂。對應I,I衍生出J。

Kaph,手掌。對應K。

Lamedh,趕牛刺棒。對應L。

Mem,水。對應M。

Nun,魚,對應N。

Samekh,柱子。無對應。

Ayin,目,對應O。

Pe,口,對應P。

Sade,紙莎草。無對應。

Qoph,猴。對應Q。

Resh,頭。對應R。

Shin,齒。對應S。

Taw,標記。對應T。

所以大部分使用或可變為拉丁字母的語句,都可以套這個規則轉寫成名詞字元串……

比如:

[英] 齒目頭頭鉤 齒目棒門臂窗頭,齒欄目窗齒 齒目棒門 臂魚 口牛臂頭齒。(Sorry Soldier, shoes sold in pairs. 六字微小說大賽優秀作品)

[法] 棒窗 駝臂窗棒 目房齒駝鉤頭,棒牛 齒目棒臂標鉤門窗 猴鉤臂 魚目鉤齒 門目魚魚窗 棒牛 口窗臂魚窗。(Le ciel obscur, La solitude qui nous donne la peine. 天黑了,孤獨又慢慢割著。摘自阿桑《寂寞在唱歌》)

[德] 臂駝欄 房臂魚 齒駝欄魚牛口口臂 門牛齒 掌棒窗臂魚窗 掌頭目掌目門臂棒。(Ich bin Schnappi das kleine Krokodil. 摘自兒歌《小鱷魚》)

[日] 門牛掌臂齒欄臂水窗標窗 水目鉤欄牛魚牛齒牛魚牛臂 目標目欄臂水窗欄牛牛標目門窗掌鉤牛駝駝欄臂!(抱きしめて もう離さない 乙姫心でキャッチ!摘自《乙姫心で戀宮殿》)

(然而這能頂個琴梨用 ? 8 ?)


多圖預警→_→ →_→ →_→ →_→

終於可以祭上被我一直啃的老朋友︶︿︶

好嘞齊活了!真的不考慮考慮贊贊被啃的老朋友嗎?

→_→→_→原文結束→_→→_→→_→

不少知友私信或是評論里問我這是什麼書,其實它只是與我相愛相殺的一本普通的求學考試單詞書,這是一個悲傷的故事。

湊巧每個單詞開頭時都會出現詞源來意,也算是最枯燥的背詞深淵裡難得出現的24位小天使了吧。

其實每章結束也各有一則單詞歷史故事,聖經、希臘神話、羅馬神話總會縈繞於我們平平凡凡的一些單詞中。等有機會再翻出來拍~


大衛·薩克斯著. 康慨譯. 偉大的字母 : 從A到Z, 字母表的輝煌歷史 : the marvelous history of our alphabet from A to Z[M]. 廣州 : 花城出版社, 2008


英文字母和歐洲西部大多數語言的字母都是直接使用羅馬字母,有時會加些符號。羅馬字母又是借鑒希臘字母,這個變得就比較大,東歐的西里爾文也是借鑒希臘字母。然後希臘字母又是借鑒腓尼基字母的。腓尼基的字母又是根據古埃及聖書體造的。當然聖書體是象形文字,腓尼基字母是表音的,兩者並沒有什麼特別的對應關係,但是我們確實可以溯源這些字母的出處。不過拉丁字母和希臘字母之間差得就已經很大了,對應到聖書體就差得更多了。


我記得我們老師說過最初沒有26個字母這麼多的,是只有八個,後來發展到十幾個(到底十幾個我忘了)然後再慢慢到26的,英語各種混雜什麼希臘語拉丁語法語德語各種語,占的比重不同而已,反正這些語種後來隨著發展就變成法語影響英語比較多了


懶人記法。


A is for Arrivals, which came—and, coming,

passed.

B is for Back, to Quinsy, yes, but each

other at last.

C is for Contrectation. Their love-play

lasted long.

D is for Diagenesis: bless change—whatever

was, was wrong!

E is for Engagement, a mutual act of

will.

F is for Faculty, who physicked the masses

still.

G is for Greatracks, his knickers no less

in a twist.

H is for Hypocrisy, still shrouding the

college like mist.

I is for Isabel, the pure, the loyal, the

good.

J is for Je Maintiendrai, the

motto by which she stood.

K is for Kalopsia, when a town, not the

best, seems better.

L is for Love, the sweet debt to which they

were debtor.

M is for Misgivings: O, the normal

wherefores and hows.

N is for Nonillionth, the times they

repeated their vows.

O is for Ouphes, the dear elphin girls in

their classes.

P is for Poore, who still, though in

letters, made passes.

Q is for Quinsyburg, less the plug in the

sink than the drain.

R is for Rivals, who were never mentioned

again.

S is for Strictures: the Shiftletts, the

sameness, the South.

T is for Trappe, still down, alas, in the

mouth.

U is for Unfortunately: her sorrows were

never few.

V is for Velocity, the speed with which

tune flew.

W is for Wedding, a hope in that strange

place sought.

X is for Xenium, the gift that strangeness

wrought.

Y is for Years, two passed as if but a

day.

Z is for Zutphen, no longer a threat in the

way.


推薦閱讀:

為什麼有些人會覺得韓語很難聽而日語很好聽?
「爸爸」 「媽媽」是不是舶來詞?
如何同時學好日語和英語,達到中英日三語轉換?
天津本地居民普遍是不是有嘴貧的特點?如果不是請說明理由?

TAG:語言 | 英語 | 語言文化 | 英語學習 | 語言學習 |