為什麼動物死亡只用「死」字,人死亡卻能用「故」字?


謝謝評論區的補充,其他答主已經提到,我就不在本答案里做添加了。

糾正一下lovny的回答:

大夫死,叫卒。

士死,叫不祿。

草民死,叫死。

有德行而未出仕者,年高自然死亡同大夫,叫卒;短命早死同士,叫不祿。

大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死。

壽考曰卒,短折曰不祿。

——《禮記·曲禮》

因此並非只有動物死亡用死,庶人死亡也用死,今天用故只是婉詞。

另外古代動物死亡也是有說法的:

飛鳥死,叫降。

獸類死,叫漬。

羽鳥曰降,四足曰漬。

——《禮記·曲禮》

說到婉詞就再補充幾個,古人真是很講究:

未成年而死,也叫殤(殤折、殤夭、早殤)。

長輩去世,叫見背。

獄中受刑/饑寒/生病而死,叫瘐斃。

問候親友家中死去親人,說仙逝。

餓死,叫殍。

死在他鄉異國,叫客死。

自然老死,叫善終。

非正常死亡,叫橫死。

自殺,叫自裁、自刎、尋短見。

等等。


誰告訴你人死了用故的?

如果是未成年就死了,叫夭

如果是突然就死了,叫歿

如果是皇帝死了,叫崩

如果是皇族死了,叫薨

壞人死了,叫斃

高僧死了,叫圓寂。

草民死了,叫卒。

為國家民族死了,叫犧牲。

一般書面語說死了,叫逝世。

口語上說死了,叫走了,去了。

網上說死了,叫掛了。

廣東人說死了,叫賣鹹鴨蛋去了


人要是沒了,那叫:

無常了,亡故了,不在了,沒了,沒有了,完了,完事了,完事大吉了,吹了,吹燈了,吹燈拔蠟了,嗝兒了,嗝兒屁了,嗝兒屁著涼了,撂了,撂挑子了,皮兒了,皮兒兩張了,土了,土典了,無常到了,萬事休了,倆六一個幺——眼兒猴了——!

(這段貫口累死我了…)


誰告訴你動物死了叫死的?

一般我叫熟


誰說動物只能用死


有趣的問題,本民科拋磚引玉吧。

漢語中關於死的說法極多,參考此文《古代「死」的別名》補遺.,兩位作者總結出漢語中表達「死」的意思的說法有186種之多,如此紛繁的表達在漢語中也稱得上是絕無僅有了。那為什麼我們的祖先要發明這麼多說法呢?

我個人覺得是這是一種委婉語(Euphemism)現象,該詞的英文源於希臘語,大致的定義是運用比較抽象、模稜兩可的概念或比喻、褒義化的手法,使談話的雙方能夠採用一種比較間接的方式來談論不宜直說的事,從而不必為談論這些事感到窘迫。

就好比我們說上廁所這事,文雅點叫去洗手間,粗俗點叫去蹲坑,這就是一種典型的委婉語。對委婉語的使用體現了一個人的文化修養和素質。試想一下,如果有人在高檔餐廳拉住服務員「請問哪裡可以拉*」,顯然我們立即可以臆測這位搞不好是個暴發戶,有錢沒文化,雖然這件事我們都要做,但我們可以用委婉的說法使大家不那麼尷尬。比如費玉污,他要是不說「嘿嘿嘿」,直接說「**」,那就太暴力太黃了。再比如,你說我胖了,我很尷尬,儘管這是個事實,但你說我「發福」了,這份尷尬就減弱了很多。所以不要直接說某人是個胖子,這樣很不禮貌,要說別人「富態」「圓潤」。

同樣,出於類似的目的,古人發明了一大堆「死」的說法,但就是要避開赤裸裸的「死」。比如,「喪父」為「失怙」,「喪母」為「失恃」,父母雙亡為「棄養」,這樣的說法要比直接說別人爹媽死了要文雅的多,也流露出了自己的同情,相比之下「你媽炸/飛了」這種表達一聽就知道是一個沒有文化的人在試圖激怒別人。我一般更喜歡「令堂白日飛升」這種表達,乍一聽就好像祝福,但你要問我「飛升」是誰,我真不知道_(:з」∠)_。

除去委婉語的原因,還有幾個原因大大豐富了漢語中死的說法。

一是等級尊卑制度帶來的避諱,比如《新唐書?百官志》:「凡喪,二品以上稱薨,五品以上稱卒,自六品達於庶人稱死。」有些回答說的很好了,不再贅述。

二是宗教的影響,比如道教的「飛升」「羽化」「飛升」「登仙」「成仙」「升遐」「仙逝」「仙去」「仙游」「上仙」「駕鶴歸西」「忽返道山」「駕返瑤池」「瑤池添座」「蓬島歸真」,佛教的「圓寂」「入寂」「歸寂」「滅度」「滅安」「入滅」。其中有些已經脫離了原本的宗教色彩,或者是被進一步引申和通俗化,比如「上西天」「歸西」「歸天」「見佛祖」

三是喪葬習俗,漢族崇尚入土為安,所以有「入地」「入土」「歸丘」「身歸泉世」「命歸泉路」,古代棺材多是木質,所以有「就木」「入木」的說法,墳頭因為比較像饅頭,所以也有「土饅頭」的說法。

第四點就有點複雜了,時代背景也豐富了死的說法,比如「翹辮子」,源自滿族男子的髮型;現代文化中對死同樣是儘可能委婉表達的,比如「見馬克思」,這在《鬼吹燈》裡面頻頻出現,體現了大無畏的革命精神;比如「上八寶山」,這一聽就知道是諸侯(大霧)死了;比如火葬推行之後出現的「上火葬場」,普通人就這待遇了;遊戲裡面「躺了」「跪了」「被輪了」「被艹了」也是對死的另一種表達;還有些人希望用發帖的方式把自己的時間捐出來,結果被刪帖,這種帖子死了的情況俗稱「被續了」。

至於為什麼對動物直接用死,我個人覺得是因為絕大部分動物某種意義上都是臣服於人類的,人類可以決定它們的生死,類比上面提到的尊卑制度,我們所處等級高於動物,沒有必要為動物專門發明一套委婉語,比如說「我家的貓駕崩了」,這一聽就知道這位在家裡屬於奴隸階級。至於比人類更尊貴的動物死了,我認為更好的表達則是「被封印了」,缺點是這並不是真正的死亡;或者援引古人的說法,將此近妖之物的死稱為「騎鶴揚州」「揚州騎鶴」「揚州跨鶴」。


不是所有的動物都用「死」的。一方面,有的動物永遠不會死;另一方面,還可以用「續」。


什麼叫人死了可以用故?誰死了說故了??題主的語文老師哭暈在廁所了。

那人死了還分不同階級,用詞還不一樣呢,薨歿駕崩,普通人死了能用么?!普通人只能用死,動物跟普通人用一個詞就很不錯了。


多讀書,有的人,有的動物根本就沒法故,也沒法死


【因為只有人有「故」事】

人死了就是「故去」,所有之前的記憶和聯結都斷檔了,想接回去,唯有轉世。而其生前的事情就是「故事」。

而動物可沒有,死了就是單純的被肉體消滅。可能是因為動物沒有太高的精神造詣吧。


人死了不一定叫故……

薨 崩 百歲 千秋 晏駕 山陵崩

見背 孤露 棄養

涅槃 圓寂 坐化 羽化 仙游 仙逝

亡故 長眠 長逝 過世 謝世 壽終 殞命 捐生 就木 溘逝 老 故 逝 終

如果我死了,我希望你們說:

「看,她上天了」


然而卻存在一種動物,永遠用不著『死』字,是哪一種我記不太清了,隱約記得是兩棲類?


所以《過故人庄》的意思是路過墓地嗎。。


誰說動物死亡只能用死?

貓死了叫「回喵星」

狗死了叫「回汪星」


人類之間尚且充滿了不平等,題主現在就想給動物平權,這真是筆糊塗賬


衣不如新 人不如故……


你真的沒聽人說過「他死了」嗎?

****原題目是:為什麼動物死亡用死,人卻用故?


這叫委婉語。最少初中就應該知道這些了吧


罵人的話里有一句叫你媽涼了。。。

當然還有這種情況身患癌症的女士,決定把自己的骨灰做成煙花

丈夫望著亡妻的骨灰做的煙花升上了天空,對著孩子說:孩子,看,你媽炸了。。。


不止故啊,愚蠢的人類還有:去世,犧牲,慷慨就義,西去,升天,極樂等等等等


推薦閱讀:

日語的「的」字為什麼會有現代漢語才有的表示從屬或者定語助詞的意思?
「道德制高點」在當下是否被濫用?還是「道德制高點「在各人眼中的標準本就不一致?
英語的b、d、g 究竟是清音還是濁音?
美國的黑人英語是否存在一種口音?

TAG:語言 | 文化 | 語言文化 | 辭彙 | 詞語 |