標籤:

「閥值」是否為「閾值」的誤筆?

今天和別人聊天說到報警閥值,別人說應該是閾(yù)值。這倆詞是否都存在?若是,在計算機或其它領域是不是有什麼區別?百度知道的答案總感覺不靠譜,閥值這個詞連搜狗詞庫都有,能說明它存在嗎?

下圖來自中國移動10086官網


傳說「閥值」是「閾值」的文盲版。


周一,下午五點,周會。

主管老吳講ppt,紅黃配色,全屏文字,仿宋。人們盯著自己面前的筆記本,貌合神離。領導發完微信,順手看了篇朋友圈笑話,微笑點頭。老吳深受鼓勵,聲音竟提高。「綜上所述,我們決定把該閥值設為——」

「閾值。」

「嗯?」老吳惶恐,看向領導。「嗯?」領導環顧四周,「誰說的?就剛才那句,誰說的?」

「我。」小劉站起來。同事驚詫。

「坐下,你坐下。」領導雙手下壓。考慮了一下,語重心長,「你剛才說什麼來著?」

「閾值。吳工他這個詞講錯了。」

「哎呀小劉你……上面寫的就是閥值嘛。」領導打起圓場。

「那是他寫錯了。」

老吳:「哪裡錯?你等等,我記得就這麼寫的,你看看。」說完投影打字,搜狗拼音,fazhi,躍然紙上。

「那是你錯得多了生成的片語。」小劉再次站起!

「哎呀小劉你,你讀書時是不是也喜歡糾正老師啊?大家都是成年人了,懂點事。」領導說,表情不太愉快。

小劉:「成年人連承認錯誤的勇氣都沒有嗎!」

領導:「意見可以有,要注意方式。老吳是你上司,有什麼問題可以會後再談。」

小劉:「我對他沒意見,他就是寫錯了。」

「小劉,怎麼跟領導說話的!」老吳怒目,轉臉賠笑:「沒事王總,沒事,九零後火氣大。」

「小劉,坐下吧小劉。」

「王總看著,多不好啊。」

「是啊,給王總和吳工都道個歉。」

同事紛紛勸說,隔著空氣拉衣袖。小劉一身正氣:「錯了就是錯了。閾值,不是閥值。」

老吳最先反應過來,笑道:「是是,我搞錯了,謝謝小劉指出。我們……繼續開會?」看向領導,領導點頭。會末,領導叫住小劉:「到我辦公室來一趟。」

小劉進門,領導叫把門帶上。「坐,你坐,沒什麼事,放鬆點。」領導燒熱水,高壓鍋加熱,滾燙,洗杯子,三遍,倒立撒茶葉,壺嘴長三米,繞腰射出,很講究的工夫茶。「抽煙嗎?」領導掏出兩副石楠煙斗。小劉禮貌謝絕。領導自己抽了一刻鐘。西敏寺的夜開始沸騰。

「你剛才的所作所為,很不正確。」領導說。

小劉:「對不起王總,這是原則問題。」

領導又抽了一刻鐘。

小劉:「王總,請問我可以走了嗎?已經下班了。」

領導:「年輕人,不要在最應該奮鬥的時候選擇安逸。要嘗試走出你的舒適區,突破自己的閥值。」

小劉:「是閾值,王總。」

領導:「你看你看,又來了。小劉啊,你太愛得罪人!性格決定命運,懂嗎?你這性格,得改。」

小劉:「對不起王總,但這個詞確實是閾值。」

「這個詞兒怎麼念兒,很重要嗎?」領導氣呼呼地吸著,煙從耳朵噴出,「我們現在談的是為人處世,是情商,emotion quality!」

「對不起王總,我必須糾正,EQ的全稱是emotional quotient。」小劉肅然起身。

「嚯!」領導一個劈拳震翻茶杯,猛然回頭,看向邊上一幅「忍」字,做了個開合手平靜下來。「好好好,你們這些應屆生,知識豐富,好樣的。可惜學校沒教會你們怎麼做人!」

「這是原則問題,王總,你讓我,別無選擇。」小劉目光炯炯。

領導來回踱步,指小劉,搖頭,再次踱步,突然開門喊道:「小周,小周你來一下。」小周,三十歲,王者榮耀黃金三,開現代,看了五遍戰狼2。領導指揮:「小周,來,你剛拿了高工證書,去年又是技能競賽省一等獎。你來給我們講講,那個詞到底念閥值還是閾值。」

「啊,是這個事……」小周如釋重負,娓娓道來,「王總,事實上這個詞它有兩種讀法,閥值閾值都對。」

小劉立刻反對:「你不要血口噴人。從來就沒有兩種寫法。聽好了,不是讀法,是寫法,只有一個詞,一種發音。」

「小劉你閉嘴。」領導遞給小周一根石楠煙斗,「小周,你接著說。」

「好的,好的。」小周把煙斗夾在頭髮里,領導不由得對他刮目相看。「王總你看,這個詞呢,它原本是個外來詞,threshold,臨界值的意思。叫閾值時,一般取邊界的意思,計算機方面用得多。自動化領域,就是用閥值的多,因為都在跟機器打交道。」

領導托起下巴,若有所思:「說的沒錯。閥門閥門,就是要控制在範圍之內,不能讓這個值超過嘍。嗯,這個閥值很是形象。」

小劉卻嗷地一聲,十分痛苦的樣子。「放你們的狗屁!閥值根本就是有些人不會念閾字,以訛傳訛給傳出來的!」

「不要激動嘛,小劉。都是表達一個意思,就像貝克漢姆也叫碧咸一樣。」領導忽然很有底氣。小周也說:「對呀,小劉,反正是翻譯過來的,不要這麼較真。」

「錯了就是錯了,為什麼不肯承認?為什麼!」

小周說:「這就是你的不對了,小劉。你看以前呆板還讀作ai ban,蕁麻疹讀作qian ma zhen,後來還不是改過來了。語言嘛,主要功能就是交流,只要大家都明白是什麼意思,何必在意這些細節呢?大家都經歷過高考,不要以為自己很了不起。你執意糾正讀音這種行為,不過是炫耀自己懂一些冷門知識,滿足虛榮心罷了!醒醒吧,don"t be naive!」

小劉一躍而起,揪住小周的領子撞向桌角:「閾值!閾值!」小周眼珠被敲得凹了進去,鮮血四濺。領導慌忙阻攔:「小劉!別這樣小劉!你這樣惱羞成怒又是何苦呢小劉!」小劉看他一眼,抄起訂書機就往領導手指和肚臍上摁:「閾值!閾值!閾值!」

外面的同事們被打鬥聲引來,不知所措,幾個強壯男士上前試圖拉住小劉。「冷靜點!小劉,你冷靜點!」但即使被幾個大漢控制住,小劉仍瘋狂扭動,四處撕咬,滿嘴是血地喊出:「閾值!是閾值!去你媽的閥值!」

正在此時,數名特種兵打破窗戶跳將進來,陸續做了個鷂子翻身,用內華達州特製的泰瑟槍擊暈了小劉。眾人總算鬆了口氣,但領導已被咬斷舌頭,面目模糊的小周也救不回來了。同事們十分驚恐,誰也沒想到周一的一場會議最終由這樣的殘暴收場。

「南山南山,野豬已回收目標。」特種兵在對講機說完,抽出小刀撬開小劉的後腦,大家才知道它是個機器人。

「看不出來啊,看不出來!」

「平時挺好一小夥子,唉!」

特種兵接上儀器檢查了一下,彙報說:「閥值設低了,策劃部那群廢物!」

忽然,彷彿觸發了某種開關,小劉大張起嘴來。爆炸的光線一直傳到半人馬座delta星。

================================================================

這篇就是我寫的,豆瓣原作者即本人。因為朋友說被百度無權未署名轉載了,我心想這他媽也太快了吧是不是我得自己每個地方先發一遍?目前只有豆瓣和知乎發過,其他地方如未聲明均為盜版。

[修正了兩處錯別字:功夫茶-&>工夫茶,EQ的縮寫-&>全稱。感謝指出。其他沒改的就是沒錯。]


@黃軼軒 召喚鐵杆。

題主啊,做網站的文盲太多了,貼個xx官網真的沒有說服力啊。

比如你看看「重起」「重啟」哪個是對的?

xx商城裡的「沖值」你猜是不是「充值」的意思?

按鈕上那大大的「登陸」他們可能其實想說的是「登錄」。

最狠的是讀條時候那個「請稍後」,90%以上的網站都是這麼寫的,我懷疑它們用的是同一套控制項,或者至少同一個輸入法。能正確寫成「請稍候」的網站簡直鳳毛麟角。

——————

翻山哥哥的答案我個人是不太同意的。拿valve的「開關」意思生往threshold的「臨界」意思上套,好像兩者都是分隔兩界用的,理應使用相同的字?這個結論實在太牽強,充滿了給錯別字找借口的嫌疑。

valve和threshold在工業上都是常用的術語。valve(閥)是控制系統中的組件,而threshold(閾值)這個則是測量中的信號點。看著像,區別老大了,所以才更要用不同的字翻譯,防止有人把它倆搞混成一個東西。從這個角度「閾」這個字選得或許有些失敗,字形太相近——但也無可厚非,你看氫和氧長得那麼像也沒見誰念錯,終究還是念錯者知識水平問題,不認識閾字,自己瞎理解念成閥,再強詞奪理。

當然,完整的自動化系統中既有測量也有控制,它們可以協同工作,但依然是兩碼事。

打個比方,顯示器和鍵盤是兩個不同的東西,就算綁到一起(如筆記本電腦),或者乾脆融合(觸控屏),你還是知道它們不是一回事,對么?那些大爺大媽管顯示器叫電腦或者管鍵盤叫電腦時,你是怎麼想的,感受一下我看你們把閥和閾搞混時的心情。


說句題外的,千萬莫把搜狗詞庫當成字典。

話說我們公司創立初期不知什麼原因,起了個很洋氣的名字,但不幸的是老闆的普通話水平不高,把字音讀錯了。再然後將錯就錯了十多年,公司做大了,好多消費者都反映說BA沒文化,連自己公司的名字都說不對。然後,公司的公關找了搜狗,在搜狗里把公司名字做成了多音字。。。


大概相當於……臀部與殿部的區別吧。


是苟或和荀彧的區別~


不請自來。最近在寫這方面的文章,略有心得,答的不好,求知乎大牛來噴

首先,「閥(fá)值」是一個錯誤的用詞,其正確用法是「閾(yù)值」。閾值又叫臨界值,是指一個效應能夠產生的最低值或最高值。

閥值,閾值的文盲版;閾值,閥值的學究版。

fá 控制、開關、把持。1) 機械名詞,指在管道中用來控制液體或氣體的部件。意為閥門、開關、把持。如截止閥、減壓閥、安全閥。

yù 範圍,邊界,程度。1) 門檻、門限,引申為邊界、界閾、視閾。

可見「閥」與「閾」是詞義不同的2個詞。那麼「閥值」會不會是一個新詞呢? 經查,不是。在表達「界限」、「範圍」的意思時應該用「閾」而不是「閥」。閾值跟英文threshold value對應。

語言的發展表明,把閾值看成閥值,或直接使用閥值,不是什麼大問題,只要能在上下文中也能進行較準確的理解。越來越多的人開始接受這個詞的用法。

其次,閾值又叫臨界值,是指一個效應能夠產生的最低值或最高值。此一名詞廣泛用於各方面,包括建築學、生物學、飛行、化學、電信、電學、心理學等,如生態閾值。閥值:這個詞最早是沒有的,後來國家的咬文嚼字工作組通過統計全國人民使用詞語的習慣,發現了閥值這個詞。這個詞本身是錯誤的一個詞,他的產生是由於把閾值誤寫成「閥值」。所以早期的閥值和閾值是一個概念。

  後來社科院的語言研究所在編製漢語詞典的時候把閥值這個詞收錄了,最早的意思是指界定兩種不同事物。

  再後來,閥值這個詞除了具有界定兩種不同事物這個意思外還具有標準線的意思。

最後,閾值在很多領域都有應用,比如:

數學

數學中y=f(x)函數關係,自變數x值必須在函數的定義域內,因變數y=才能有確定的值。這個函數的定義域就是x的閾值

化工系統工程

在化工系統工程中用閾值來計算最優化問題。人為主觀地制定一個決策往往是不合理的,隨意確定一個決策值亦往往不能求得最優值。因此計算時要對獨立變數取值範圍賦予一定的數學限制,所有滿足這些限制(閾值)的點構成最優化問題的可行域。

自動控制系統

在自動控制系統中能產生一個校正動作的最小輸入值。

生物科學

刺激引起應激組織反應的最低值。為臨界值的意思,也就是刺激生體系等時,雖然對小刺激不反應,但當超過某限度時就會激烈反應的這種界限值。

Photoshop

圖形電腦軟體photoshop中的解釋:「閾值」命令將灰度或彩色圖像轉換為高對比度的黑白圖像。可以指定某個色階作為閾值。所有比閾值亮的像素轉換為白色;而所有比閾值暗的像素轉換為黑色。「閾值」命令對確定圖像的最亮和最暗區域很有用。

PhotoShop中的閾值 閾值就是臨界值,在PS中的閾值,實際上是基於圖片亮度的一個黑白分界值,默認值是50%中性灰,即128,亮度高於128(50%的灰)的即會變黑.可以跟濾鏡中的其它――高反差保留,再用閾值效果會更好.

地震工程

地震工程中,強震持續時間可定義為超過一定加速度閾值(一般為0.05g)的第一個峰點和最後一個峰點之間的時間段。

閾值解釋完畢了,那麼閥值就應該是閾值以外的又和這方面內容脫不開關係的,應該都是閥值了吧,若想仔細了解,傳送門中國知網,謝謝。


「閥值」是別字,但錯得多了,開始被接受。「閥」對應英語 valve 。

「閾值」是正確的寫法,本義及引申義都對應英語科技術語 threshold 。

http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic98Zdic88.htm


此前在知乎的一個回答中遇到一個「闕(que)值」,就順手去查了下:闕值是什麼?。

閾值——界限值,科學范兒。

闕值——界限值,文藝范兒。闕一般處於宮殿前,可以代指天子,難道闕值是用來指最大值的?求證大牛。

閥值——閾值的錯別字版。


某幾個版本的wower研究急速暴擊發明出了閥值用以指代閾值因為一部分人並不認識閾這個字...

同理可見 星騅 - 星雅

魔樞 - 魔摳


星雅跟星騅有什麼區別……

魔樞跟魔摳有什麼區別……

以上是抖個機靈。我感覺現在語文越來越不好了。

呆板的呆讀作ai,現在全dai了

說服還讀shui,馬上觸龍就不用睡趙太后了(我傻逼了,是我讀錯了)

字典上光柵還讀作zha,現在全shan了。

口角jue,現在口角jiao了

證據曾經確鑿zuo,現在確鑿了。

以上的例子證明,馬上閾值就會變成錯的而閥值即將上位了。

嗯,感謝諸位指摘錯誤


閥值是錯的,閾值是對的,就是這樣

那些寫錯念錯的人,為什麼不能承認自己錯了,然後改正呢?一定要抬杠嗎?


周杰倫和 @周傑偷的區別


我還曾經聽過有人說「女鍋」,估計是一個意思


據說這個才是閥門,還是用英文吧


哈哈哈哈!

多年來,我在公司開會就沒聽到有一個能正確說「閾(yù)值」的,每聽到一次「閥(fá)值」我心裡都會默默糾正:是閾(yù)值!

然後就忘了會議現在在討論什麼了…


區別就是:閥值是寫錯了,閾值是正確的。

看了樓上有些答案,竟然試圖扶正閥值,感覺是在為文盲找台階。

錯別字就是錯別字,不能因為之前有個別錯別字轉正就將錯就錯。

2017年08月25日更新:

將錯就錯和顛倒黑白不一樣,我有時也會將錯就錯,但是不會顛倒黑白。評論請看清重點。

這裡是為了討論問題,需要分清楚對錯,日常應用沒必要分對錯,理解不了這句話的請不要評論了,謝謝。


這個怎麼說呢,屬於將錯就錯型的,我是學電的,在教材中非常明確地使用閾值,老師在教課時也念(yu),但是後來在工作中,有些老工程師,未必經過良好和系統的學術培養,大都把這個字讀成閥(fa),由於小弟也是新人,礙於老前輩的面子,也不好拆穿他們,只能跟著一起念fa,其實我個人的觀點,不管從什麼角度,都不應有閥值這個詞,這完全是對科學和對中國文字的不尊重。但問題是無論在學術領域還是在非學術領域,似乎閥值一詞已成為了普遍現象,當然包括那些專業的漢語言工作者的領導,因為閾值一詞也是來源於西方的科學技術,並非是中文特有的詞語,但從「閥」和」閾「兩個字各自的意思以及threshold一詞的真正含義,用「閾值」是唯一正確的解釋。所以居然能在最新的字典中找到「閥值」一詞,簡直是荒唐至極,估計那些編字典的老師,也是礙於領導們的面子吧,又正好「閥」字還能勉強可以糊弄一下外行人,就這麼將錯就錯了吧。


空穴來風

差強人意

感同身受

首當其衝

始作俑者

上下其手

呼之欲出

火中取栗

閉門造車

美輪美奐

豆蔻年華

炙手可熱

等辭彙紛紛為這個題目下的「閾值派」點贊。

然而,另外貼一段材料給大家看。

據統計,「空穴來風」和「感同身受」這兩個成語的演變語義在《現代漢語詞典》(第5版)之前,常常被批判為「誤用」,但兩者在2004~2005年(《現代漢語詞典》第4、第5版發行的間期)在《人民日報》報刊語料上的「誤用率」達到了100%,這充分顯示了語用實際對成語演變語義的客觀需求,也足以說明以上成語演變語義最終進入《現代漢語詞典》第5版的根本原因,當然也是成語語義演變的根本原因。


你們落下了闕值。


推薦閱讀:

TAG:筆誤 |