為什麼動物死亡只用「死」字,人死亡卻能用「故」字?
01-07
謝謝評論區的補充,其他答主已經提到,我就不在本答案里做添加了。
糾正一下lovny的回答:大夫死,叫卒。士死,叫不祿。草民死,叫死。
有德行而未出仕者,年高自然死亡同大夫,叫卒;短命早死同士,叫不祿。大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死。
壽考曰卒,短折曰不祿。——《禮記·曲禮》
因此並非只有動物死亡用死,庶人死亡也用死,今天用故只是婉詞。
另外古代動物死亡也是有說法的:飛鳥死,叫降。獸類死,叫漬。說到婉詞就再補充幾個,古人真是很講究:未成年而死,也叫殤(殤折、殤夭、早殤)。長輩去世,叫見背。獄中受刑/饑寒/生病而死,叫瘐斃。問候親友家中死去親人,說仙逝。餓死,叫殍。死在他鄉異國,叫客死。自然老死,叫善終。非正常死亡,叫橫死。羽鳥曰降,四足曰漬。
——《禮記·曲禮》
自殺,叫自裁、自刎、尋短見。
等等。誰告訴你人死了用故的?
如果是未成年就死了,叫夭如果是突然就死了,叫歿如果是皇帝死了,叫崩如果是皇族死了,叫薨壞人死了,叫斃高僧死了,叫圓寂。草民死了,叫卒。為國家民族死了,叫犧牲。
一般書面語說死了,叫逝世。口語上說死了,叫走了,去了。網上說死了,叫掛了。廣東人說死了,叫賣鹹鴨蛋去了人要是沒了,那叫:
無常了,亡故了,不在了,沒了,沒有了,完了,完事了,完事大吉了,吹了,吹燈了,吹燈拔蠟了,嗝兒了,嗝兒屁了,嗝兒屁著涼了,撂了,撂挑子了,皮兒了,皮兒兩張了,土了,土典了,無常到了,萬事休了,倆六一個幺——眼兒猴了——!
(這段貫口累死我了…)誰告訴你動物死了叫死的?
一般我叫熟誰說動物只能用死
有趣的問題,本民科拋磚引玉吧。
漢語中關於死的說法極多,參考此文《古代「死」的別名》補遺.,兩位作者總結出漢語中表達「死」的意思的說法有186種之多,如此紛繁的表達在漢語中也稱得上是絕無僅有了。那為什麼我們的祖先要發明這麼多說法呢?
我個人覺得是這是一種委婉語(Euphemism)現象,該詞的英文源於希臘語,大致的定義是運用比較抽象、模稜兩可的概念或比喻、褒義化的手法,使談話的雙方能夠採用一種比較間接的方式來談論不宜直說的事,從而不必為談論這些事感到窘迫。就好比我們說上廁所這事,文雅點叫去洗手間,粗俗點叫去蹲坑,這就是一種典型的委婉語。對委婉語的使用體現了一個人的文化修養和素質。試想一下,如果有人在高檔餐廳拉住服務員「請問哪裡可以拉*」,顯然我們立即可以臆測這位搞不好是個暴發戶,有錢沒文化,雖然這件事我們都要做,但我們可以用委婉的說法使大家不那麼尷尬。比如費玉污,他要是不說「嘿嘿嘿」,直接說「**」,那就太暴力太黃了。再比如,你說我胖了,我很尷尬,儘管這是個事實,但你說我「發福」了,這份尷尬就減弱了很多。所以不要直接說某人是個胖子,這樣很不禮貌,要說別人「富態」「圓潤」。同樣,出於類似的目的,古人發明了一大堆「死」的說法,但就是要避開赤裸裸的「死」。比如,「喪父」為「失怙」,「喪母」為「失恃」,父母雙亡為「棄養」,這樣的說法要比直接說別人爹媽死了要文雅的多,也流露出了自己的同情,相比之下「你媽炸/飛了」這種表達一聽就知道是一個沒有文化的人在試圖激怒別人。我一般更喜歡「令堂白日飛升」這種表達,乍一聽就好像祝福,但你要問我「飛升」是誰,我真不知道_(:з」∠)_。除去委婉語的原因,還有幾個原因大大豐富了漢語中死的說法。一是等級尊卑制度帶來的避諱,比如《新唐書?百官志》:「凡喪,二品以上稱薨,五品以上稱卒,自六品達於庶人稱死。」有些回答說的很好了,不再贅述。二是宗教的影響,比如道教的「飛升」「羽化」「飛升」「登仙」「成仙」「升遐」「仙逝」「仙去」「仙游」「上仙」「駕鶴歸西」「忽返道山」「駕返瑤池」「瑤池添座」「蓬島歸真」,佛教的「圓寂」「入寂」「歸寂」「滅度」「滅安」「入滅」。其中有些已經脫離了原本的宗教色彩,或者是被進一步引申和通俗化,比如「上西天」「歸西」「歸天」「見佛祖」三是喪葬習俗,漢族崇尚入土為安,所以有「入地」「入土」「歸丘」「身歸泉世」「命歸泉路」,古代棺材多是木質,所以有「就木」「入木」的說法,墳頭因為比較像饅頭,所以也有「土饅頭」的說法。第四點就有點複雜了,時代背景也豐富了死的說法,比如「翹辮子」,源自滿族男子的髮型;現代文化中對死同樣是儘可能委婉表達的,比如「見馬克思」,這在《鬼吹燈》裡面頻頻出現,體現了大無畏的革命精神;比如「上八寶山」,這一聽就知道是諸侯(大霧)死了;比如火葬推行之後出現的「上火葬場」,普通人就這待遇了;遊戲裡面「躺了」「跪了」「被輪了」「被艹了」也是對死的另一種表達;還有些人希望用發帖的方式把自己的時間捐出來,結果被刪帖,這種帖子死了的情況俗稱「被續了」。至於為什麼對動物直接用死,我個人覺得是因為絕大部分動物某種意義上都是臣服於人類的,人類可以決定它們的生死,類比上面提到的尊卑制度,我們所處等級高於動物,沒有必要為動物專門發明一套委婉語,比如說「我家的貓駕崩了」,這一聽就知道這位在家裡屬於奴隸階級。至於比人類更尊貴的動物死了,我認為更好的表達則是「被封印了」,缺點是這並不是真正的死亡;或者援引古人的說法,將此近妖之物的死稱為「騎鶴揚州」「揚州騎鶴」「揚州跨鶴」。不是所有的動物都用「死」的。一方面,有的動物永遠不會死;另一方面,還可以用「續」。
什麼叫人死了可以用故?誰死了說故了??題主的語文老師哭暈在廁所了。那人死了還分不同階級,用詞還不一樣呢,薨歿駕崩,普通人死了能用么?!普通人只能用死,動物跟普通人用一個詞就很不錯了。
多讀書,有的人,有的動物根本就沒法故,也沒法死
【因為只有人有「故」事】
人死了就是「故去」,所有之前的記憶和聯結都斷檔了,想接回去,唯有轉世。而其生前的事情就是「故事」。
而動物可沒有,死了就是單純的被肉體消滅。可能是因為動物沒有太高的精神造詣吧。人死了不一定叫故……
然而卻存在一種動物,永遠用不著『死』字,是哪一種我記不太清了,隱約記得是兩棲類?
所以《過故人庄》的意思是路過墓地嗎。。
誰說動物死亡只能用死?貓死了叫「回喵星」狗死了叫「回汪星」
人類之間尚且充滿了不平等,題主現在就想給動物平權,這真是筆糊塗賬
衣不如新 人不如故……
你真的沒聽人說過「他死了」嗎?
****原題目是:為什麼動物死亡用死,人卻用故?這叫委婉語。最少初中就應該知道這些了吧
罵人的話里有一句叫你媽涼了。。。當然還有這種情況身患癌症的女士,決定把自己的骨灰做成煙花丈夫望著亡妻的骨灰做的煙花升上了天空,對著孩子說:孩子,看,你媽炸了。。。
不止故啊,愚蠢的人類還有:去世,犧牲,慷慨就義,西去,升天,極樂等等等等
推薦閱讀:
※日語的「的」字為什麼會有現代漢語才有的表示從屬或者定語助詞的意思?
※「道德制高點」在當下是否被濫用?還是「道德制高點「在各人眼中的標準本就不一致?
※英語的b、d、g 究竟是清音還是濁音?
※美國的黑人英語是否存在一種口音?