日語里有哪些很美的詞?

姊妹篇:中文有哪些很美的詞?


我也說幾個覺得很美的日語詞吧!蠻多發源中國的我覺得……

留言評論大家覺得片假名難以理解不好看...好的我改成平假名了?(? ? ?ω? ? ?)?

·陽炎(かげろう):日光強烈的春天或者夏天,在海濱沙灘或田野看到的物體搖動現象,無顏色的空氣晃動的現象。地氣,遊絲。

·山笑う(やまわらう):形容春天山巒微笑般的明朗的感覺。

·山眠る(やまねむる):形容冬天山巒熟睡般的靜寂的感覺。

·花明かり(はなあかり):鮮艷的櫻花使周圍的黑暗也隱約發亮。

·手弱女(たおやめ):窈窕淑女,溫柔的女子。

·戀路十六夜(こいじいざよい):天真爛漫的愛情的顏色。

·浮世(うきよ):艱辛,變幻無常的世間。

·玉響(たまゆら):暫時。搖晃玉石時會有那麼短暫的一瞬綻放光芒。

·徒花(あだばな):只開花不結果的花。

·冬萌(ふゆもえ):看起來已經乾枯的冬天的枝條,仔細看的話會看到一點點綠意。

·氷面鏡(ひもかがみ):冰面映出的風景。

·本命(ほんめい):命運的,決定的選擇。也有種子選手的意思。

·花弁雪(はなびらゆき):像花瓣一樣的大雪。

·のの様(ののさま):(幼兒語)月神,佛,神明。

·佐保姫(さほひめ):司春天的佐保山的女神。

·花信風(かしんふう):讓花開的風。

·紅一點(こういってん):萬綠叢中一點紅

.....................................................................

再加幾個吧 ( "ω" )

·捨て色(すていろ):色彩學用語,指為了使某個顏色更出彩而使用的比較不起眼的顏色。

·木枯らし(こがらし):從秋末吹到初冬的風。

·虎落笛(もがりぶえ):冬季凜冽的北風吹過柵欄發出笛子般的聲音。

·翌檜(あすなろ):羅漢柏,明日柏。想著明天會變成檜柏而努力的樹。(其實這種努力多是徒勞的)「あすは檜になろう」と思っているから翌檜。

·春告草(はるつげぐさ):梅的別稱。

·雪洞(ぼんぼり):以前讀作「せっとう」,指在茶道中客人不在時,為了不讓爐子的火熄滅,罩在風爐上的物件。現多指紙罩竹燈。用白色的紙做成,上面開一個洞,彷彿雪中的洞穴一樣。

·澪標(みおつくし):航標。有趣的是她的發音和「身を盡くし」(盡心竭力)是一樣的,經常在和歌中聽到。

·木霊(こだま):樹精,山谷的迴響。(可以聯想為山的迴響是樹精靈的歌聲)。

·空蟬(うつせみ):(空蟬は當て字)現在指的現世,世間的意思。放入手中覺得輕飄飄的,稍微握緊一點兒就彷彿會破碎似的那般脆弱。蟬離開的殼就是這樣的物件啊。

·鳴き砂(なきすな):沙灘上,腳踩下時發出獨特聲音的沙子。

·咲初小藤(さきそめこふじ):形容為小小的明天而準備。日本很久很久以前有叫做露草,紫露草的花。這兩種花的花期只有一天,它凋落的時候不像是凋落而像是融化一般落到泥土中,為明日的開花而準備。

·花舞小枝(はなまいこえだ):將綻放的花朵支撐起來的小小枝條。

·忘れ潮(わすれじお):潮水退卻後,在岸邊岩石縫中積蓄下的海水。(潮水忘記帶走的東西)。

·涙曇(なみだぐも):眼睛被淚水模糊的樣子。

·蛍狩り(ほたるがり):追逐螢火蟲的畫面。

·青楓(あおかえで):相握著的手。楓葉看起來像人的小手,初夏時層層疊疊的楓葉彷彿牽著手一般。

·花筏(はないかだ):落在水面上的櫻花花瓣匯聚成條帶狀向遠處漂流,猶如木筏放流。

·絆(きずな):看不見的牽絆,羈絆。

·遣らずの雨(やらずのあめ):留客的雨。似乎為了挽留來訪的客人回去而下的雨。

日文真的很美了我解釋的卻很粗糙了...

P.s 美麗的圖片來自藝術家Ann Marie Coolick .


(多圖,注意流量)

日語中有非常多優美的辭彙。

為什麼人們會在一個日語詞上感知到美?那是因為在日語中,有很多詞雖然它只是由簡單的幾個單字or假名構成,但傳達、描述的卻是一種場景、狀態。人們一看到這個詞,腦海中即能馬上勾勒出別緻的畫面。比如——

せせらぎ

形容那種小溪潺潺的流水聲。

仄か(ほのか)

微弱,隱隱約約的感覺。

翠雨(すいう)

意為打落在綠葉上的雨水。

玉響(たまゆら)

短暫,一剎那的瞬間。

東雲(しののめ)

日出時分,被染成茜色的天空。

木漏れ日(こもれび)

從樹葉縫隙透出的點點陽光。

朝凪(あさなぎ)

早晨,在海邊或者湖邊的那種無風靜止狀態。

泡沫(うたかた)

短暫,瞬間即逝的意思,多用來形容煙花或者短暫的戀愛。

靜寂(しじま)

能讓人聽到自己呼吸的寂靜。

桜吹雪(さくらふぶき)

櫻花紛紛飄落,如下雪一般的景象。

侘び·寂び(わび·さび)

日本美意識的一種,侘び是古老、樸素的感覺;而寂び是動詞的錆び(生鏽)名詞型,意為經時間流逝劣化的樣子。現在一般這兩個詞一起用,指看上去古老簡樸且十分安靜的東西。

月の雫(つきのしずく)

露水的別稱。

從這裡你可以看出,日語中很多很美的辭彙都與自然現象、自然景觀有關係,那麼下面再單獨為大家介紹一些基於自然衍生出的優美辭彙。

【風】

風落ち(かざおち)

果實隨風飄落,也指掉下來的東西。

風切り羽(かざきりばね)

長在鳥翅膀後緣,長且結實的羽毛。用于飛行,從骨頭長出。

風口の蝋燭(かざくちのろうそく)

風中殘燭。比喻容易消失的、縹緲的東西。

風標(かざじるし)

放置在房頂,用於知曉風向的道具。舊時會在前端裝飾鳥獸的形狀或紋飾。也叫作風向計。

風薫る(かぜかおる)

初夏風穿過嫩葉,清爽地吹拂。

風冴ゆ(かぜさゆ)

冷風吹得像是要滲透到身體里似的。

柳に風(やなぎにかぜ)

逆來順受。柳樹隨風搖曳,不違抗並溫柔配合。

風待月(かぜまちづき)

陰曆六月的別稱。也叫作等風月。

風通絣(ふうつうがすり)

用雙重異色的手法織出碎花紋的織物。用於和服料子或者坐墊等。

風紋(ふうもん)

風吹過沙地表面出現的紋路。

【花】

花香(はなが)

花的香氣。指誘人的美麗。

花色衣(はないろころも)

指代盛開的花如同衣服。也指該花顏色的衣服。

徒花(あだばな)

開過後不結果就凋零的花。也指盛開後很快凋謝的脆弱的花。

常花(とこはな)

不凋謝,始終保持盛開的花。

花吹雪(はなふぶき)

指花瓣如同雪花般飄落。

風媒花(ふうばいか)

指以風為媒介授粉的花。通常花瓣不發達,不好看。

花殘月(はなのこりづき)

陰曆4月的別稱。也叫「花殘し月」。

花氷(はなごおり)

把花放裡面凍成冰柱。

花の宴(はなのえん)

邊賞花邊舉辦的酒宴。尤指賞櫻的宴席。

花の父母(はなのふぼ)

從滋潤養育草木這點而用於指代雨露。

咲匂う(さきにおう)

指絢麗盛開、花開爛漫。

花衣(はなごろも)

表示表面是白色,反面卻還是粉紅或紫色的櫻花。

花盡し(はなづくし)

指各種各樣的花形紋樣。也用於泛指各種各樣花的名稱。

花淺蔥(はなあさぎ)

指用紫露草染成的淺蔥色。略帶綠的青色。

花狹間(はなざま)

指拉門、格窗等細木條上浮雕出的花形紋樣。

花紅葉(はなもみじ)

春之櫻與秋之紅葉。指春秋季的自然美景。

花の雫(はなのしずく)

指從花朵上滴落的水滴。

花篝(はなかがり)

為了賞夜櫻而燃起的篝火。京都祇園的花篝很出名。

花明かり(はなあかり)

櫻花傲然盛開,在夜裡能隱約照亮周圍。

【雪】

風花(かざはな)

(晴天的)小飛雪。

雪明かり(ゆきあかり)

雪光

友待つ雪(ともまつゆき)

上場雪未融化而第二場雪已至。

垂り雪(しずりゆき)

屋頭或枝頭垂落的雪。也叫做「しずれ」。

粉雪(こなゆき)

細雪,粉末狀的雪。最小的雪。

細雪(ささめゆき)

微雪,細雪。

綿雪(わたゆき)

鵝毛大雪

牡丹雪(ぼたんゆき)

鵝毛大雪,大雪片。比わたゆき大。

霙(みぞれ)

雨夾雪

雪時雨(ゆきしぐれ)

陣雪;夾雪的晚秋陣雨

雪化粧(ゆきげしょう)

銀裝素裹

雪解け(ゆきどけ)

積雪融化

雪代(ゆきしろ)

雪融化之後的水

名殘り雪(なごりゆき)

春天到來後卻還沒有完全化去的殘雪。

【月】

朧月(おぼろづき)

(春夜裡)朦朧的月色。

寒月(かんげつ)

(冬夜裡)冷清皎潔的月亮。

雨月(うげつ)

雨夜的月亮。也指月圓之夜因下雨而看不見明月的時候。

無月(むげつ)

指月圓之夜因天陰有雲而看不見明月的時候。

薄月(うすづき)

有薄雲覆蓋的月亮。

孤月(こげつ)

看起來孤單冷清的月亮。

淡月(たんげつ)

光芒暗淡的月亮。

青月(せいげつ) 光輝皎潔的月亮。

明月(めいげつ)、朗月(ろうげつ)、皓月(こうげつ)、素月(そげ つ)

清澈光亮的月亮。

夕月(ゆうづき)

傍晚時看到的月亮。

黃昏月(たそがれづき)

黃昏時的月亮。

殘月(ざんげつ)

天亮時還殘留(在天空)的月亮。

【雨】

時雨(しぐれ)

主要是指秋季到冬季之間,一會下,一會停的雨、雪。有的地方將時雨低溫時變成的雪花或飛雪叫做雪時雨。也被叫做「はこびあめ」「通り雨」等。

冷雨(れいう)

冬季里下的冰冷的雨。也稱作冬時雨。

喜雨(きう)

在久旱後下的雨。也叫做慈雨。

米糠雨(こめぬかう)

非常細小的雨。也稱為糠雨或細雨。

宿雨(しゅくう)

能促使穀物們生長的甘露。

雨あがり(あめあがり)

表示雨剛停時候的用語,語感上有一種「雨停後,空氣濕潤,一切恢復平靜」的餘韻,頗具美感。

雨足(あまあし)

指雨勢。常用說法有「雨足が早い」(雨來得快去得快)和「雨足が強い」(雨下的猛)。

雨だれ(あまだれ)

表示從房檐流下的雨水。雨後順著房檐一滴滴雨珠的聲音,別有一番風情。

雨模様(あまもよう)

表示要下雨的天空。不是指正在下雨的天空,而是快要下雨的天空。

狐の嫁入り雨(きつねのよめいりあめ)

太陽雨。露著太陽下雨。

很多優美的日語詞還有個很大的特點,那就是非常突出季節感。那麼下面就來為大家介紹一些這樣的辭彙,一起從中去體味各個季節的風物詩吧。

【春】

霞(かすみ)

霞(かすみ)是春天的季語。

初音(はつね)

春天的季語。七十二候中,黃鶯初啼正值立春時節。

ひかる

光。源自春天的季語「沐浴春風」。

のどか

長閑。春天的季語。

彌生(やよい)

三月的舊稱。

さほ

佐保。「佐保姬」是春天的女神。

【夏】

水無(みな)

源自六月的舊稱"水無月"。

早降り(さおり)

在種田之初向田神祈禱平安豐收。「さおり」源自"さ(田神)""おりてくる(降臨)」。

早苗(さなえ)

剛移植到田裡的稻苗。

皐月(さつき)

五月的舊稱。是"早苗月」的簡略說法,如字面意思是「插秧時節的月亮」的意思。

若葉(わかば)

若葉。夏天的季語。

葉月(はづき)

葉月。八月的舊稱。

薫(かおる)

源自「熏風送香」。表現了初夏清爽的風的意象。

沙羅(さら)

紫莖的別名。

綾目(あやめ)

五月開放的花。

【秋】

みのり、みのる、ゆたか

表現收穫的詞語。

穂波(ほなみ)

指一整片成熟的稻穂在風中搖曳的樣子。

椿(つばき)

11月開放的花。同椿也是春天的季語。

小春(こはる)

舊曆10月的別稱。

小春日和(こはるびより)

秋末至初冬,跟春天一樣陽光明媚,溫暖的季節現象。

【冬】

風花(ふうか)

表現飄落的細雪的詞語。

三冬(みふゆ)

「三冬」指冬天的三個月。嚴格來說是舊曆的十月到十二月。「三冬月」是舊曆十二月的別稱。

冬凪(ふゆなぎ)

形容冬天狂吹的季節風暫時停歇,大海風平浪靜的樣子。

冬靄(ふゆもや)

冬天霧氣希薄的景象。


有一本小學館出版的《優美的日語》詞典。

我從書上整理下來一些詞語,看看日本人認為美的詞是什麼樣的。

寒の雨(kan_no_ame)【寒の期間中に降る冷たい雨。】寒冷時節所降的冷雨。

狐の嫁入り(kitsune_no_yomeiri)【日が照っているのに小雨の降ること。日照雨。】明明有太陽卻還下小雨的情況,太陽雨。〈字面義是「狐狸的出嫁」〉

和風(yawakaze)【おだやかな風。】微風。

絶海(zekkai)【陸地からはるかに離れた海。遠海。】遠離陸地的海,遠海。

何が無し(nani_ga_nashi)【なんとなく;ともかく】總覺得,總之。

涙雨(namida_ame)【悲しみの涙の雨】悲傷的淚雨。

草葉(kusaba)【草の葉。くさっぱ】草葉

草の陰(kusa_no_kage)【墓の下のこと、あの世。黃泉】墳墓下,另一個世界。黃泉。

萬死に値する(bansi_ni_ataisuru) 萬死難贖(之罪)

同日の談/論ではない(doujitsu_no_dan/ron_deh(w)a_nai) 不可同日而語——《戰國策·趙策二》

上の空(uwa_no_sora)【よそに心が奪われて、あることに注意が向かないこと。】心被外界奪走,注意力無法集中於某處的情況。〈惑うことなく、ただ上の空——古日語版『bad apple』〉

——

月下氷人(gekkahyoujin)【男女の縁をとりもつ人、媒酌人】撮合男女姻緣的人,媒人。

黃金の雨(kogane_no_ame)【日照り続きの時に降るありがたい雨】連續乾旱時求之不得的降雨

好雨(kouu)【ちょうど待ち望んでいる時に降る雨。恵みの雨。】正好在期待著的時候下的雨。恩惠之雨。

粉雨(konaame)【粉のように細かい雨、霧雨(kirisame)】像(小麥)粉一般細的雨,霧雨。

——

星霜(seisou)【年月。また、一年。】歲月。或者一年

青山(seizan)【骨を埋める土地。墓所。】埋骨之地。墓地。

正鵠を射る(seikoku_wo_iru)【的をついている。核心をついている。】(說、做)到點子上了,(說、做)到核心上了。

青天の霹靂(seiten_no_hekireki)【思いがけずおこる突発的事変。】未料到的突發性事變。〈晴天霹靂〉

寸志(sunshi)【心ばかりのささやかな贈り物。また、少しばかりのもてなし。自分の贈り物やもてなしをへりくだっていうこと。】微不足道的一點心意。或「招待不周」。對自己的贈物及招待使用的謙遜說法。

遊び(susabi)【興にまかせてすること。心のおもむくままにする慰みこと。】

遵循自己的興緻做事,「委心任去留」的樂趣。

——

秋風が吹く(akikaze_ga_huku)【男女の愛情がさめることをいう】表示男女間愛情的冷淡。

いざ鎌倉(iza-kamakura)【さあ一大事が起こった、の意】「發生大事兒啦」的意思

〈鎌倉幕府時期,發生大事的時候各國武士都會被召集到鎌倉〉

些か(isasaka)【ほんの少し。わずか】僅僅一點。很少。〈也作「聊か」〉

衣食足りて禮節を知る (ishoku_tarite reisetsu_wo_shiru) 倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱——《管子·牧民》

憂き身をやつす(ukimi_wo_yatsusu)【労苦もいやがることなく、身のやせるほど熱中する。とくに、無益なことに夢中になるの意では、『浮き身』と書くことが多い。】不嫌勞苦、熱衷某事到身體消瘦。特別在熱衷於無益之事時,更多地寫作『浮き身』

有為(ui)【仏教で、因(直接の原因)、縁(間接的條件)の和合によって作られている恆常でないもの。また、そういう現象。】佛教中由因緣所生的無常事,以及此類現象。〈伊呂波歌中『ういのおくやま』就是用山來形容這個無常的世界難以超脫〉

絵空事(esorakoto)【現実にはありもしないようなこと。】在現實應該不會有的事物。〈也就是「白日夢」,不過這個詞更中性〉

希は(koinegawaku_h(w)a)【どうぞお願いだから。なにとぞ。願わくは。願わくば。】算我拜託你了。請一定要。但願,希望。〈命令地表示乞求〉

好誼(kougi)【心からの親しみ】由心感到的親密。

厚誼(kougi)【深い親しみの気持ち】很親密的感情。

膏血を絞る(kouketsu_wo_shiboru)【人民の労力や苦労して得た利益、財産をとりあげる】徵收人民用辛苦勞動得來的利益和財產。

舌を巻く(shita_wo_maku)【驚き、恐れ、また、感嘆してことばも出ないさまをいう】由驚嚇、害怕,以及感嘆而一言不發的樣子。〈目瞪口呆〉

兵六玉(hyourokudama)【間抜けな人、愚か者】糊塗的人,愚人。

大和撫子(yamato_nadeshiko)【日本女性の清楚な美しさをたたえていう語】稱讚日本女性清秀美麗的詞語。

——

小春日和(koharu-biyori)【冬の始め頃の暖かく穏やかな気候。陰暦一〇月頃の春のような天気。冬の季語】初冬時分溫暖平穩的氣候。陰曆10月的像春天一樣的天氣。冬的季語

十六夜(izayoi)【十六夜の月(陰暦八月十六日の夜に出る月)の略。滯る意の動詞『いざよう』の名詞型と呼んだもの。秋の季語】十六夜之月(陰曆八月十六晚上的月亮)的略語。也是延滯、停滯意味的動詞『いざよう』的名詞型。秋的季語。

玉響(tamayura)【しばしの間。ほんの少しの間。副詞的にも用いられる】片刻,很短的時間。也可用作副詞。〈勾玉相互接觸碰撞所發出的輕微的聲音〉

走馬燈(soumatou)【影絵のしかけをした回り燈籠。夏の季語。多く、過去の思い出が頭の中をぐるぐるとめぐる様子の形容に用いられる。】有影繪裝置的旋轉燈籠。夏的季語。多用來形容過去的回憶在腦中輾轉徘徊的樣子。

淺蔥空·淺黃空(asagizora)【あさぎ色の空。青い空。晴れわたった空。】淺蔥色的天空。青空。晴徹的天空。

六花(rikka)【(その形が六つの弁を備えているところからいう)雪の異稱。むつのはな。】(以具備六個瓣的形狀來講是)雪的別稱。六個花瓣的花。

一期一會(ichigoichie)【一生に一度會うこと。また、一生に一度限りであること。】一生遇到一次的事物。或者一輩子就一次的事物。

薫る風(kaoru_kaze)【(『薫風 kunpuu』を訓読した語)青葉の中を吹きわたって、緑のかおりを運ぶような風。】(「薫風 kunpuu」的訓讀詞)從嫩綠中吹過,好像帶來綠色香氣一般的風。〈砥波山をどこをどうとも薫る風——《俳諧·荒小田》〉

茜雲(akanekumo)【朝日や夕日に茜色に照り映えている雲】朝日和晚霞所映照成茜色的雲。

我發現大家熟悉的 木漏れ日、茜空 這兩個詞並未被收錄,不知道編者是怎麼看的。

————————

身罷る(mimakaru)【死ぬ。身が現世から罷り去るの意味。】死。肉身從人間「罷去」的意思。

見目麗しい(mimeuruwashi)【容貌が美しい。顔かたちが美しい。多く女性の形容に用いられる。】容顏美麗。多形容於女性。

芳志(houshi)【他人の親切な心づかいを敬っていう語。おこころざし。】尊敬他人的親切關懷的詞語。盛情、厚意。

風樹の嘆(huujyu_no_tan)【親に教養をしようと思いたったときには、すでに親は死んでいて教養を盡くすことができないという嘆き。風樹の恨みともいう。】想要反哺之時父母卻早已離世而無法盡孝的嘆息。風樹之悲。〈《韓詩外傳》卷九:「樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。〉

好いたらしい(suitarashii)【感じがよくて、好感が持てそうである。好ましい。】感覺不錯,抱有好感的樣子。滿意、可喜。

戀風(koikaze)【戀の切なさが身にしみわたるのを、風に例えていう語。】以風作例,比喻愛戀的傷感浸染全身的詞語。

綺羅星(kiraboshi)【夜空にきらきらと輝くたくさんの星。また、明るいものや立派な人などが多く並んでいることのたとえに用いる。】夜空中閃閃發光的群星。還可比喻明亮之物或出色的人物並排在一起的樣子。

奇天烈(kiteretsu)【非常に奇妙なさま。非常に不思議なさま。珍妙なさま。】非常奇妙、不可思議、稀奇古怪。〈也作『奇妙奇天烈kimyou-kiteretsu』雙重強調。〉

後朝の別れ(kinuginu_no_wakare)【一晩共寢した男女が夜が明けて迎える別れ。】共寢一宿的男女天亮時迎來的分別。

——————

白羽の矢を立てる(shiroha_no_ya_wo_tateru)【多くの中から特に指定して選び出す。また、ねらいをつける。】在眾多之中選定一個出來。或指選好目標。〈想要活人獻祭的神,在它所求的少女(祭品)家的房頂上插一隻箭做標記。在古代意為選出犧牲者〉

しんどい(shindoi)【つらい。苦しい。大儀だ。難儀だ。心労。】難受、痛苦、心累的意思。

戀路(koiji)【戀を道にたとえた語。戀いつつおくる日々や戀の成り行きを道にたとえるとも、戀心は通うものであるところからともいう。】將戀情比作道路。也可以說是將相戀的日子或戀愛發展比作道路。也有說是來自「戀慕心是相通的」的說法。

蝶よ花よ( chou_yo_hana_yo)【子供を非常に可愛がり大切にするたとえ、多く女児の場合にいう。】比喻十分寵愛、重視孩子。多用於女孩。

血道をあげる( chimichi_wo_ageru)【色戀に夢中になって逆上する。また、物事に熱中して分別を失う。のぼせあがる。】痴迷於情事而上頭。或沉迷於某事而失去判斷能力。沖昏頭腦。

黃金雲(koganegumo)【朝夕、陽光で黃金色に輝く雲。】朝夕時因陽光而閃耀著金黃色的雲。

邪雲(jaun)【不吉な雲。災いが起こることを示すような曇。】不祥之雲。預兆將起災禍的雲。

八百雲(yaogumo)【きわめて多くの雲。】極多的雲。

雪の上葺き(yuki_no_uwabuki)【屋根の上をさらに上葺きしたかのように積もる雪。雪が屋根の上をおおって積もる雪。】覆蓋了房頂的雪。

雪の果て(yuki_no_hate)【降りじまいの雪。そろそろ暖かくなり、降り納めのように降る雪。名殘の雪、涅槃雪。】差不多該暖和起來的時候,收尾般地下的雪。進入春天后未化的雪。陰曆二月十五日涅槃會前後下的雪。

青天井(aotenjou)【青空を、天井に見立てていう言葉。青空。】將天空比作天井的詞語。意即為青空。

青葉空(aobasora)【青葉の頃の空。】枝繁葉茂時節的天空。

日和風(hiyorikaze)【日和になる風。天気が回復するきざしの風】變成晴天的風。預示著天氣好轉的風。

花の下風(hana_no_shitakaze)【花の咲いている木下を吹く風。初春の風。】樹下花開處吹的風。初春的風。

疾風(hayakaze)【急に激しく吹きおこる風。はやて。】突然吹起的強烈的風。也讀作hayate。

花風 (hanakaze)【桜花を散らすように吹く風。】櫻花散落的風。

養花天(youkaten)【桜の咲く頃の曇り空。】櫻開時節的陰天。

戀患い(koiwazirai)【戀しく思うあまりに起こる、悩みや気分のふさぎ。戀病い。】由於戀慕、眷戀而過分產生的煩惱和鬱悶。〈相思病〉

暁闇(gyouan)【夜明け方のまだ暗いとき。また、そのやみ。あかつきやみ。】拂曉時分的黑暗之時。或指那時的黑暗。

雁の使い(kari_no_tsukai)【便りを伝える使いとしての雁。転じて、手紙、消息。】傳遞音信用的雁,轉而又指書信和消息。〈來自中國漢朝時期蘇武被俘時,用大雁往都城傳書之事〉

我想這些詞對於日本人應該相當於漢語古詩文的意境詞、慣用語等等,就如它封面所述,這是一本「用來再確認美麗的、意味深長的、令人懷念的日語,以及作為日本人不能忘記的詞語的辭典」,所以應該更偏向於文學性的美。

辭典中單詞有分類。並註明了每個詞的出處、例句、意義由來等,感興趣的人可以在淘寶或日亞上購入。(書中沒有漢譯。)感謝大家的贊,大家共同學習。

有空時我會再考慮多更新幾個。


謝邀^^

真巧。這兩天有朋友拜託我為新曲子取個日文名。

【茜空(あかねぞら)】

【日語里什麼意思呀。】

【就是秋天日落時候被晚霞染成淡橙紅色的天空】

【那夏天被晚霞染成淡橙紅色的天空在日語里叫什麼呢】

想了想,好像真的沒有。

【秋高氣爽,天空才比較顯色,夏天就很難染成橙紅色啦,只能換個意象?】

對日語詞產生的朦朦朧朧的美感,大概就是從這樣別緻又挑剔的意象詞開始的吧。

就好像冬天的夜晚比夏天更適合看星星,那冬天的璀璨星空我一定要給它一個特別的名字,來表達對它的喜愛,就是這點微妙的感覺。

首先感謝@酈橙錦妖 的答案~那些美好的名字正是心頭摯愛。

杜若,苔玉,松毬,滅墨,櫻樺,花小豆, 花菖蒲,

銀葡萄,紅茶重, 初霜, 木漏日,水葵,梢茶,姬珊瑚,

紺琉璃,秋櫻色, 茜空,秋英,月燈,董珠,唐楓,

涼春,極紫,墨幽,冬薔薇,淡桃雪,淡茶織,光粉雪,

淡萌黃, 銀薄珠, 蒼星, 冬綠空,花菖蒲,蜜茶,蓬色,

夏牡丹,琉璃珠,京鹿子

(至於這些詞是哪來的可以戳這裡。。。)

紅茶重/櫻樺/夏牡丹之類的眼影究竟和nars之類能有什麼差別?

相信大家未知其意就已經被美好的語感所俘虜了。

閉上眼,你彷彿化身平安年間京都城的舞女,珠玉錦簇在無人的庭院一隅,夜櫻下翩翩起舞。厚厚的粉從前額抹到後背,只余顧盼的眼神和唇上一點朱紅攝人心魄。。。

而實際上她們都是些美麗的顏色(組合)。

很多來源於日本傳統工藝(如和服)中的色板。

【杜若】(かきづばた) 其實就是楚辭里【采芳洲兮杜若】的杜若草本植物,周芷若人如其名,「一夜間燦然綻放,隔日便悄然凋零。貌堅實弱,一旦全力綻放,便註定頹敗。」真正一股子凜然的高貴。而在日本傳統色板上則表示一種絳紫。

【櫻樺】(さくらかば)日語原有樺櫻之詞指一種用於建材的櫻樹。這裡作為配色是指櫻色(櫻花粉)和樺茶色(紅棕系色)的組合,也就是喜聞樂見的經典粉棕。那是大戶閨秀舉手投足間的端莊溫柔。

【紺琉璃】(こんるり)紺和琉璃是兩種色,紺色類藏青,琉璃色則似牛仔藍。你看它,冷若霜雪不掩骨子裡的嫵媚。

【淡萌黃】(うすもえぎ)乍一看以為是很萌的黃色,而實則在傳統色板中是一種黃綠,好像初春山坡上才冒出尖尖的嫩草。村上大叔說愛上一個人是什麼感覺?愛上一個人就好像春天抱著小熊在草地上打滾,念及不禁莞爾。

【苔玉】(こけたま)是球狀的草本植物本身為苔綠,深閨色。然而殘酷的事實是作為配色是偏向傳統色板中的苔色-------看著真的很像鹹菜色。

而其餘有很多已經衝破色板的桎梏,直接藉助一些意象來表達顏色。

【木漏日】(こもれび)樹葉的縫隙間漏進的陽光。想像一下夏天的午後陽光透過樹蔭投射下的金色的斑點,隨微風有節奏地顫動,。淺綠和淡金黃色的組合。

【京鹿子】(きょうがのこ)源自和歌舞伎有關的日本民間傳說【京鹿子娘道成寺】。

話說這個京鹿子是很有名的一出歌舞伎劇目,大致講道成寺新鑄的吊鐘完工慶祝,一名美艷的女子穿上舞衣,戴上傳統的「烏帽子」為寺中僧人跳舞,嫵媚不已。

舞中巨型的吊鐘下墜,大家發現游僧安珍躲在裡頭。原來他曾答應娶清姬卻又食言,清姬情傷懷恨,化作一條蛇,纏住鐘身,連人帶鍾燒毀了。最終同歸於盡。

後世常把道成寺鐘當成懷春少女的象徵。。。

意味深長的桃粉色。

【松毬】(まつかさ)就是松樹果的那種茶褐色。

【唐楓】(とうかえで)一種三角狀葉的楓樹,秋天會染成一種濃烈飽滿的紅。

諸如此類。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

說到意象詞,日語里美好的意象詞大多來源於自然,如季節天氣、花鳥植物。

那就再分享一些關於春夏秋冬的季語。

春の言の葉

【朧月】 おぼろづき (初音有同名歌)

若隱若現的春天的月亮。

【花信風】 かしんふう

春末夏初向人們報花將開放的風。

【名殘雪】 なごりゆき

到了春天將融未融的雪。

【春告草】 はるつげぐさ

立春先於百花開放向人們宣布春天到來的梅花。

【花筏】 はないかだ

櫻花瓣灑落水面像竹筏一樣漂浮,滿滿地鋪在水面

夏の言の葉

【風薫る】 かぜかおる

初夏吹的涼爽的風,從新綠的縫隙間帶著濕潤的香氣。

【忘れ潮】 わすれじお

海水退去之後,在海濱上殘留的海水。( 好像忘記了要退去一樣)

【蟬時雨】 せみしぐれ

眾蟬一起鳴叫好像落雨的聲音。蟬兒們想要將僅存的的生命燃燒似的唱出最後的歌,日本夏天最具代表性的季節物語之一。

【戀忘れ草】 こいわすれぐさ

夏天一種酷似百合的橘色的小花,據說將其帶在身上之後就能忘記一段痛苦的戀情。

【遠花火】 とおはなび

在遠方觀看的沒有聲音的煙火。

(大冢愛的同名歌【線香花火】這個詞應該流傳度更廣些,是指細細一根拿在手裡幾十秒就燃燒殆盡的煙花棒,是不是特別寂寞)

秋の言の葉

【山裝う】 やまよそおう

指漫山遍野為紅葉裝點之景。

【待宵】 まつよい

農曆8月14日的夜晚,等待次日滿月的焦急。

【星月夜】 ほしづきよ

即使沒有月亮也有滿天繁星的夜晚。

【照紅葉】 てりもみじ

草木之葉也漸染成紅。

(日語里照る是害羞的意思,這層意思添進來別有意趣)

【露華】 ろか

清晨露水晶瑩透亮地躺在樹葉上,喚作露華。

冬の言の葉

【風花】 かざはな

晴朗的冬日從山上隨風飄下的雪花。

【花弁雪】 はなびらゆき

花瓣般落下的大片的雪。

【冬萌】 ふゆもえ

草木的嫩芽剛剛露尖。慢慢釋放在寒冬儲藏好的萌發的能量。

【落葉船】 おちばぶね

落葉似小舟在水面飄行。

【氷面鏡】 ひもかがみ

湖水凍結成冰,冰像鏡子一樣映著周圍的風景。被冰映出的景色在陽光照射下閃閃發光。(這個長得很像水的字在日語里指冰)

【雪化粧】(ゆきげしょう)

銀裝素裹。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

天花亂墜地扯到這裡。

其實,大多使我們產生美感的日語詞,都是源於漢字本身之美,以及更多的是這些詞所帶給我們的美好遐想。

(吐槽一句,這些筆畫複雜的日語詞,大多日本人甚至反而看不懂呢!)

沒錯,日語字都源於我們博大精深的中文,只是漢語在簡化,而日語則保留了一些漢字的古風,將一些不經意的意象做細膩的重組,才讓我們產生了典雅柔和的美感。

你看,【夏天的傍晚】(中)-------------【夏夕空】(日)

也不禁感嘆在語法上繁瑣無常的日語在描寫類名詞上竟驚人得言簡意賅。

當然也有一些很「日語」的日語詞,觸動心靈。

如【一期一會】

【斷舍離】

【入魂】

但日語本身也遠非除去漢字就再無美感。日語音節簡單而帶來的整體感受上的節奏音律美(俳句)等等,也好像清風朗月下的清酒一壺,回味芳醇唇齒留香。

而於我,日語的美並不在日語本身,更多在於情境和腔調,在於接觸時的微妙心境。

我愛身著五彩和服妝容精緻的京都老婆婆句尾上揚而軟膩的拖音,也愛歌姬移步輕搖深深一躬後緩緩吐出的開場白,一如日語本身溫柔而有力。

那麼在這個初夏的夜,最後應個景給大家搬運一首我喜歡的中孝介【夏夕空】歌詞。

網上看到的一個不錯的翻譯版本。翻譯好像叫林零。在線聽戳這裡喲~~~

【夏目友人帳】夏夕空-~那些有愛的日文歌們~-娛樂日語學習

【色付く 西空に                

差し込む一筋の陽               

夕立の雨上がりに               

気付く 夏の匂い               

ひしめく光が照らす              

想いに耳を澄ませば              

聴こえし友の面影】

霞雲漸染的天

共一縷夕照的光

驟雨初歇時分

驀然醒悟 才知 夏已至

聲光相亂 聲色撩人

才尋得見你

【夏夕空薫り立つ

鮮やかな過ぎ去りし日々

心のまま笑いあった

あの夏の思い出よ 】

初夏夕照清香

歷歷在目的每一天每一刻

用心微笑 隨性大笑

那一年那一夏的回憶啊

【色づく鬼燈に

賑わいし夏祭り

鳴り響く風鈴の音に

胸の奧が揺れる 】

幽暗的艷麗紙燈

與喧鬧的盛夏祭典

叮噹亂響的風鈴聲音

藏著亂跳的心

【さざめく蜩が鳴く

木立を一人歩けば

蘇し日の面影】

嘈雜的蟬叫不停

若獨自徘徊林蔭

就回憶起你的容顏

【そっと仆の

耳元でささやいた

懐かしい日々

あの頃のまま変わらず

今も心の中で 】

於我耳根

竊竊私語的

無限懷念的每分每秒

一如既往 始終如一

珍惜在心頭

【人として守るもの

人として學ぶこと

亡き祖父が紡ぐ

大切な言葉はこの胸に】

作為人而守護的事物

作為人而學習的事情

死去祖父所編織的

重要的話語在此胸間珍重

【夏夕空薫り立つ

鮮やかな過ぎ去りし日々

あの頃のまま変わらず

染み渡る溫もりよ】

初夏夕照清香

歷歷在目的每一天每一刻

一如既往 始終如一

輕點輕滲輕傳遞的溫暖啊

【あの夏の思い出よ 】

那一年那一夏的回憶

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

【20140522追記】

這裡感謝並穿插一下 @Shimizumint 寶貴的評論,隨季節天候變化傍晚天空的顏色也有這麼多說法呀~

---由於諸多原因,夕陽輻射出的顏色在不同季節是不盡相同的。

以現在為例,在北緯30-40度大抵是淡金色的(夏めく)。

進入六月,顏色會逐漸加深(夕立晴)

隨即轉向秋天,顏色也由金色逐漸轉成偏紅的橙色(茜空)

橙色慢慢隨著楓葉一起變紅,在十月初達到頂峰(龍田姫)

十月開始隨著天氣變冷,夕陽的顏色也逐漸變淡,直到十一月底左右變成薄粉紅色(秋澄む)

夕陽的顏色會隨著天氣轉冷一起愈來愈淡(雁渡),直到冬至時候差不多就是白色了(冬茜)

寒天過去逐漸變暖,二三月還會有奶油色的天空(夕永し)


美の言葉

「幽玄」(ゆうげん)

日本古典文學藝術理念之一,虛無縹緲難以捕捉之美。

「枯淡」(こたん)

不俗氣,淡泊素雅。

「艶冶」(えんや)

妖艷,美麗。

「凜乎」(りんこ)

凜然

食の言葉

「魚心あれば水心」(うおごころあればみずごころ)

雨有心來水有意,兩廂情願。對對方好,別人也會對你好的意思。

「御御御付け」(おみおつけ)

味增湯的丁寧語

海の言葉

「澪標」(みおつくし)

給船指明航路的木樁標誌。 在和歌中經常會出現「身を盡くす」歌頌。還曾經用於源氏物語的卷名「みをつくし戀ふるしるしに ここまでも めぐり合引けるえには深しな」

「波穂」(なみほ)

浪頭

蟲の言葉

「戀の蛍」(こいのほたる)

指代戀愛時焦慮的心情。「源氏物語」中寫到「聲はせでみをのみ焦がす 蛍こそ いふよりまさる おもひなるらめ」

「空蟬」(うつせみ)

靈魂出竅的狀態。《源氏物語》的卷名。

「蝶よ花よ」(ちょうよはなよ)

心肝寶貝掌上明珠

夜の言葉

「朧月夜」(おぼろづきよ)

春天月色朦朧的夜晚。也是日本人都知道的童謠的標題。

「輝夜姫」(かぐやひめ)

《竹取物語》主人公。

「夜霧」(よぎり)

夜晚瀰漫的大霧。石原裕次郎曾經主演過電影《夜霧よ今夜も有難う》。

朝夕の言葉

「彼誰時」(かわたれどき)

黎明前看不清人面目之時。

「夕紫」(ゆうむらさき)

黃昏之時在天空和山中可以看到紫色風景。

「夕凪」(ゆうなぎ)

海岸地區白天的海風與夜晚的陸風交替時候。

雨の言葉

「催涙雨」(さいるいう)

七夕雨的異稱,指陰曆七夕下的雨。是因為牛郎織女相會感動而下雨。

「洗車雨」(せんしゃいう)

七夕前一天下的雨被稱為洗車雨,據說是洗乾淨牛郎見織女的牛車。

就想到了這麼多,僅供大家參考~


得票高的答案 確實美,但更多的是從一般中國人的角度,一般漢字美感的角度來看的。
俺的答案更多的是 從中日兩國造詞差異上的美,對於有較高日語基礎的娃娃來說的美、還有地道日語的美 來總結的。。
所以有些詞在漢字上一點都不美,在意思上甚至有點猥瑣,但是從純日語語言本身來看,很多是多多少少有美感的。
順帶,把一些好玩的詞,也分享了。。
最最關鍵的是,這是俺一個個想出來的 查自己的筆記查出來的。不像某些人,哼。
一起體會下哈。

門出(かどで):新起點,新征程。比如升入大學,就職,結婚生子,這些人生中的大事,都可以用這個詞語來表示。

桜吹雪(さくらふぶき):滿開的櫻花在風中像雪一樣紛飛。謝朋友提醒。

筏(はないかだ):

花筏(はないかだ): @音璟 櫻花飄落水面,像竹筏一樣漂流。

大和撫子(やまとなでしこ)老師說這麼完美的女子在日本已經絕跡了。。現在全是鬼嫁。。

三日坊主(みっかぼうず):這個詞,說你呢,就是三天打魚,兩天晒網,容易半途而廢的人。

魚心あれば水心(うおごころあればみずごころ):就是別人對我好,我也會對他好。一般可以在表達 他怎麼對我,我就怎麼對他 這種心情時來用。

知らぬが仏(しらぬがほとけ):就是有些事情知道了就會心煩,鬱悶,如果不知道的話,內心就會很平靜,比喻有些事情知道不如不知道的好,眼不見,心不煩的意思。

阿吽の呼吸(あうんのこきゅう):佛教用語,指配合默契,非常默契。。。

火事場の馬鹿力(カジバノバカヂカラ):原意是指發生火災時,常常會有自己都想不到的力氣搬出一些重東西。現在比喻關鍵時刻,超常發揮。。。

燈台下暗し(とうだいもとくらし):騎著驢找驢啊,也指人嘛,越是身邊東西越不容易察覺。比如粑粑麻麻給我們的愛 。。。

亭主関白(ていしゅかんぱく):大男子主義,丈夫欺壓老婆,丈夫說了算 。@Jerry Eu Crystal

痴話喧嘩(ちわげんか):情侶間慪氣,鬧彆扭的吵架。

嬶天下(かかあでんか):妻管炎。

一生懸命(いっしょうけんめい)?必死(ひっし):應看官要求,加上這個。2個詞都是很有正能量的,玩命努力啊。。同志們,燃燒吧。。。。

愚痴(ぐち):抱怨,牢騷。從這次詞就可以看出,愛發牢騷的人,都是愚痴的人。。。。

白湯(さゆ): 既不是お湯、也不是ひやし、是什麼呢?白開水!

言霊(ことだま):言靈。言語里住著神靈哦,要多說吉祥話哦。。

舎利(しゃり):俺在這指的可不是佛教的舍利子,而是壽司的米飯部分,叫舎利!

たね(ねた)(一般不寫漢字):壽司最上面那一部分的日語叫法。各種魚啊之類。

註:日本的壽司文化是很有意思的。吃壽司時上的第一杯茶,叫 出花(でばな),茶叫あがり、醬油叫 紫(むらさき)、甜醋薑片叫がり。。結賬的時候不喜歡說會計(かいけい)、喜歡說お愛想!(おあいそ)

居候(いそうろう):住別人家,白吃白喝(的人)。

初心、忘るべからず:(しょしん、わするべからず)那句話怎麼說來著,不忘初心,放得始終。

一陽來復 (いちようらいふく):本人知道的對「否極泰來」這個詞,最完美的日語翻譯。本意是指冬去春來,引申為否極泰來,壞事情總會向好事情轉化。

高嶺の花 (たかねのはな): 高不可攀,可望而不可及的東西。

産みの苦しみ(うみのくるしみ): 剛學的 完美翻譯為 萬事開頭難。

日々精進(ひびしょうじん):這詞大愛,就是每天都進步的意思。表決心的時候經常用。

自己啓発(じこけいはつ):不好翻譯,就是不斷提高自我,自我挖潛,自我更新,更上一層樓的意思.

才色兼備(さいしょくけんび):才貌兼備。只能用來形容女孩子。

他力本願(たりきほんがん):諷刺那些老喜歡靠別人,不靠自己的人。打工的時候一個おじさん告訴我滴。。。

親思う心に勝る親心(おやおもうこころにまさるおやごころ)。字面意思是無論孩子怎麼想父母,怎麼為父母擔憂都勝不過父母對孩子的愛。直白一點就是,可憐天下父母心。超級喜歡這句哦

悔い(くい)はありません:莫名喜歡這句話。日本人在比賽,競賽結束後,喜歡說這句。好好努力過了,確實沒什麼後悔的。一生懸命頑張ってきたから、悔いはありません。

帝王切開(ていおうせっかい):剖腹產

中絶(ちゅうぜつ):看到這2個字就感覺狠,流產,叫中絕,真是中絕了。。。

幼馴染(おさななじみ):青梅竹馬

口外無用(こうがいむよう)?他言無用(たごんむよう):不準對外亂說

一人前(いちにんまえ):獨當一面

袋小路(ふくろこうじ):死胡同,死路

赤の他人(あかのたにん):毫無關係的人,完全的陌生人。

旦那(だんな):老公。雖然很常見,但還不挺有意思,從漢字上看。。

他人事(ひとごと)ではありません:絕非與自己無關之事。比如環境問題,政治問題。感覺特別有力量。。

生きとし生けるもの(いきとしいけるもの):所有生靈

霙(みぞれ):雨夾雪

雫(しずく):雨滴

躾(しつけ):日本人自己造的詞。身上很美是什麼,那就是教養,家教啦。

破廉恥(はれんち):厚顏無恥。。這個詞,有美感么。。

上の空(うわのそら):心不在焉

立往生(たちおうじょう):進退兩難

中途半端(ちゅうとはんぱ):半瓶子醋

豆知識(まめちしき):小知識。真是小啊,跟豆子似的。。

瀬戸際(せとぎわ):緊要關頭

世間體(せけんてい):面子

引っ張りだこ(ひっぱりだこ):搶手貨,香餑餑。不知為什麼牽著的風箏是搶手貨的意思

たらい回し(たらいまわし)?責任転嫁(せきにんてんか):至今為止發現的「互相踢皮球」最完 美日語翻譯。包括在政府,醫院etc各種被踢皮球。

一目惚れ(ひとめぼれ):一見鍾情

自惚れ(うぬぼれ):自戀

片思い(かたおもい)?両思い(りょうおもい):單相思 / 兩情相悅

茨の道(いばらのみち):荊棘之路。常用來比喻人生路途。

愛の鞭 (あいのむち):由於愛而懲罰。比如打孩子,虐戀。。。

丸坊主(まるぼうず):光頭

大黒柱(だいこくばしら):頂樑柱 比如 your father。

茶飯事(さはんじ):司空見慣的事

手前味噌(てまえみそ):自吹自擂

お節介(おせっかい)?ちょっかい:多管閑事(的人)

せっかち:急性子,性格急躁的人。

他山の石(たざんのいし):他山之石,前車之鑒

波瀾萬丈 (はらんばんじょう):常用來形容人生滌盪起伏。

順風満帆(じゅんぷうまんぱん): 一帆風順啦 尤其是人生

一期一會(いちごいちえ)茶道用語,茶道上,師傅要求徒弟必須抱著一生僅與面前的客人相遇一次的心情來招待客人

自業自得(じごうじとく):自作自受

會釈(えしゃく) 點頭示意的意思

論外(ろんがい):不在討論範圍之內

寢違え(ねちがえ):落枕

腓返り(こむらがえり):小腿抽筋

ギックリ腰(ぎっくりごし):閃腰

麵食い(めんくい):外貌協會

ツンデレ:一般是指對一般人很冷,說話有刺,但對男朋友卻撒嬌溫柔的女子。

心中(しんじゅう):殉情,或者2個人或2個人以上一起自殺。

空耳(そらみみ):幻聽

地獄耳(じごくみみ):耳朵尖

貓舌(ねこじた):怕吃熱食(的人)

早とちり(はやとちり):自以為懂而搞錯,武斷決定而弄錯。。

ねこばば(貓糞):意思是,撿到東西,據為己有。。。。

張本人(ちょうほんにん):始作俑者

最期(さいご) 臨死之前,臨終。

サクラ:一般不寫漢字。跟櫻花發音一樣。托兒,對,就是那個幹壞事的托。。。

若気の至り(わかげのいたり):年輕人對自己的失敗感到恥辱時說的話。過於幼稚,年輕魯莽的意思。比如一衝動中出了,可以對女方這麼說。。。。。

不徳の致すところ:(ふとくのいたすところ 因為自己的原因導致不好的結果時說的道歉的話。

揚げ足を取る(あげあしをとる):抓話柄,抓小辮子

優柔不斷(ゆうじゅうふだん):優柔寡斷

大器晩成(たいきばんせい):雖然漢語也有,但還是充滿力量。

一縷の望み(いちるののぞみ)一絲希望、常用於否定式。

物心(ものごころ):懂事,記事

逢引(あいびき):幽會

金玉(きんだま):睾丸。。。。。。。

谷間(たにま):有一個意思是,是,乳溝。。。。

まな板(まないた):切菜板,引申為飛機場。。是女孩的那個飛機場。。

下ネタ(しもねた):這個,這個,就是,,就是,黃段子的意思。。。。。

ググれカス(ggrks): 對網上伸手黨的諷刺用語。一些一搜就明白的答案,非得去特意提問。日本人還特意編了個ググれカス的傳記,來諷刺那些伸手黨。。。

終わり良ければすべて良し(おわりよければすべてよし) 結果好,就ok。

なせばなる:なるようになる。這2個詞估計學過日語的人會感受到一絲絲美感,特別有正能量的諺語。類似漢語的 有志者事竟成。 該來的總會來的,樂觀面對,積極準備的意思啦。

圖片全部來源自網路。

http://weixin.qq.com/r/PDvQyNXEvojBrZGr924u (二維碼自動識別)


想到一個挺常見的詞:

木漏れ日(透過枝葉間隙漏進的陽光)


很喜歡日本舊曆中12個月的名字

1月 睦月(むつき) 新年和睦相處

2月 如月(きさらぎ) 天寒多穿一件衣服

3月 彌生(やよい) 草木愈發發芽生長

4月 卯月(うづき) 花開

5月 皐月(さつき) 耕耘

6月 水無月(みなづき)引水灌溉

7月 文月 (ふみづき)稻穗飽滿

8月 葉月(はづき) 落葉

9月 長月(ながつき)黑夜時間變長

10月 神無月(かんなづき) 祭神

11月 霜月(しもつき)霜降

12月 師走(しわす) 弔祖,僧侶奔忙

※語源有爭議,僅供參考


最美的都是那些沒辦法精確翻譯出來的詞。

一種語言就是一個世界,當你學習掌握一門外語時,你獲得的不僅是與外國人交流的能力,還有嶄新的觀察世界的角度。所以我同意另一個答案——木漏れ日(こもれび、樹葉中漏下來的陽光)。

我個人最喜歡的一個詞是切ない(せつない)。這個詞的妙處要有點日語基礎才能明白,只去看字典是不夠的。這個詞用來形容一種感情,哀傷中似乎又有點點甜蜜,放不下,忘不了。

如果還是不明白,可以去看一個叫《情書》的電影。看完之後,你心中那種無法形容的情感,就是切ない了。

前段時間讀小說時新知道一個很美的詞,東雲(しののめ)。日語解釋是「闇から光へと移行する夜明け前に茜色に そまる空」,黎明前由暗變亮之時被陽光染成暗紅色的天空。


挑了些顏色

枯茶 からちゃ

#8d6449

薄桜 うすざくら

#fdeff2

水淺蔥 みずあさぎ

#80aba9

若紫 わかむらさき

#bc64a4

御召茶 おめしちゃ

#43676b

柳煤竹 やなぎすすたけ

#5b6356

朽葉色 くちばいろ

#917347

薄色 うすいろ

#a89dac

淺蘇芳 あさすおう

#a25768

花淺蔥 はなあさぎ

#2a83a2

紺碧 こんぺき

#007bbb

杜若色 かきつばたいろ

#3e62ad

若葉色 わかばいろ

#b9d08b

柳染 やなぎぞめ

#93b881

青鈍 あおにび

#6b7b6e

青磁鼠 せいじねず

#bed2c3

紫苑色 しおんいろ

#867ba9千草色 ちぐさいろ

#92b5a9


日本月份很古老的叫法 現在不用了 但是覺得真的很美很美 很有意境

一月——初空 二月——梅見 三月——夜櫻 四月——清和 五月——浴蘭 六月——蟬羽 七月——涼月 八月——月見 九月——竹醉 十月——時雨 十一月——神樂 十二月——朧月

沒想到還有挺多人評論的,原本就是隨便答一下的。。。只是以前在豆瓣看到的叫法,對這方面也沒什麼研究,大家的意見我也虛心接受,沒有其他意思,也希望大家不要惡意中傷 感謝


我覺得擬聲擬態詞都挺美的。

あっさり 清淡;簡單;

あっさりと斷る。斷然拒絕

いらいら 焦急,煩躁

待ち人が來なくていらいらする。

等的人還沒來所以很焦急

うっかり 不留神,漫不經心

うっかりと間違える。 不留神弄錯了。

うっすら 稍微,隱約

うっすらと見える。 隱約可以看見。

うっとり 出神,入迷(日語)

うっとりと見とれている。 看得入迷。

うとうと 迷迷糊糊

うとうとと眠る。 迷迷糊糊睡著了。

うろうろ 徘徊,轉來轉去

うろうろ歩き回る。 徘徊

うんざり 厭煩,厭膩

毎日同じ料理でうんざりする。

每天同樣的菜都膩了。

がたがた 發抖,哆嗦,不穩,不緊

がたがた震える。震動

がっかり 失望,灰心

試合に負けてがっかりする。

比賽輸了很失望。

がっくり 突然無力

體力ががっくりと落ちる。

突然身體無力掉了下來。(日語)

がぶがぶ(喝酒水等,咕嘟咕嘟的聲音)

がやがや 喧鬧,吵嚷

がやがや騒ぐ。 吵吵嚷嚷。

きちんと 好好地,整整齊齊

きちんと片付ける。收拾得整整齊齊。

きっかり 恰,正

きっかり合う。 恰好合適

ぎっしり 滿滿地

予定がぎっしりと詰まる。

預定排得滿滿的。

きっぱり 斷然,乾脆

きっぱり斷る。 斷然拒絕

ぎゅうぎゅう(吱吱)

きらきら 閃耀,耀眼

きらきら輝く。 閃閃發光

ぎりぎり 極限,到底

ぎりぎり間に合う。 勉強趕上。

ぐうぐう(呼嚕呼嚕,打鼾聲)

ぐずぐず 磨蹭,慢吞吞

ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽誤了回信。

くっきり 清楚,鮮明

くっきり見える。 清楚的能看見。

ぐっすり 酣睡貌

ぐっすり眠る。 酣睡。(日語)

くどくど 羅嗦,絮叨

くどくどと愚痴を言う。

羅羅嗦嗦地發著牢騷

くよくよ 想不開,耿耿於懷

くよくよ気にする。 耿耿於懷

ぐるぐる 團團轉

ぐるぐると回る。 團團轉

げらげら 哈哈

げらげら笑う。 哈哈大笑

ごたごた 混亂,亂七八糟

部屋の中がごたごたしている。

房間里亂七八糟。

こつこつ 勤奮,孜孜不倦

こつこつと働く。 勤奮的工作。

こっそり 悄悄,偷偷

こっそり抜け出す 悄悄地溜出

ごろごろ 隆隆,轟隆轟隆,無所事事

ごろごろと鳴る。 轟隆轟隆的叫著

家でごろごろしている。

在家裡無所事事(日語)

ざあざあ 嘩啦嘩啦

雨がざあざあ降る。 雨嘩啦嘩啦地下著

さっさと 趕緊,迅速

さっさとやる。 迅速的做。

ざっと 粗略,簡略,大致

ざっと計算する。粗略地計算

さっぱり 痛快,爽快,清淡;完全

気分がさっぱりする。 心情爽快

さっぱりした味。 清淡的味道

さっぱりわからない 完全不明白

さらさら 潺潺,沙沙

さらさらと流れる。 潺潺地流淌

ざらざら 粗糙,不光

滑手が荒れてざらざらする。

手乾燥很粗糙。

じっくり 仔細,慢慢地

じっくり考える。 仔細想想

しとしと 淅淅瀝瀝

雨がしとしとと降る 雨淅淅瀝瀝地下著

じめじめ 潮濕,濕潤

じめじめ濕る 潮濕

じろじろ 目不轉睛地看,注視

じろじろ見る 目不轉睛地看

しんみり 沉靜;心平氣和(日語)

しんみりと感じる 感覺很沉靜

すくすく 茁壯成長貌

すくすく育つ 茁壯成長

すっきり 舒暢,痛快

気分がすっきりする 心情舒暢

すやすや 安靜地,香甜地

すやすやと眠る 香甜地睡著

すらすら 流暢,流利

すらすら話す 流利地說著

ずらり 一長排,成排

ずらりと並ぶ 排成一長排

ずるずる 拖延,拖拉

ずるずると延びる 拖拖拉拉耽誤

そそくさ 匆忙,慌慌張張

そそくさと出ていく 匆忙地出去了

そっくり 完全,原封未動;極像,一模一樣

そっくりそのまま。 原封未動

母親にそっくりだ 和母親長得一模一樣

そよそよ 微微,輕輕

風がそよそよと吹く 微風輕輕地吹

そろそろ 就要,快要。

そろそろ帰る 差不多要回去了。

ぞろぞろ 絡繹不絕,一個接一個

ぞろぞろ出てくる 絡繹不絕

たっぷり 充分,足夠

たっぷりある 充分

だぶだぶ 肥大

ズボンがだぶだぶする 褲子肥大

たらたら 滴滴答答

汗がたらたら流れる 汗水滴滴答答地流淌

ちやほや 溺愛;奉承

ちやほやされてわがままになる

被慣得很任性

てくてく(一步一步地,步行貌)

どきどき 怦怦地跳,忐忑不安

胸がどきどきする 心怦怦地跳

どたばた 亂跳亂鬧貌

どたばた慌てる 急得亂跳

どんどん 順利,連續不斷

どんどん進む 進展順利

にこにこ 笑嘻嘻,微笑貌

にこにこ笑う 笑眯眯(日語)

にやにや 冷笑,嗤笑

にやにや笑う 冷笑

のこのこ(滿不在乎,恬不知恥地)

のろのろ 遲緩,慢吞吞

のろのろ歩く 慢吞吞地走著

のんびり 悠閑,悠然自得

のんびりと過ごす 悠閑的生活著

ばっちり 成功地,順利地,漂亮的

ばっちりと決まる 成功的作出決定

ばらばら 分散;支離破碎

ばらばらになる 支離破碎

ひそひそ(嘰嘰喳喳,悄悄說話貌)

ぴったり 恰好,正好;緊密,嚴實

ぴったりと合う 恰好合適

ぶつぶつ 嘟嘟噥噥

ぶつぶつと文句を言う 嘟嘟噥噥抱怨

ふらふら 蹣跚,搖晃

ふらふらしながら帰っていく

搖搖晃晃地回去了

ぶらぶら 溜達,信步而行(日語)

ぶらぶら歩く 溜達

ぶるぶる 發抖,哆嗦

ぶるぶる震える 發抖

ぺこぺこ 餓,空腹腹

がぺこぺこだ 肚子餓的咕咕叫。

へとへと 精疲力盡

へとへとに疲れる 累得精疲力盡

ぺらぺら流利

ぺらぺらと英語を話す 流利的說著英語

ぼろぼろ 破破爛爛,散落的樣子

ぼろぼろに破れる 破破爛爛

涙がぼろぼろと落ちる

淚水滴滴答答的落下來

ぼんやり 發獃;模糊

ぼんやりと聞く 模糊不清的聽到(日語)

めきめき(成長,進步,好轉等迅速顯著的)

めちゃくちゃ 亂七八糟,一塌糊塗

めちゃくちゃに壊れる 損壞的不成樣子

もたもた 猶豫,緩慢

もたもたして好機を逃す 猶豫而錯失良機

もりもり(嘎吱嘎吱,吃硬東西的聲音)

ゆったり 舒適,寬敞

ゆったりと寛ぐ 寬敞舒適

わくわく 喜悅,興奮

わくわくして待つ 興沖沖地等待


看了排名前幾的回答,大多都是和顏色、植物、天氣有關的。確實,這些詞真的很美,或許是日本人大多心思細膩敏感,常常感時懷物,所以大自然的一點點小小的變化都被他們拿捏描繪地很精美。而且這些詞大多有漢字,對於中文為母語的我們來說就更容易產生共鳴了。

但是自從我開始學習日文後,我也感受到了一些不同的美感,例如音韻之美。有些詞就是讓你讀起來「很帶感」,比如囁く(ささやく)念起來就好像真的有人在你耳畔輕語,進む(すすむ)就有一種慢慢平穩地向前進的感覺,ドキドキ就像小鹿亂撞一樣讓你的心隨著音節一上一下。由於感覺通常很主觀,且難以用語言描述,所以在此只列舉部分。

我主要想分享的是另一種特殊的美,它叫複合動詞。日語複合詞大體分為複合動詞、複合名詞、複合形容詞三類。複合動詞的形式是一個動詞連用形+一個動詞,其實就是兩個動詞合在一起,因此詞意大多同時具有兩個動詞的特性,一般還是按順序的。所以很多時候就算你不知道詞意也可以將兩個片語合起來理解,結果八九不離十。

例如受け止める,其實就是接受+停止,主要意思是接受、理解。這兩個詞連起來就好像在說「把你的全部都交給我吧,都放在我這裡,我會全部接納」。有沒有很美?好像在最絕望的時候,一個擁抱就可以代替一切。付き合う意思是交往,是附著+碰上,是不是很生動地寫出戀人交往時候你儂我儂恨不得天天掛在人家身上的感覺?出會う、巡り合う、辿り著く這三者有異曲同工之妙。第一個詞是出去+遇見,就是偶遇的意思。百年修得一回眸,外出偶遇就更讓人感到緣分的奇妙了。第二個詞是環繞+遇見,就是兜兜轉轉後的邂逅,時隔多年再次相逢,你是否會感到物是人非,亦或是宛如初見?第三個詞是追尋+抵達,意為好不容易走到,有沒有有一種尋尋覓覓終於抵達終點的感慨萬千的感覺?

感謝大家給我的贊和評論~!如果有興趣的話可以關注下微博@日語腦洞君,會分享更多和日語或日本相關的豆知識和有趣的見聞的!


和歌愛好者一名,舉幾個戀歌里經常出現的詞:「玉響」(玉石相碰般的很短的一瞬),經常與逢瀬連在一起用。

一些枕詞,比如「久方の」(姑且譯為天日長久)、「あかねさす」(染上/映出鮮艷的茜色)、「射干玉の」(像菖蒲種子一般漆黑的,多用於形容黑夜,和女性的秀髮。要知道平安朝以黑髮長發為美)。

某些歌枕,比如「末の松山」(常用來比喻愛情之不渝)。

還有許多掛詞,在和歌里是發音一樣但是有不同意義的詞。比如說「あやめ」可以寫成「菖蒲」也可以寫成「文目」(事物的道理)。

下面舉一首我最喜歡的和歌之一:郭公鳴くや五月のあやめ草 あやめも知らぬ 戀もするかな

第一個あやめ當然指的是菖蒲,第二個則是雙關。和歌大意是:杜鵑啼鳴的五月的菖蒲草,連菖蒲(事物的道理)都不明白的我開始戀愛了。

其他常見的還有松=待つ、眺め=長雨、忍=偲ぶ。這也是很多優美的和歌無法很好地翻譯成中文的原因之一。


十六夜[いざよい]

語源是「猶豫」之意(猶予ふ=いさよふ),意在比之十五,十六的月出時間更遲。訓讀讀起來有種猶豫彷徨的感覺。而且日本有「満月よりも少し欠けた十六夜こそ風流」的說法,有種不完滿的美感。

小春日和[こはるびより]

指的是晚秋到初冬因為反氣旋控制天氣晴朗溫暖的日子(引用:小春日和)。「小春」指的是陰曆十月;「日和」指的是晴天。


寫在前面:下面整理了月份、地名、旅遊景區、艦娘、書名、「源氏物語」的目錄、清酒、和菓子等幾個大類外加幾個其他類別的詞(羊羹圖是分割線,圖片略多),其中有些是(假名)讀音很有感覺,有些是漢字很文藝,還有一些是兩者兼有。眾口難調,算不算是「美」不敢保證,純粹個人意見。如果遇到筆劃太多看不清楚的字,建議複製下貼到百度上搜索,立馬就成簡化字了(度娘的正確用法)。那麼,正文開始。

都[みやこ]、霙[みぞれ]、花火[はなび]、物語[ものがたり]、晴明[せいめい]、真夏[まなつ]、夕空[ゆうぞら]、細雪[ささめゆき]、幽玄[ゆうげん]、雪月花[せつげつか]、桜流し[さくらながし]、出會う[であう]、姉小路[あねがこうじ]、西園寺[さいおんじ]、有栖川[ありすがわ]、天の川[あまのがわ]、生け花[いけばな]、輝夜姫[かぐやひめ]、一生懸命[いっしょうけんめい]、花鳥風月[かちょうふうげつ]、和敬清寂[わけいせいじゃく]、一期一會[いちごいちえ]、木漏れ日[こもれび]、素晴らしい[すばらしい]、舞い落ちる[まいおちる]

月份:一月——睦月[むつき]、初空[はつそら] 二月——如月(衣更著)[きさらぎ]、梅見[うめみ] 三月——彌生[やよい]、夜桜[よざくら] 四月——卯月[うづき]、清和[せいわ] 五月——皐月(早月)[さつき]、浴蘭[よくらん] 六月——水無月[みなづき]、蟬羽[せみのは] 七月——文月[ふみづき]、涼月 八月——葉月[はつき]、月見[つきみ] 九月——長月[ながつき]、竹酔[ちくすい] 十月——神無月[かんなづき](出雲地區叫 神有月[かみありつき])、時雨[しぐれ] 十一月——霜月[しもつき]、神楽[かぐら] 十二月——師走[しわす]、朧月[おぼろづき]

地名

  • 都、道、府、縣:北海道[ほっかいどう]、青森[あおもり]、宮城[みやぎ]、秋田[あきた]、埼玉[さいたま]、千葉[ちば]、神奈川[かながわ]、石川[いしかわ]、靜岡[しずおか]、和歌山[わかやま]、香川[かがわ]

  • 市、區:岩見沢[いわみざわ]、砂川[すながわ]、旭川[あさひかわ]、富良野[ふらの]、津軽[つがる]、遠野[とおの]、湯沢[ゆざわ]、會津若松[あいづわかまつ]、須賀川[すかがわ]、霞ヶ浦[かすみがうら]、桜川[さくらがわ]、筑波[つくば]、宇都宮[うつのみや]、春日部[かすかべ]、川越[かわごえ]、日野[ひの]、荒川[あらかわ]、品川[しながわ]、墨田[すみだ]、橫浜[よこはま]、橫須賀[よこすか]、鎌倉[かまくら]、藤沢[ふじさわ]、秦野[はだの]、綾瀬[あやせ]、魚津[うおづ]、氷見[ひみ]、鯖江[さばえ]、蘆原[あわら]、上野原[うえのはら]、海津[かいづ]、焼津[やいづ]、牧之原[まきのはら]、清須[きよす]、桑名[くわな]、鈴鹿[すずか]、舞鶴[まいづる]、淀川[よどがわ]、篠山[ささやま]、淡路[あわじ]、朝來[あさご]、香芝[かしば]、御坊[ごぼう]、境港[さかいみなと]、出雲[いずも]、江津[ごうつ]、玉野[たまの]、赤磐[あかいわ]、真庭[まにわ]、淺口[あさくち]、竹原[たけはら]、江田島[えたじま]、柳井[やない]、吉野川[よしのがわ]、宇和島[うわじま]、土佐清水[とさしみず]、香南[こうなん]、宮若[みやわか]、筑紫野[ちくしの]、浮羽[うきは]、唐津[からつ]、荒尾[あらお]、玉名[たまな]、上天草[かみあまくさ]、津久見[つくみ]、別府[べっぷ]、指宿[いぶすき]、宜野灣[ぎのわん]

  • 郡、町、村:空知[そらち]、美瑛[びえい]、剣淵[けんぶち]、羽幌[はぼろ]、遠別[えんべつ]、鷹棲[たかす]、和寒[わっさむ]、初山別[しょさんべつ]、天塩[てしお]、清里[きよさと]、鰺ヶ沢[あじがさわ]、風間浦[かざまうら]、平泉[ひらいずみ]、七ケ宿[しちかしゅく]、尾花沢[おばなざわ]、鏡石[かがみいし]、鮫川[さめがわ]、桑折[こおり]、芳賀[はが]、岩舟[いわふね]、神流[かんな]、日の出[ひので]、御蔵島「みくらじま」、小笠原[おがさわら]、箱根[はこね]、寒川[さむかわ]、湯河原[ゆがわら]、葉山[はやま]、聖籠[せいろう]、信濃[しなの]、軽井沢[かるいざわ]、辰野[たつの]、関ヶ原[せきがはら]、笠松[かさまつ]、夜久野[やくの]、香美[かみ]、紀美野[きみの]、若桜[わかさ]、津和野[つわの]、隠岐[おき]、鏡野[かがみの]、美咲[みさき]、安芸太田[あきおおた]、玖珂[くが]、藍住[あいずみ]、綾歌[あやうた]、宇多津[うたづ]、綾川[あやがわ]、琴平[ことひら]、久萬高原[くまこうげん]、檮原[ゆすはら]、香春[かわら]、蘆屋[あしや]、遠賀[おんが]、篠栗[ささぐり]、玄海[げんかい]、時津[ときづ]、津奈木[つなぎ]、朝霧[あさぎり]、玖珠[くす]、清武[きよたけ]、日之影[ひのかげ]、錦江[きんこう]、天城[あまぎ]、南風原[はえばる]

旅遊景區:彩香の里[さいかのさと]、小樽雪燈の路[おたる ゆきあかりのみち]、白神山地[しらかみさんち]、松島[まつしま]、田沢湖[たざわこ]、三春滝桜[みはるたきざくら]、野反湖[のぞりこ]、谷川岳[たにがわだけ]、新宿御苑[しんじゅくぎょえん]、千鳥ヶ淵[ちどりがふち]、江の島[えのしま]、秋葉原[あきはばら]、淺草寺[せんそうじ]、東尋坊[とうじんぼう]、淺間山[あさまやま]、浜名湖[はまなこ]、花見小路[はなみこうじ]、天橋立[あまのはしだて]、北野天満宮[きたのてんまんぐう]、鳴沢氷穴[なるさわひょうけつ]、青木ケ原樹海[あおきがはらじゅかい]、嵐山[あらしやま]、心斎橋[しんさいばし]、春日大社[かすがたいしゃ]、石見銀山[いわみぎんざん]、最上稲荷[さいじょういなり]、帝釈峽[たいしゃくきょう]、草戸千軒町[くさどせんげんちょう]、厳島神社[いつくしまじんじゃ]、瑠璃光寺[るりこうじ]、秋芳洞[あきよしどう]、錦帯橋[きんたいきょう]、有明海[ありあけかい]、玄界灘[げんかいなだ]、虹ノ松原[にじのまつばら]、菊池渓谷[きくちけいこく]、桜島[さくらじま]、吹上浜[ふきあげはま]

艦娘〔完整版請戳右邊鏈接艦隊Collection。二戰時候日本海軍艦船名字來源比較雜,有舊曆月份的名稱,地名山川名(加粗的幾個),還有來自於古文中的一些詞等等,因為艦娘把它們系統的整合到了一起,所以才有了這個分類〕:霧島[きりしま]扶桑[ふそう]武蔵[むさし]赤城[あかぎ]千歳[ちとせ]千代田[ちよだ]青葉[あおば]衣笠[きぬがさ]鈴谷[すずや]熊野[くまの]、北上[きたかみ]、大井[おおい]、川內[せんだい]夕張[ゆうばり]、睦月[むつき]、如月[きさらぎ]、彌生[やよい]、卯月[うづき]、皐月[さつき]、文月[ふみずき]、長月[ながつき]、菊月[きくづき]、三日月[みかづき]、望月[もちづき]、深雪[みゆき]、叢雲[むらくも]、磯波[いそなみ]、綾波[あやなみ]、敷波[しきなみ]、曙[あけぼの]、漣[さざなみ]、暁[あかつき]、響[ひびき]、雷[いかずち]、電[いなづま]、若葉[わかば]、初霜[はつしも]、時雨[しぐれ]、夕立[ゆうだち]、五月雨[さみだれ]、朝潮[あさしお]、満潮[みちしお]、荒潮[あらしお]、雪風[ゆきかぜ]、舞風[まいかぜ]、島風[しまかぜ]

書名:萬葉集[まんようしゅう]、銜悲藻[がんびそう]、懐風藻[かいふうそう]、文華秀麗集[ぶんかしゅうれいしゅう]、詞花集[しかしゅう]、夜の寢覚[よのねざめ]、枕草子[まくらのそうし]、徒然草[つれづれぐさ]、御伽草子[おとぎぞうし]、風姿花伝[ふうしかでん]、奧の細道[おくのほそみち]、桂園一枝[けいえんいっし]、玉勝間[たまかつま]、花月草紙[かげつそうし]、雪國[ゆきぐに]、舞姫[まいひめ]、山の音[やまのおと]、千羽鶴[せんばづる]、淺草紅団[あさくさくれないだん]

「源氏物語」的目錄:桐壺[きりつぼ]、 藤壺[ふじつぼ]、 帚木[ははきぎ]、 空蟬[うつせみ]、 夕顔[ゆうがお]、 若紫[わかむらさき]、 末摘花[すえつむはな]、 紅葉賀[もみじのが]、 花宴[はなのえん]、 葵[あおい]、 賢木[さかき]、 花散里[はなちるさと]、 須磨[すま]、明石[あかし]、 澪標[みおつくし]、 蓬生[よもぎう]、 関屋[せきや]、 絵合[えあわせ]、 松風[まつかぜ]、 薄雲[うすぐも]、 朝顔(槿)[あさがお]、 少女[おとめ]、 玉鬘[たまかずら]、 初音[はつね]、 胡蝶[こちょう]、 蛍[ほたる]、 常夏[とこなつ]、 篝火[かがりび]、 野分[のわき]、 行幸[みゆき]、 藤袴[ふじばかま]、 真木柱[まきばしら]、 梅枝[うめがえ]、 藤裏葉[ふじのうらば]、 若菜[わかな]、 柏木[かしわぎ]、 橫笛[よこぶえ]、 鈴蟲[すずむし]、 夕霧[ゆうぎり]、 御法[みのり]、 幻[まぼろし]、 雲隠[くもがくれ]、 匂宮[におう(の)みや]、 匂兵部卿[におうひょうぶきょう]、 紅梅[こうばい]、 竹河[たけかわ]、 橋姫[はしひめ]、 椎本[しいがもと]、 総角[あげまき]、 早蕨[さわらび]、 宿木[やどりぎ]、 東屋[あずまや]、 浮舟[うきふね]、 蜻蛉[かげろう]、 手習[てならい]、 夢浮橋[ゆめのうきはし]

感謝@謝晶明 的評論,以下是 清酒、和菓子 的部分。

清酒:盡空[じんくう]、戀空[こいそら]、是空[ぜくう]、殘波[ざんば]、天吹[あまぶき]、梅錦[うめにしき]、松籟[しょうらい]、甕雫[かめしずく]、繊月[せんげつ]、繁桝[しげます]、洗心[せんしん]、庭の鶯[にわのうぐいす]、寒山水[かんさんすい]、姫心地[ひめごこち]、出羽桜[でわざくら]、大和桜[やまとざくら]、紅乙女[べにおとめ]、月桂冠[げっけいかん]、菊正宗[きくまさむね]、青鹿毛[あおかげ]、喜多屋[きたや]、杜の蔵[もりのくら]、獨楽蔵[こまくら]、我酔流[がずる]、知心剣[しらしんけん]、吟の瞳[ぎんのひとみ]、妙花蘭曲[みょうからんぎょく]、船中八策[せんちゅうはっさく]、柚子小町[ゆずこまち]、峰乃白梅[みねのはくばい]、國士無雙[こくしむそう]、黒田八虎[くろだはっこ]、上善如水[じょうぜんみずのごとし]、吾唯足知[われただたるをしる]、末永利幸[すえながとしゆき]、松竹梅白壁蔵?澪[しょうちくばいしらかべくら?みお]

和菓子:(更多內容請戳右邊鏈接Dionysus Hée)


從漢字的角度來寫幾個吧

野分

[のわき],意為吹開原野上的草(野の草を吹き分ける),是颱風的古稱,現在也稱呼初秋的大風。

風把原野上的草分開,多有畫面感。

夕立

[ゆうだち],指夏日傍晚驟降的雷雨。在俳句中是夏季的季語。

時雨

[しぐれ],指晚秋的小雨,秋冬之交的陣雨。也是秋的季語。

這個詞來自漢語,指恰當的時候下的雨(不就是及時雨嗎)

榛名

[はるな],日本有榛名山。

吹雪

[ふぶき],指暴風雪。也是非常富有畫面感的一個詞。雪花被吹得漫天飛舞,很有暴風雪的感覺。由此還延伸出一個詞「桜吹雪」,櫻花花瓣漫天飛舞的感覺。

明石

[あかし],兵庫南地名。

若葉

[わかば],若即幼,指剛剛生長出來的嫩葉。

叢雲

[むらくも],叢雲,指結成一團的雲。


(此回答不定期更新)

感謝樓上諸君的答案,令我們得見漢字的傳統之美。

看到 @朱七七 和 @酈橙錦妖 的答案,便想補充幾個。

以下名目,均來源自日本傳統色系,被廣泛用在和服、工藝製品中。

撫子(なでしこ)

來自日本「秋之七草」之一的瞿麥。是一種很淡雅、溫柔的紅色。

色值:#eebbcb

梅染(うめぞめ)

加賀地區,室町初期到江戶時代聞名的染法。將梅樹的樹皮、樹心,細細搗碎煮汁,製成染料。是一種淡淡的、帶著植物與泥土氣息的淺褐色。

色值:#b48a76

唐茶(からちゃ)

中國式茶湯的顏色。是一種醇厚、溫暖的棕紅色。

色值:#783c1d

柳染(やなぎぞめ)

江戶時代的色名,近似柳葉的顏色。是一種古樸、典雅、帶著春天氣息的青綠色。

色值:#93b881

利休茶(りきゅうちゃ)

江戶時代,有所謂「四十八茶百鼠」的說法,極言茶色、鼠色(即灰色)之多。

以茶聖千利休命名的茶色,是一種棕色中帶著一絲微綠的茶色。

有人說,利休茶是眾多顏色微妙的調和,如同茶道本身。

色值:#a59564

紫鳶(むらさきとび)

江戶時代被廣泛用於女性便服內里料子的色彩。是一種深沉、偏灰的暗紫色。

色值:#5f414b

紫苑(しおんいろ)

紫苑花的顏色。平安時代便頗流行。《宇津保物語》和《源氏物語》中均有提及。

是一種淺淡、浪漫、飄忽的紫色。

色值:#867ba9

蘇芳(すおう)

蘇木,落葉小喬木。其樹心研磨成汁,製成染料,是為蘇芳色。

是一種溫婉平和、帶著一絲深紫的紅色。

今昔物語中,用其形容血液凝固後的樣子。

色值:#9e3d3f

木蘭(もくらんじき)

木蘭的樹皮製成的染料。僧侶袈裟的顏色。

是一種淡雅的淺黃色。

色值:#c7b370香染(こうぞめ)

用乾燥的丁香花蕾製成的染料。是一種浪漫、典雅,介於黃色和淺紅色之間的顏色。

色值:#ad7d4c


朧月夜(おぼろつきよ):朦朧月夜,夜色朦朧的夜晚。

源氏物語裡面的一個角色也叫這個名字。第一次到老師講的時候,一下子就記住了這個詞。覺得這個詞特別美。人類對月亮好像都有一種別樣的情懷,關於月亮的辭彙詩句都特別美。

雲隠れ(くもがくれ):藏於雲中。

雲隠れの月:藏在雲中的月亮。

入道雲(にゅうどうぐも):夏季的積雨雲。

一個朋友跟我講的詞。

大概是這樣:

指先(ゆびさき):指尖(手殘打成了指間,謝謝評論指正)。聽 櫻花櫻花想見你 的時候聽到的歌詞,君の指先の花

夜明け(よあけ):拂曉

夜更け(よふけ):深夜

橫顔(よこがお):側臉

夕焼け(ゆうやけ):夕陽

花見(はなみ):賞花。不過一般指觀賞櫻花吧。

晴れ著(はれぎ):盛裝,華服

宵闇(よいやみ):特指陰曆15—20日天黑後月初前的黑暗時間

初音(はつね):初唱,初啼。特指黃鶯的叫聲。(這樣一來是不是可以理解初音未來的名字了呢)

斑雪(はだれゆき):剛下不久的雪在地上形成的斑斑點點的雪跡。在一個網站上看到的。

六花(りっか):雪的別稱。因為雪花有六片花瓣吧。

欠片(かけら):殘片,碎末

星屑(ほしくず):群星

枯山水(かれさんすい):指不使用水、單靠沙石來展現風景的庭院樣式。成型於室町時代,主要受北宋畫風影響、特別是潑墨山水這一畫法。

多用於禪院等地的庭院製作。山石代表佛像,白沙代表流水,寓意山川草木皆具佛相精神。

(圖片出自百度百科)

落語(らくご):單口相聲。日本曲藝場演出的一種,以詼諧的語句加上動作、再以有趣的結尾逗觀眾發笑。雖然是日本相聲的名字,但是就是覺得這個詞好聽。

曇天(どんてん):陰天

桜は七日(さくらはなのか),意思是「櫻開七日」,說的便是櫻花花期極短,一夜風過便已全部凋零。或許他們感嘆的就是櫻花的短暫絢爛,虛幻無常吧。

日本人的傳統美意識(審美)里,有一個詞叫:物の哀れ(もののあわれ),前面的答案里有答主說過了,意指從萬物里洞悉世間無常,從而心身感動。

花篝(はなかがり):觀賞夜櫻是燃起的篝火。聽 花篝 這首歌時聽到的歌,歌很好聽。

山吹(やまぶき):棣棠。

根雪(ねゆき):越冬雪,指直到來年雪化時尚未融化的積雪。

白無垢(しろむく):白無垢。日本和服的一種,在日本婚禮上新娘穿的禮服。

陽炎(かげろう):晴天在沙灘或田野間看到的無顏色的空氣晃動。

————遇到時再來更,我寫這個只是覺得這些詞很好,並沒有將其和中文比較的意思。————


  1. 玉響:たまゆら(tamayura),名詞。短暫,一剎那的瞬間。
  2. 侘び寂び:わびさび(wabisabi),名詞。日本美意識的一種,侘び是古老,樸素的感覺。而寂び是動詞錆ぶ:さぶ(sabu,生鏽)的名詞型,意為經時間流逝劣化的樣子。現在一般2個詞一起用,指看上去古老簡樸且十分安靜的東西。
  3. 冬萌:ふゆもえ(fuyumoe),名詞。泛指暖冬時分,樹木花草發出新芽。
  4. 風花:かざはな(kazahana),名詞。形容那種開著大太陽,卻飄著雪的特殊景象。
  5. 桜吹雪:さくらふぶき(sakurafubuki),名詞。櫻花紛紛飄落,跟下雪一樣的景象。
  6. 青嵐:あおあらし(aoarasi),名詞。初夏時分,讓樹木輕輕搖擺的強風。
  7. 翠雨:すいう(suiu),名詞。意為打落在綠葉上的雨水。
  8. 靜寂:しじま(sijima),名詞。能讓人聽到自己呼吸的寂靜。


推薦閱讀:

為什麼日本會成為漫畫大國?
熊本熊的來歷,如何去日本見到真的熊本熊?
熊本熊的成功是怎麼做到的?
如何看待日本的「加拉帕戈斯」現象?
對於台灣人民的憤怒,你怎麼看?

TAG:日本 | 日本文化 | 日語 |