到底是英國王室,還是英國皇室?到底是英國女王,還是英國女皇?
歐洲文化中,王室和皇室的概念異同,皇帝和國王又各是怎麼樣的?
皇室,女皇
聯合王國皇冠(Imperial Crown of the United Kingdom)繼承自英格蘭皇冠。英格蘭由亨利八世在1532年《禁止上訴法》An Act in Restraint of Appeals 通過發明歷史(迫真)的手段升格成帝國:
Where by divers sundry old authentic histories and chronicles, it is manifestly declared and expressed that this realm of England is an Empire...
跟廣為流傳的迫真繼承莫卧爾的「印度女皇」一點關係沒有。根據 《1876年王家頭銜法案》Royal Titles Act 1876,以及據此發布的詔書,英國女王擁有「印度女皇」的頭銜。根據《1858年印度規管法案》,東印度公司被撤銷,印度政府轉由英國政府管理。上議院和下議院建議女王應採用合適的頭銜。隨後根據《1876法》發表詔書,宣布創設「印度女皇」這個頭銜:…theretofore vested in the East India Company in trust for us, should become vested in us, and that India should thenceforth be governed by us and in our name, and that it is expedient that there should be a recognition of the transfer of government so made by means of an addition to be made to our style and titles : and which Act...by our Royal Proclamation under the Great Seal of the United Kingdom to make such addition to the style and titles at present appertaining to the Imperial Crown of the United Kingdom and its Dependencies as to its may seem meet ; we have thought fit, by and with the advice of our Privy Council to appoint and declare...the following addition shall be made to the style and titles at present appertaining to the Imperial Crown of the United Kingdom and its Dependencies : that is to say, in the Latin tongue in these words: "Indiae Imperatrix;" and in the English tongue in these words: "Empress of India."
所以,「印度皇帝」這個頭銜是由英國樞密院建議,由英國兩院批准的成文法確定的。沒有必要糾結於這個字眼,本來就沒有這麼嚴格。
英屬香港時期當地就沒少用「皇」字指代King/queen。例:皇仁書院/Queen"s college。皇后大道/Queen"s road。
再舉個例子,中法黃埔條約開篇就是「大清國大皇帝、大佛蘭西國大皇帝」,然而誰都知道1844年的法國還是royaume而不是empire。謝邀!
對英國來說,是「王室」,「皇帝」在歐洲是比「國王」更高一層級的統治地位。瀉藥。
女王、王室。從她父親喬治六世可以看的出來,George VI (Albert Frederick Arthur George; 14 December 1895 – 6 February 1952) was King of the United Kingdom and the Dominions of the British Commonwealth from 11 December 1936 until his death. He was the last Emperor of India and the first Head of the Commonwealth.女王是 Elizabeth II (Elizabeth Alexandra Mary; born 21 April 1926[a]) is, and has been since her accession in 1952, Queen of the United Kingdom
同時,英國的全稱是 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland。在俄國的彼得一世被授予「皇帝」的稱號之前,整個歐陸只有一個皇帝——神羅帝國的皇帝。要真說這個 那只有跟羅馬帝國扯上關係的才是皇
其實人們糾結的就是「英國皇家海軍」這類東西
其他正規翻譯都會說「英國王室」,「英國女王」
單這個「皇家海軍」用「皇」字,還是正規翻譯
大概是「王家海軍」太難聽了吧,聽起來還像是王氏大戶的海軍呢是印度皇室,但是現在印度頭銜被銷毀了
英國是王室,不算皇室。二戰以前英國兼了印度的皇帝,可以稱為皇室,但嚴格的說是印度皇室。
推薦閱讀:
※歐洲皇室王室間通信的格式是怎樣?現代或中世紀皆可!
※如何看待日本明仁天皇將於2019年退位?
※查理一世二世一直到三四五六七八世,為什麼有的是英國國王,有的是羅馬國王,有的是法國國王?
※有什麼事情是只能女王(或者皇室)做而首相完成不了?
※為什麼英國王室經常出現絕嗣的現象而中國基本不存在?