大河劇裡面很多比較肅穆的場合為什麼武士們在表示應承、遵命的時候都要很嚴肅的說:"はは"有時會略停頓?

我理解有時候武士為了威嚴、男性化的腔調 會把はい說成は(要很威武的那個腔調) 但是連續的「はは」有什麼來歷和考究嗎?

完全非日語專業也不懂日語 只是大河劇看得多 心中有這樣的疑惑 希望專業人士提點、指正!


「ははぁ」來自於「はっ」、

「はっ」應該是來自於「はい」

根據三省堂スーパー大辭林

ははあ[0][2](感)

  1. 思い當ったとき、また、納得したときなどに発する語。はは。ははん。「~、だれかいたずらをしたな」
  2. 目上の人に対してかしこまって応答するときの言葉。はは。「~、かしこまりました」


雖然不懂日語,但我猜樓主指的是發音為「哈 哈!」的肯定詞。


難道這也是在膜不成?


話說媽媽不也是はは麼


我最近看篤姬,也有這個困惑,可能是顯得更莊重??


推薦閱讀:

為什麼有些日本時代劇中會出現由同一個演員飾演年齡跨度非常大的角色的情況?
中國怎麼不拍像日本大河劇一樣的歷史劇?
有哪些被抹黑的日本歷史人物?
《真田丸》中有哪些細思極恐的細節?
如何對比《真田丸》與《武神趙子龍》這兩部劇?

TAG:日本戰國 | 日語入門 | NHK大河劇 | 日本幕府 |