世界各地的城市地名在當地語言中各有什麼含義?

世界各地的城市名在本地語言中是什麼意思?

例如「長安」在漢語中可解為「長久平安」、「長治久安」;又如「北京」是「北方的京城」之意。

世界各地的城市地名在當地語言中都有什麼含義?


作為一個曾經在德國生活過的人,我一直對自己的城市名字有著很深的誤解。

我所在的城市叫Darmstadt,Darm在德語里有腸子的意思,Stadt就是城市的意思,我一直不明白為什麼這個城市要叫腸子城市。

後來一次十分無聊的時候,想找點事來打發打發時間,於是就突發奇想,去wiki上找一下這個城市名字的來源,才發現我之前一直都誤解了。

Darmstadt最早其實叫Darmundestat,最初的意思已經不知道了,後來Dar-mund在中古低地德語中被翻譯成「boggy headlands」,也就是充滿沼澤的岬……這麼奇怪的翻譯可能是因為當地方言的誤拼造成的。

後來我又去查了一些城市名字:

德國Germany/Deutschland:英語Germany就是日耳曼人的意思,來源於拉丁語Germania,最早是 尤利烏斯 凱撒用來稱呼萊茵河東部地區的人。德語Deutschland來源於古高地德語diutisciu land日耳曼人的土地,diutisciu最早是popular「通俗的,大眾的」的意思,如果要繼續追根溯源,最終會追溯到原始印歐語*tewtéh?-「人們」上,另外,條頓Teuton這個單詞也是源於此。

柏林 Berlin:沼澤濕地(怎麼又跟沼澤有關),來源於西斯拉夫語berl。

法蘭克福Frankfurt:法蘭克人的渡口,Frank就是法蘭克人,Furt本指可以直接渡過的淺水區域,最早這裡是羅馬的城堡,後來法蘭克人佔領後就是通過這裡渡過美因河。

慕尼黑Munich/德語München:僧侶之地,來自於古高地德語Munichen在僧侶處——M?nch僧侶,因為最早在這裡曾經修建過一個修道院。

科隆Cologne/德語K?ln:最早叫科隆尼亞·克勞狄·阿拉·阿格里皮內西姆Colonia Claudia Ara Agrippinensiu,而科隆尼亞Colonia最早的意思是羅馬的前哨據點,古羅馬在擴張的同時會在各地建立據點來維穩,並且遷移一批羅馬居民去定居,這些地點就叫roman colonia。今天英文單詞殖民地colony就是這麼來的。

漢堡Hamburg:來自於麥當勞和肯德基……好吧,開玩笑的。漢堡的名字最早來自於當地的一個城堡叫漢馬堡Hammaburg,Hamma的意思已經不知道了,Burg的意思就是堡壘。(註:Hamma可能是有來源的,在底下會進一步說明)

德累斯頓Dresden:森林中的人,來源於古索布語Dre??any。

斯圖加特Stuttgart:馬場,源於古高地德語Stuotgarten,最早這裡是用來放養和繁殖戰馬的。

漢諾威Hanover:最早叫Hanovere,高河岸的意思。

不萊梅Bremen:最早叫來自於古薩克森語brem,(土地,河)邊緣的意思。

波茨坦Potsdam:最早叫Poztupimi,可能來源於古西斯拉夫語pod dubmi,橡樹之下的意思,pod是在……之下,dubmi是橡樹,不過這說法仍然存疑。

萊比錫Leipzig:椴樹之處,來源於斯拉夫語的Lipsk。

美因茨Mainz:最早叫Castrum Mogontiacum偉大的要塞,是古羅馬建立在此的一個日耳曼軍團主力要塞,後來經過一系列的演變比如Mogancia,Magonta,Meginze等,最終演化至此,因此,這名字跟美因河其實沒啥關係。

威斯巴登Wiesbaden:草地溫泉,這裡是歐洲最古老的溫泉點之一,Baden本就有溫泉的意思,德國帶巴登「Baden」的地方基本都有溫泉。

科布倫茨Koblenz:河流交匯處,源於拉丁語confluentes,英語中的confluence(匯流處)也是源自於這個單詞。

卡爾斯魯厄Karlsruhe:卡爾的休息處,Ruhe是休息的意思,最早是巴登公爵卡爾三世·威廉夢到一座宮殿,醒來後就很任性地在這裡建立了一座宮殿,成為卡爾三世的休息處。

維爾茨堡Würzburg:草藥之堡,最早應該來自於凱爾特語,然後轉為德語,Würz是草藥的意思,Burg是城堡的意思。

杜塞爾多夫Düsseldorf:Dorf是村莊的意思,Düssel是一條河,因此這個名字的本意是Düssel河旁的村莊,至於Düssel這個名字,可能來自於日耳曼語的thusila,意思是咆哮。所以,這個城市的名字最原始的意思應該是咆哮的河流旁的村莊。

曼海姆Mannheim:字面看上去叫男人之家,在現代德語中Mann是男人的意思,Heim是家。但是,實際上並不是這樣的,它最早叫Mannenheim,字面意思是the home of Manno,Manno的家。實際上這個要扯到德國人取名字怎麼取了。日耳曼人取名字有一種取法,叫dithematic,也就是用一個前綴詞和一個後綴詞並在一起,類似我們中國人雙名的取名方式。其中有一種是前綴帶mann的,如Hartmann,Hermann,Hofmann等等,都是一個前綴Hart,Her,Hof加一個後綴Mann,而Manno就是指這種日耳曼名字的縮寫形式。也就是說,用Manno來表示這貨的名字是一個帶mann的日耳曼名字,類似我們中國的「張三李四王二麻子」之類的說法。所以,它最早的意思大概就是某某mann的日耳曼人的家。

呂貝克Lübeck:可愛,沒錯,你沒看錯,這名字最早的意思就是可愛,最早是一群斯拉夫人在此定居,把自己的村莊稱為Liubice,就是可愛的意思。這群村民真有童心……

海德堡Heidelberg:最早來源於凱爾特語的Heiligenberg,意思是聖山,最早是凱爾特人在此建造堡壘和祭祀的地方。

奧格斯堡Augsburg:皇帝堡,Burg是城堡的意思,而Augs來源於Augustus奧古斯都,這個是古羅馬皇帝的稱號。這個城市的雛形最早就是由奧古斯都 屋大維建立的兵營。

波恩Bonn:來源於凱爾特語Bona,最早是部族的意思,後面有了村莊,定居點以及城市的意思。

艾森Essen:感謝底下評論區朋友 @元帥 的提醒,Eseen這個詞咋看之下是「吃,食物」的意思,因為現代德語中吃這個動詞就是essen。不過,其實這個城市名最早叫Astnide,後來經過了一系列演變如Astnidum,Assinde,Essendia,Esnede等,最終演化為Essen,至於Astnide這個詞,目前還不確切,意思可能是「灰樹的地方」或者「東方之地」。

亞琛Aachen:河流,來源於古高地德語Ahha。

——————————————————分割線———————————————————

下面介紹一些奧地利的城市:

奧地利Austria/德語?sterreich:感謝評論 @丹特就是愛送點 的提醒,這個單詞的本意就是東部王國,?ster是東方的,Reich是王國。英文Austria是從德文?sterreich的拉丁化轉變而來。

薩爾茨堡Salzburg:鹽堡,Salz是鹽的意思,Burg是城堡,這裡自古是產鹽的地方。

維也納Vienna/德語Wien:這個城市的名字目前學術界還有爭論,有的認為來自於Vedunia,意思是森林中的溪流,而這個詞又來自於古高地德語Uuenia;另外一些則認為來自於凱爾特語Vindobona,意思是公平的村莊或者白色的定居點,因為Vindo有公平或白色的意思,Bona在上面的波恩Bonn已經說過了,是村莊、定居點或城市的意思,。

艾森斯塔特Eisenstadt:鐵城,Eisen是鐵的意思,Stadt是城市,跟鹽堡類似,這地方產鐵。

林茨Linz:柔軟彎曲,這個名字最早是凱爾特人在此定居,為此取名為Lentos,是柔軟、彎曲的意思,後來羅馬人佔領此地並建立堡壘後,將名字沿用過來,變成Lentia,後來又變成Linze,最後演化為Linz。

因斯布魯克Innsbruck:因河上的橋,Inn就是因河,Bruck是橋的意思,來源於拉丁語Oeni Pontum因河上的橋。而Inn本身來源於凱爾特語en,就是「水」的意思。

——————————————————分割線———————————————————

下面介紹一些瑞士的城市:

瑞士Switzerland/德語Die Schweiz:來源於阿勒曼尼語Schwiizer,而這個單詞又來源於一個叫Schwyz的地方的居民,至於Schwyz這個單詞,則是古高地德語Suittes,追根溯源的話,可能來自於古斯堪的納維亞語svíea燃燒的意思,因為這裡曾經是森林,後來的定居者將森林燒毀並建立據點。

伯爾尼Bern:來源不明,有的說是來自於熊,因為這個城市的建立者決定當他打獵時遇到的第一隻動物以此給他的城市命名,結果他遇到了一隻熊,這當然只是個傳說。目前比較公認的猜想是它可能來源於凱爾特語的*berna分裂。

蘇黎世Zurich/德語Zürich:最早叫Turicum,不過目前還不知道它的確切意思。可能是來自於*Turīcon,而這個單詞來源於高盧人名Tūros。後來變化為Ziurichi,最終演化為Zurich。

盧塞恩Lucerne/德語Luzern:有一種傳說是從拉丁語lucerna燈來的(例如百度上就是這麼解釋的),但是其實這只是個傳說。事實上這個名字目前究竟怎麼來的還沒有個具體的說法,我們只知道它最早叫monasterium Luciaria,僅此而已。

因特拉肯Interlaken:兩湖之間,這個城市位於Thun圖恩湖和Brienz布里恩茨湖之間,源於拉丁語Inter Lacūs。

日內瓦Geneva/法語Genève:可能是來源於凱爾特語的genawa,指彎彎曲曲的河流或入海口。

洛桑Lausanne:最早這裡是凱爾特人的聚落,凱爾特語中lausa有石板的意思,而與水有關的名字通常會帶後綴-?nna,所以這個名字最早可能指河的名字。後來羅馬人在此建立了一個軍營Lousanna,幾經改名,最終演化成今天的名字。

沙夫豪森Schaffhausen:這個名字最早叫Villa Scafhusun,來源有兩種說法。第一種認為來源於scapha小船,那時候的人通過小船將貨物從康斯坦茨運到萊茵瀑布周圍。第二種認為來源於Schaf綿羊。

——————————————————分割線———————————————————

雷根斯堡Regensburg:字面上是雨堡,Regen是雨的意思,不過,這單詞也不是字面上的意思。它最早來源於凱爾特語Radasbona,意思是有圍牆的城市。後來,羅馬在此建立了一個要塞叫Castra Regina,即Regen河邊的要塞,最終逐漸演化為今天的名字。至於Regen河,日耳曼人最早稱之為Regana,目前還不清楚具體是什麼意思,應該跟水有關,但應該不是雨的意思,兩者的詞源是不同的,Regen河的Regen是從Regana,Regin,Regen這麼演化而來,而雨的Regen則是從原始日耳曼語regnaz,古高地德語regan,現代德語Regen這麼演化的。

柯尼斯堡K?nigsberg:字面意思是國王山,實際也是這個意思,1255年條頓騎士團在此建立堡壘,其中國王指Ottokar II of Bohemia波西米亞的國王奧托卡爾二世。

烏爾姆Ulm:這個名字最早叫Hulma,這個名字應該是一個日耳曼的關於某個水體的名字,因為它來源於印歐語詞根uel:翻滾,波濤洶湧。具體意思現在仍然有爭議,但是應該是跟多瑙河有關的,可能是它的入口名字,或者在河畔建立的渡口名字。

——————————————————分割線———————————————————

感謝評論中 @杜玉橋 提出的觀點,這裡對於Darmstadt的名字由來再做一個解釋,這個名字的最早形式Darmundestat最早出現在11世紀,它的意思有多種多樣的說法,比如有的認為來源於日耳曼語darre(門,屏障)和mund(保護),有的認為來源於凱爾特語dar(橡樹)和mont(山),還有的認為應該是古高地德語的dam unda stat(在野外小河旁的城市)或者darm unda stat(在沼澤旁的城市),當然還有其他好幾種說法。無論是什麼說法,都發出了類似Dar-mund的音,在傳播的過程中,當地人就用方言中相近的發音來拼寫這個詞,比如說,當地人用方言可能說的是Dar-munt或者Dar-mond(這個是我舉例亂寫的,實際上不一定是這樣),但是拼寫的時候出現了誤拼,拼成了Dar-mund,然而在中古低地德語中它是沼澤岬的意思,這就出現了奇怪的翻譯情況。

——————————————————分割線———————————————————

感謝評論區的提醒,關於漢堡的來源Hammaburg,我又查證了一下,hamma可能源於hamm,而這個單詞又源於古薩克森語Ham,Hamme,Hemm或Hemme,這個詞源的意思目前還不確定,例如歷史學家Otto Clausen認為是森林,Wolfgang Laur則認為它指河流彎曲處的陸地。如果按照「森林說」的解釋,Hammaburg最原始的意思是Hamm村莊,Hamm是一支來自森林地區的古薩克森族群的定居點,即今天漢堡的Hamm區,後來在此基礎上建立了漢堡。如果按照「河流彎角說」,漢堡的意思就是在河流拐彎處突出的陸地上建立的建築。

——————————————————分割線———————————————————

應評論區 @alexios @Draclira Camp 的要求,繼續更新康斯坦茨,格拉茨和巴伐利亞。

康斯坦茨Konstanz:拉丁語為Constantia,來源於古羅馬皇帝君士坦提烏斯一世Constantius Chlorus或者他的孫子君士坦提烏斯二世Constantius II。

格拉茨Graz:小城堡,來源於斯拉夫語gradec,追根溯源的話,來源於原始斯拉夫語gardiku「小城鎮」。

巴伐利亞Bavaria/拜仁Bayern:可能源於日耳曼語的一個複合詞Bajuwaren,古高地德語稱為Beiara或Peigira,拉丁化叫Baiovarii。這個複合詞有兩個部分:第一部分Baio可能來源於凱爾特語Boier,這是一支凱爾特部落波伊人(即今天波西米亞的最早居民,波西米亞:古高地德語Bēheima,現代德語B?hmen)的名字,目前還不知道Boier的具體意思,目前猜測可能是戰士的意思。第二部分ware或varii來自於原始印歐語warjaz居民的意思。因此,巴伐利亞/拜仁的意思是波西米亞的男人。

——————————————————分割線———————————————————

感謝 @baciare 的留言,首先,Germania這個詞最早是凱撒大帝稱呼高盧地區的蠻族所使用的,具體意思目前學術界還沒有答案,至於你說的「鄰居」的意思,我才疏學淺,還真沒聽說過,不過來自於高盧語倒是真有可能。

薩克森Saxony/德語Sachsen來源於Saxons撒克遜人,而Saxons這個單詞最早可能來源於古英語seax,意思是小刀,再往前推,來源於古撒克遜語saks——原始日耳曼語sahsq——其詞根*sah,*sag(切)。當然,也有其它說法,比如有的認為它來源於拉丁語saxa石頭(伊麗莎白時代的戲劇Edmund Ironside中這麼解釋,雖然我對此表示懷疑)。

Allemagna實際是應該是來源於Alemania,不僅法語,很多拉丁語系的語言比如西班牙語之類的也有類似的稱呼,這原本是一支日耳曼人部落阿勒曼人的拉丁名,這個名字最早的意思有一種說法是all men(所有人),就像你所說的。但是也有其它說法,比如有的人認為是men of sanctuary(聖殿之人)。

@愛吃菜 黑森州Hesse/德語Hessen來源於一個日耳曼部落卡蒂人Chatti/德語Chatten,後來這個詞逐漸發生輔音移位的情況,就變成了Hessen。

暫時想到這麼多,如果你們有什麼能想到的,也可以在評論中留言,我會繼續追加。


這個,我來一發啦。
緬甸首都內比都。是中古緬甸語:京都,首都,國都。這個詞可以轉寫成漢字詞,因為每個音節都有同源漢字詞對應。

邦是國家的意思,都是都城的意思。邦都就是國家的首都。而前面的日字,會不會是動詞呢。。。這我考慮了半天,但我還沒看見過這麼構詞的,如果是ne名詞,那麼只有太陽的意思的。按照日邦都的同源漢字寫法,我估計這個地名可以這樣理解:太陽一樣被環繞,給予四周光芒的,偉大的光明的國都(完全腦動,把日融進去而已)。

第二個城市,緬甸第一大城市:仰光。如果我沒記錯,是1755年五月雍籍牙攻佔大光(兩個光不一樣哦,大光似乎沒什麼實際意思),後改名仰光,這個詞什麼意思呢?

按照歷史,ran更可能是敵人的意思。雍籍牙連戰連勝,躊躇滿志,這個城市的名字可能是:敵人的葬身之地,敵人絕跡的地方,無敵之城。

下面是一些大多數國人都不了解的緬甸城市了。沒興趣的同學可以走啦。你們已經有了和別人裝逼的資本:

「嘿,小王,你知道仰光/內比都的名字啥意思嘛?。」

繼續

若開邦首府:東枝

ps:(緬甸語krii很可能和漢字詞「耆」同源)

勃固省首府:勃固

就這四個了,有喜歡緬甸文化和緬甸語的小夥伴和咱討論,歡迎同行挑錯。咱雖然知道這些東西沒有什麼人喜歡看,不過還是盡自己的力量讓更多人了解緬甸語文化。謝謝。QwQ補充:曼德勒應是古語:多寶之城

不過估計是巴利語。。?有疊字。


-

首爾(??)便是國語中「都城」的意思。

朝鮮的許多城市在高麗以後被官方以漢字標記。如

光州, ???, Bit Go-eul ,即「光之城」。名副其實,從壬辰之亂至八十年代,救國英雄輩出的義鄉。

春川, ??? ,Bom Go-eul ,「春之城」。

熊津, ???? ,G?ma Naru ,「熊的渡口」。城名來源於一個伐夫和熊的傳說,似乎是有過一個伐夫進山砍樹時救了一隻母熊的性命,之後母熊一直給伐夫各種禮物表達感謝,但是伐夫發現母熊育有兩隻熊仔而心生歹意,母熊在磕頭求饒不果後牽著熊仔跳河而死。百濟故都。唐朝時爲鎮壓百濟遺民此起彼伏的復國運動而在此設立都督府。

論山,??,Neul Mae ,「黃色的山」。這裡現在座落著韓國最大的陸軍訓練所。

-


//更新:

蒙語[1]:

蒙A:呼和浩特-青色的城,和林格爾—二十七家子,土默特—萬;

蒙B:包頭-有鹿的地方;

蒙D:克什克騰—近衛軍,巴林—軍寨,敖漢—長子、老大,翁牛特—神聖;

蒙E:海拉爾—野韭菜,額爾古納—彎曲的河流,根河—清澈見底的河,扎賚諾爾—海一樣的湖泊;

蒙F:烏蘭浩特-紅色的城;

蒙G:科爾沁—弓箭;

蒙H:錫林郭勒—高原上的河流,二連—幻景、斑斕,阿巴嘎—叔叔,烏珠穆沁—葡萄山之人,多倫—七個水泡子(一說:家園);

蒙J:烏蘭察布—紅色崖口,土貴烏拉—旗幡山;

蒙K:鄂爾多斯-宮殿,鄂托克—部落、疆城、屯營地,達拉特—肩胛骨;

蒙L:巴彥淖爾—富饒的湖泊,烏拉特—能工巧匠;

蒙M:阿拉善—野駿馬(一說:屠宰),巴彥浩特—富饒的城,額濟納—祖先之地。

參考資料:

[1] 內蒙古地名蒙語翻譯_搜狐歷史_搜狐網

[2] 常用內蒙古地名的含義

[3] 內蒙古人必須知道的地名含義!

[4] 額濟納旗_百度百科

[5] 鄂托克_百度百科

[6] 達拉特旗_百度百科


寫幾個日本列島(琉球地區除外)城市名在本地語言(日語/阿伊努語)中的含義。

這裡的本地語言不包含漢字詞,所以不包括「京都」「東京」這種以漢字含義和讀音取名的城市。

(1-4摘自巫部親雲上:有哪些看似漢語實為音譯的地名?)

1、奈良(Nara,日語)

本意為「平」,即奈良地區小片平整的盆地,最早先是有了這個地名然後日本人借用漢字來表記。古有「那羅」「奈良」「乃楽」「那良」「諾良」各種表記方法,通通讀作「nara」,是借漢字音譯。「奈良」選字優美,後作通稱流傳至今。(請參考「好字二字令」。)

2、宇治(Uji,日語)

「Uji」原作「Uchi」,意為「內部,裡面」,得名自該地三面環山一面靠水之地理特徵(參考:「宇治市史」,另有他說)

3、伊勢(Ise,日語)

「Ise」略自「Irose」,意為「同母胞弟」,維基百科說該地取名「同母胞弟」可能源自和出雲勢力的從屬關係。個人不認同此解,不贅述。(參考:維基百科日語條目「伊勢國」,稲岡耕二「弟世」と「伊呂勢」)

4、伊豆(Izu,日語/阿伊努語)

來源主要有兩說。一說源自古縄文人語言(很可能是阿依努的前身)之「etu」,意指「鼻子,突出部,海角」,而伊豆本身就是個半島。etu→itu→idu→izu,故得名。另說該地名源自古日語「出づ(izu)」,源於這一地區多溫泉而形容溫泉湧出的樣子,故得名「izu」。

5、和歌山(Wakayama,日語)

有兩說。一說訛傳自「Okayama」,意為「小崗山」。另說源自「若(Waka)ノ浦」,這裡「若」意思是「小」,「年輕」,「浦」意為海岸,所以和歌山得名自附近的海岸「若ノ浦」。

(參考:「紀伊続風土記」)

6、稚內(Wakkanai,阿伊努語)

稚內位於北海道北部,同俄庫頁島隔宗谷海峽相望。得名自阿伊努語「Wakka(水)」+「Nai(小河)」,意為有水的小河。

(參考:アイヌ語辭典)

7、札幌(Sapporo,阿伊努語)

得名自阿伊努語「Sa(乾枯,夏季)」+「Por(大的)」+「Pet(河的詞根)」,意為枯水的大河。

(參考:アイヌ語辭典)

8、靜岡(Shizuoka,日語)

得名自附近的一座叫「賤(Shizu)機山」的山。Shizuoka本來意思是「賤ヶ岡(Shizugaoka)」意思是賤機山的山包,後來為了避開「賤」這個字,改成了另一個與之諧音的「靜(Shizu)」,構成地名「靜岡(Shizuoka)」。

9、飛騨(Hida,日語)

飛騨貌似是《你的名字》里出現過的小城市,「Hida」轉音自「Hina」,原意為蠻族、不順服朝廷的逆民,漢字可以表記為「蝦夷」,得名自該地區所處的深山。下面的鏈接里有更詳細的地名來源考察。

(參考:飛騨と信濃の地名由來そして伊那と恵那 | 目からウロコの地名由來)

10、熊本(Kumamoto,日語/朝鮮語(有爭議))

Kum/Kom在日語和朝鮮語中都有表示「彎曲」的意思,所以這裡Kuma指的可能是當地崎嶇的地形,moto原意為「根,山腳,源」,所以Kumamoto可以意為彎曲的山/川的山腳/發源地。

順便提一個有趣的東西。朝鮮語中「?(Kom)」和日語的「熊(Kuma)」意思都是熊,而在朝鮮開國神話檀君的故事中:

「時有一熊一虎 同穴而居 常祈於神雄 願化爲人 時神遺靈艾一炷蒜二十枚曰 爾輩食之 不見日光百日 便得人形 熊虎得而食之 忌三七日 熊得女身 虎不能忌 而不得人身 熊女者無與爲婚 故毎於壇樹下 呪願有孕 雄乃假化而婚之 孕生子 號曰壇君王儉 以唐高即位五十年庚寅 都平壤城 始稱朝鮮 又移都於白岳山阿斯達 又名弓忽山 又今彌達 御國一千五百年」

另,傳說中的天孫降臨神話發生的地點就在距離熊本不遠的高千穂。

另,熊本和高千穂都位於九州地區,從朝鮮半島可順著日本海左旋海流(主要是下行的對馬海流),經對馬島、一歧島航行至此。這裡是日本最早產生彌生文化的地區。

另,日本有許多帶有「熊」字的神社,譬如著名的熊野大社(出雲國一宮)等。

另,日語中「神」的讀音為「Kami/Kamu/Kam」。

細思恐極啊。。

(以上為本人民科言論,切勿輕信233333)

(困死了,有人看的話明天加幾個琉球語的地名來源,各位晚安)


河西走廊——酒泉

甘肅省酒泉市酒泉公園的一處石碑上碑記「元狩二年,驃騎將軍霍去病西征匈奴,大獲全勝於此,武帝賜御酒以賞,霍去病以功在全軍,人多酒少,遂傾酒於泉中,與將士共飲,故有酒泉之名」

李白曾詩:

天若不愛酒,酒星不在天。

地若不愛酒,地應無酒泉。


內蒙古各地級市:


拉薩????—神域,林芝???????—太陽寶座,瑪曲?????—黃河,玉樹???????—遺迹


雲南省大理州劍川縣,劍據說是早期音譯的(當時沒有顎化成 jint)康 khams,藏族的支系。當地袁先住著康人後來成為僰人的地盤。這樣就和劍橋 Cambridge 幾乎平行的(劍橋又譯康橋),都是見組聲母和咸攝韻母。也不知是否契合鄭張先生說的上古去聲帶 s 韻尾。


看到有人回答布宜諾斯艾利斯,再來補充幾個

卡薩布蘭卡,西班牙語Casa Blanca,白房子

洛杉磯,西班牙語Los ángeles,天使(之城)

里約熱內盧,葡萄牙語Rio de Janeiro,一月的河

桑塔克魯斯,西班牙語Santa Cruz,聖十字

拉巴斯,西班牙語La Paz,和平(之城)

蒙大拿州,Montana,來自西班牙語Monta?a,山

科羅拉多州,西班牙語Colorado,(根據評論提醒,已修改)紅色的

兩個不太切題的國家名/地區名

波多黎各,西班牙語Puerto Rico,富饒港口

哥斯大黎加,西班牙語Costa Rica,富饒海岸


沒人寫土澳的,那我來寫點吧。

基本上我寫的東西都能從維基百科找到,我就算是搬運+整理吧。

我們按照人口遞減的順序來吧。人口數據來自2016年人口普查。

1,Sydney 悉尼 - 502.9萬人口

首先悉尼是土澳最早的城市。1778年第一批移民來的時候,帶隊的海軍上將亞瑟·菲利普(Arthur Phillip)把這裡命名為悉尼。這是為了紀念當時的英國內政大臣托馬斯·湯森(Thomas Townshend),他是第一代悉尼子爵(1st Viscount Sydney)。

BTW,在悉尼生活的人叫做Sydneysiders。

2,墨爾本 Melbourne - 472.5萬人口

這個名字是1837年,當時的新南威爾士州總督理查德伯克(Richard Bourke)命名的,是為了紀念當時的英國首相——第二代墨爾本子爵威廉·蘭姆(William Lamb, 2nd Viscount Melbourne)。

在墨爾本生活的人叫做Melburnians。

3,布里斯班 Brisbane - 236萬人口

這個名字來源於流經這個區域的的一條河——布里斯班河(Brisbane River)。而這條河,又是為了紀念當時的新南威爾士州總督托馬斯·麥克杜格爾·布里斯班(Sir Thomas Makdougall Brisbane)。

在布里斯班生活的人叫做Brisbanite。

有沒有發現,澳洲前三大城市都離不開新南威爾士州?因為最早的時候,澳大利亞基本上只有一個州,那就是新南威爾士州。

4, 珀斯/佩斯 Perth - 202.2萬人口

西澳最大的城市,名字來自蘇格蘭的同名城市Perth, Scotland。

5,阿德萊德 Adelaide - 132.4萬人口

名字來自英王威廉四世的王后——阿德萊德王后陛下,即阿德萊德·路易莎·特里薩·卡羅琳·阿梅利亞(Adelaide Louise Theresa Caroline Amelia)。

在阿德萊德生活的人叫做Adelaidean。

6, 黃金海岸 Gold Coast - 64.7萬人口

這個名字就太顯而易見了,不用說也知道名字是啥意思了吧。

7,紐卡斯爾 Newcastle - 43.6萬人口

這個城市名字來自英國城市泰恩河畔紐卡斯爾(Newcastle upon Tyne)。

8,堪培拉 Canberra - 43.5萬人口

終於來了一個城市名字來源跟英語完全沒關係的了。最普遍的說法是堪培拉這個名字來自當地土語Kambera 或者Canberry,意思是開會的地方/見面的地方(meeting place)。不過也有人聲稱這個名字來自Nganbra,意思是女性的胸(woman"s breasts),因為這個地區夾在Black Mountain和Mount Ainslie兩山之間。所以建議堪培拉和山東城市乳山建立姐妹城市的關係。

(震驚!澳大利亞首都的名字竟然和女性胸部有關!)

在堪培拉生活的人稱為Canberran。

9, 陽光海岸 Sunshine Coast - 31.7萬人口

和黃金海岸一樣,無須解釋

10, 卧龍崗/伍倫貢 Wollongong - 29.6萬人口

這個名字也是來自當地土語,並且沒有非常確定的來源。目前最常見的解釋是「南方的海(seas of the South)」。其他解釋包括:..…全魚宴/好多魚???(great feast of fish),水邊的硬地

(hard ground near water),海之歌(song of the sea),浪之聲(sound of the waves),好多蛇(many snakes),五個島(five islands)。

11,霍巴特 Hobart - 22.4萬人口

這個名字又是和英國有關。來自白金漢郡伯爵四世羅伯特霍巴特(Robert Hobart, 4th Earl of Buckinghamshire)。

12,吉朗 Geelong - 19.2萬人口

這個名字來自當地土語Djillong,意思是土地或者懸崖( "land" or "cliffs")。

在吉朗生活的人稱為Geelongite。

13, 湯斯維爾 Townsville - 17.9萬人口

這個名字來自城市的建立者、昆州的商人羅伯特唐斯Robert Towns。

14,凱恩斯 Cairns - 15萬人口

名字來自當時的昆士蘭州總督威廉凱恩斯(William Cairns)。

15,達爾文 Darwin - 14.6萬人口

名字來自著名生物學家查爾斯·達爾文。最早對達爾文地區進行測繪的是英國皇家海軍小獵犬號(HMS Beagle)。查爾斯·達爾文曾經是這艘船的博物學家,雖然他當時並不在船上,但是當時的探險家/船長約翰維翰(John Clements Wickham)仍然把這個地區命名為達爾文港(Port Darwin)。1911年正式改名達爾文。

16,圖文巴 Toowoomba - 11.4萬人口

比較可靠的說法是名字來自土語Tawampa,意思是沼澤。

17,巴拉瑞特 Ballarat - 10.1萬人口

來自當地土語balla arat,意思是安息之地(resting place)。因為據稱在當地土語中balla 的意思是彎曲的胳膊,arat是地方。

18,本迪戈 Bendigo - 9.6萬人口

這個城市的名字來自流經這個地區的河流 本迪戈溪(Bendigo Creek)。至於溪的名字,則來自一個複雜的故事。那時的英國有一名空手拳擊(Bare-knuckle boxing,拳擊的原型之一,不確定應該如何翻譯)手威廉湯普森(William Abednego Thompson)。由於他的拳擊特點,他獲得了一個外號Bendy,和他的中名合起來就是 Bendy Abednego,後被簡化為Bendigo。後來澳大利亞這個地區的一位牧羊人參與了澳洲當地的拳擊比賽,被發現風格和英國的Bendigo類似,因此他也獲得了 Bendigo的外號,並以他的名字命名了附近的一條小溪。

19,奧爾伯里和沃東加(Albury–Wodonga) - 9萬人口

這是一對孿生城市,一個在維多利亞州一個在新南威爾士州,兩城緊緊相連甚至合二為一。

奧爾伯里這個名字來自英國同名村莊。

沃東加則是當地土語蒲草(bulrush)的意思。

20,朗塞斯頓 Launceston - 8.6萬人口。

名字來自英國同名城市朗塞斯頓。

而英國這座城市的名字則來自凱爾特語族中的一種——康沃爾語Lannstevan,意思是聖斯德望的教堂屬地(church enclosure of St Stephen)。


看到有人寫到德國城市的名字,我就再補充幾個

1. 勃蘭登堡州的Cottbus,一說名字源自索布語「kopsekuz",意為河邊渡口。河指的就是施普雷(Spree)河。另有一說源自斯拉夫人名。

流經Cottbus郊外的施普雷河上游段

2.巴伐利亞州的紐倫堡(Nürnberg),11世紀時當地人稱之位Felsberg,即岩石山的意思,而岩石在當時的日耳曼居民語言中為Nor。之後就從Norenberc演變成Nürnberg

3. 梅克倫堡-前波美拉尼亞州的Rostock。源於當地的古斯拉夫民族Kessiner或Kyzziner語中對當地Warnow河的稱呼「rastok?」

匯入波羅的海的Warnow河

4.薩克森州的開姆尼茨(Chemnitz),源自上索布語對流經其附近的一條河流的稱呼「Kamjenica」,東德時期曾改名為卡爾馬克思市

流經開姆尼茨市的開姆尼茨河

5,薩克森州的茨維考(Zwickau),源自古索布語中的古斯拉夫神祗,即太陽神Svaro?i?,火神Svargo之子。寫為?wikawa

古斯拉夫神話中的太陽神Svaro?i?

6,黑森州的卡塞爾(Kassel),中世紀寫作「Chassalla 」,一說源自拉丁語城堡(「castellum/castella」)之意,一說源自古日耳曼語中「峽谷中的樓房」之意

7,下薩克森州的哥廷根(G?ttingen),中世紀只是個村莊,被稱為「Gutingi」,名字源於流經附近的小河Gote,中古德語的意思是Gote河畔的聚落

目前流經哥廷根比較大的河流是Leine河,至於Gote河是指哪條河流,今已不可考

8,薩爾州的薩爾布呂肯(Saarbrücken),很多人認為與德語中的brücken(橋)有關,事迹上該地第一座橋是在其建城500年後才有的,最可能的解釋是源自凱爾特語「 Sarabriga」,Sara是流淌的河水,briga是岩石的意思,合起來的意思應該是河邊的岩床。

9. 薩克森安哈特州的馬格德堡(Magdeburg),一種說法是Magde在古日耳曼語里寫作 「magat」,意思是龐大,巨大的意思,翻譯過來就是巨大的城堡。另一種說法是源自希臘與「Παρθεν?πολι?「,意思是少女城堡

諸位有沒有發現一個特點,薩克森州的Zwickau,Chemnitz,梅克倫堡前波州的Rostock的名字都與古斯拉夫人的一支索布人有關。其實不光是這三座城市,德國東部地區很多城市的名字都可以追溯到索布人身上。其實在中世紀早期,以索布人為主的古斯拉夫人曾經大量聚居在德意志地區的東部。

843年凡爾登條約簽署後,法蘭克帝國一分為三,當時北島波羅的海沿岸即今日的梅克倫堡和波美拉尼亞地區,南到克羅埃西亞一帶,都是索布人的聚集區,當時的德國人也稱他們為文德人(Wenden)

至今仍然有索布人後裔居住在德國波蘭交界的地帶,包括德國的勃蘭登堡州和薩克森州。

今日作為德國少數民族的索布人,是曾經廣泛分布在德意志東部地區的古斯拉夫族群的唯一遺存。納粹時期,索布人曾經被納粹當局執行強制同化政策,索布語被禁止使用,不少索布知識份子被關入集中營。二戰後,兩德地區皆承認索布人的少數民族地位,並出台相關政策保護索布人的語言和文化

舉個最簡單的例子。與其他西斯拉夫語支相比,「你好」或「日安」是

索布語:Dobry ?eń

波蘭語:Dzień dobry

捷克語:Dobry den

斯洛伐克語:Dobry deň

而俄語是Добрый день(即Dobriy den)

根據語言學劃分,索布語又分為上索布語(hornjoserb??ina)和下索布語(dolnoserb??ina),進一步還可以劃分出多種方言。不過,隨著時代的發展,不少索布人已經在很大程度上被德國人同化,會說流利的索布語的人已經不多了。根據統計應該有3萬人左右

Cottbus市街頭的德語/索布語雙語路牌

D?rgenhausen的索布青年舉著索布人旗幟,藍紅白三色是斯拉夫人的標誌,三色的擺放位置與俄羅斯國旗不同(俄國是白藍紅,索布是藍紅白)

身著傳統民族服飾的索布婦女

----------------------------------------------------------

順便在提其他幾個歐洲城市名

西班牙

1,有人提到格拉納達(Granada),說是源自石榴(英語:pomegranate。德語:Granatapfel。法語:Grenadier 西班牙語:Granada),這實際上是一種誤解。格拉納達這個名字本來是源自阿拉伯語Garnatah, 意思是強者之山。而歐洲語言里石榴這個詞是來自拉丁語 Punica(蘋果)granatum(多籽的)。和格拉納達讀音,拼寫相似完全是巧合,儘管現在格拉納達的街上時常能看到路燈,路牌甚至建築上雕刻著石榴的圖案,但兩者是沒有關係的

2. 馬拉加(Málaga),源自古腓尼基語「Malaka」 鹽的意思,有研究認為是因為早期腓尼基移民發現此地海濱產的魚跟鹽一樣咸

3. 加的斯(Cádiz),最早源自古腓尼基語「Gadir 」,意思為被城牆環繞的城市。後來被阿緹卡希臘語(一種古希臘語方言)拼成「τ? Γ?δειρα」(tà Gádeira),後來在羅馬時期被用拉丁語拼寫為「Gādēs」,之後阿拉伯人侵入西班牙時直接用了羅馬時期的稱呼而拼作Qadis,西語後來才拼寫為Cádiz

加的斯出土的古腓尼基人神祗

4,塞維利亞(Seville),西班牙安達盧西亞大區的首府,最初的名字同樣來自古腓尼基語Spal,意思是低地的意思。後來在拉丁語里被轉寫成Hispalis,阿拉伯入侵後被阿拉伯人轉寫作 Ishbiliyya,後來又被西班牙人再次拉丁化為「Seville」

塞維利亞的羅馬古城牆

5. 科爾多瓦(Córdoba),這個地名首次出現是在第一次布匿戰爭時期,同樣來自於古腓尼基語當時的迦太基將軍哈米爾卡-巴卡(就是那個戰神漢尼拔的父親)將此地命名為Kartuba,意為「朱巴之城」,以紀念隨其一同抵禦羅馬而犧牲的努米底亞將軍朱巴(不是後來的努米底亞國王朱巴一世),後來羅馬佔領該城,繼續使用此名。阿拉伯入侵後阿拉伯人根據原名轉成 Qurtubah,後來在西班牙語里被轉寫為Córdoba

6 . 卡塔赫納(Cartagena),西班牙穆爾西亞自治區的城市,最早是由迦太基國王哈斯德魯巴命名為「Qart Hadasht」,意思就是迦太基,後羅馬統治時期被命名為「 Carthago Nova」(新迦太基),後名字被阿拉伯人沿用,之後在西語里被拼寫為「Cartagena」

又發現什麼特點了沒。以上這些西班牙南部和東南部地區的城市名,除了格拉納達外,基本都源自古腓尼基語。原因很簡單,古代善於經商的腓尼基人很早就駕船來到安達盧西亞地區開拓殖民地,因此在這一帶很多西班牙城市最初都由腓尼基人建立的,名字當然是由腓尼基人起的,加上後來腓尼基人締造的迦太基國長期經營西班牙地區(漢尼拔那次驚世駭俗的遠征就是以卡塔赫納為起點)

古腓尼基人在地中海地區的貿易路線

法國

1. 普羅旺斯(Provence),法國東南部的一個地區(不是市)看這拼法就知道是行省的意思。羅馬帝國時期,普羅旺斯一代屬於羅馬那旁高盧行省(Gallia Narbonensis),這一行省作為羅馬人眼中阿爾卑斯山以北第一個行省,又被稱為「Provincia Nostra」(我們的行省),後來Provincia就演變為法語里的Provence

那旁高盧省在羅馬帝國里的位置

2. 馬賽(Marseille),普羅旺斯下的一個海港城市。最早由來自小亞細亞福卡地區的希臘移民命名為Μασσαλ?α(Massalia),可能來自古利古里亞語,其中Μασ是聚落,城鎮的意思。σαλ?α是當地的凱爾特族群薩利安人的意思。合起來就是薩利安人的城市。相傳,最早到達該地的希臘移民與該地的凱爾特人國王聯姻,並共同建造了最終的馬賽城。

在馬賽當地出土的公元前3世紀的希臘錢幣


看到這個回答https://www.zhihu.com/question/62342449/answer/206267839

就想到法國的勒阿弗爾(Le Havre),一個叫做「港口」的港口城市。

還有葡萄牙的波爾圖(Porto)也是,一個叫做「港口」的港口城市。


寧波名稱沿革:

寧波古稱為「鄞」,春秋時為越國境地。(「鄞」的來源見下鄞州)

秦時屬會稽郡的鄞、鄮、句章三縣。

唐時,因境內有四明山而稱為明州。公元821年,明州州治遷到三江口,並築內城,標誌著寧波建城之始。(寧波城內原有日湖和月湖,因「明州」得名,後日湖被廢,今寧波日湖位於姚江盲端,2004年建成公園。)

明洪武十四年(公元1381年),為避國號諱,取「海定則波寧」之義,改稱寧波,一直沿用至今。

鄞州(鄞縣):據《讀史方輿紀要》卷92寧波府奉化縣:鄞城「縣東五十里。志雲,夏有鄞子國,以赤堇山為名。堇,草名也,加邑為鄞」。縣以赤堇山為名。

海曙:因區內有一座建於唐代的鼓樓——「海曙樓」而得名。海曙樓始建於唐長慶元年(821)。曾用名「明遠樓」、「譙樓」,後毀於大火。明宣德九年(1434)重建,題名「四明偉觀」。萬曆十三年乙酉(1585)又毀,太守蔡貴易重建,名「海曙樓」,取唐杜審言詩「雲霞出海曙」之意。

北侖:因北侖港得名,北侖港是以港中一小島北侖島而命名。

鎮海:唐元和四年(公元809年),在鄮東甬江口建望海鎮,為鎮海建制之始。後梁開平三年(公元909年)改望海鎮為望海縣,未幾改為定海縣。清康熙二十六年(公元1688年)定海縣改名鎮海縣。

餘姚:《水經·沔水注》:餘姚縣「因句余山以名縣,山在餘姚之南、句章之北也」。據《越絕書》卷8載:「越人謂鹽曰余。」餘姚亦為古越語地名。《史記·五帝本紀》正義:「顧野王雲,舜後支庶所封之地。舜姚姓,故云餘姚。」

慈溪:宋乾道《四明志》卷16《慈溪縣誌·水》載:「慈溪縣南三十里,與大隱山接,本曰大隱溪。里有董黯,生後漢時,性篤孝。母寢疾,好飲此溪水,每思之,恐不常得,黯遂築室溪濱,板輿就養,厥疾乃痊,因名溪曰慈溪,後乃以名縣。」。

奉化:據《大明一統名勝志·浙江寧波府志勝》卷5載:奉化縣以其民淳,易於遵奉王化,故名。

象山:《讀史方輿紀要》卷92寧波府象山縣:象山「在縣治北,形如伏象,縣以此名」。

寧海:西晉太康元年(280年)置寧海縣,由於沿海之地飽受海浪不寧之苦,取海靜境寧之意。

定海:清康熙二十七年(公元1688年)置定海縣,取「永定海疆,展復舟山」之意。

古代寧波(明州)府在很長一段時間內都是鄞縣、慈溪、鎮海、奉化、象山、定海六縣。現在的很多老寧波人還是這麼認為的。

建國後經過一系列區劃調整,從隔壁紹興得餘姚縣,從台州得寧海縣,定海縣獨立成舟山,加上市域內部各種劃分變動,形成了現在六區二市二縣的格局。


長沙,一般認為是取名自二十八宿中南方七宿之軫宿中的一個小星,名字也叫長沙。

南方七宿的軫宿,與西方星座 Corvus(烏鴉座)部分重合。而軫宿中的長沙星,就是 Corvus 中的 ζ(Zeta) 星(叫 ζ Corvi 或 Zeta Corvi)。

因為長沙取名自星,所有長沙也叫 「星沙」。目前星沙是長沙下轄的一個區域。


既然德國已經被一網打盡了,那我就講個鬼畜的吧。

麥地那!

老子當年年幼無知的時候在背單詞,背呀背呀背呀背(當然後來全忘了)背到一個這貨:

Madīna(tun):城市

???

城市?尼瑪這不是麥地那麼?

這不科學啊!有個城市它叫「城市」?EXM??

一查,果然,人家正式的阿拉伯語名字叫:al-Madīna al-munawwara(光芒四射的城市)

啊!

……好中二

麥加的詞源就超無聊的說:

Selon le philologue Christoph Luxenberg qui théorisa en 2007 une origine syro-araméenne du Coran, le nom de la Mecque proviendrait plut?t de la racine araméenne Makk désignant une dépression topographique, soit notamment et justement une ? vallée ? qui accréditerait l"origine syro-araméenne

La Mecque - Wikipédia

無節操曬書

彩蛋:

揚州:young state:由於不斷有新鮮的生命注入而永葆年輕,因而得名。


好像沒有人說加拿大的地名,那我來拋磚引玉說幾個。

加拿大地名有趣在很多地名都來源於原住民的語言:

首先,加拿大(Canada)來源於Laurentian Language(已成死語言),意為「村莊」。

加拿大首都渥太華(Ottawa)來源於Ojibwe語「odaawaa」,意為「商人,生意人」。

加拿大第一大城市及安大略省(Ontario)省府多倫多(Toronto)來源於Mohawk語「tkaronto」,意為「樹立在水中的(地方)」。Ontario來源於Wyandot語 「ontariio」,意為「大湖」。

加拿大獨立大省魁北克(Québec)來源於Algonquian語 「kepék」,意思是「(水道)變窄的(地方)」。

曼尼托巴省省府溫尼伯(Winnipeg)來自 Ojibwe語「wiinibig」,意為「髒水」 (太慘了吧……

再說說省級行政區:

北邊三個鳥不拉屎的地區分別是育空地區,西北地區和努納武特地區(人口加起來還不如望京人多(逃

Yukon:來自Gwich"in 語,意為「大河」

Nunavut:來自Inuktitut語,意為「我們的土地」

中部:

薩省(沒找到統一的翻譯,可能太冷門了),Saskatchewan,一個能讓十個加拿大本國人中九個拼不出來的地名,來自Cree語kisiskāciwani-sīpiy,意為「緩慢流淌的河」 。

省里有座城市(非省府,謝@虹橋浪音提醒)叫薩斯卡通(Saskatoon)也同樣來自Cree語,misa˙skwato˙min, 意思是「薩斯卡通的莓」。

曼尼托巴省,Manitoba的來源有兩種說法,一種說是來自Ojibwe語(這位兄弟很眼熟)的 manito-bah,或者Cree語的 manito-wapow,意思都是「靈魂海峽」。

……

以上內容參考於:

https://en.m.wiktionary.org/


說說法國各城市名字的由來

巴黎Paris

Paris一詞源於拉丁語Civitas Parisiorum,意為Cité de Paris。Parisiorum又源於高盧語parisiī ,這個詞是指居住在巴黎盆地的高盧部落,意為"造鍋匠"(ceux qui font les chaudrons)

馬賽Marseille

馬賽是法國南部最大的港口城市。Marseille一詞的來源說法不一。比較具有說服力的是,法語中Marseille源於拉丁語Massalia或者Massilia,這兩個拉丁語詞語又源於古希臘語Μασσαλ?α。Μασσαλ?α這個詞的意思如今已經模糊不清,但其意思跟"連接結合"和"捕魚者"有關。在古希臘時期馬賽地區就以生產海鮮出名

斯特拉斯堡Strasbourg

斯特拉斯堡位於德法邊境的阿爾薩斯省(就是都德&<最後一課&>中被割讓給德國的那個省),Strasbourg源於德語Stra?burg。Stra?e在德語中指"道路,大道",Burg是指"城堡"。連起來就是"路邊堡"哈哈哈哈

里昂Lyon

里昂是法國第二大內陸城市,Lyon來源於拉丁語Lugdunum,是高盧語拉丁化的產物。在高盧語里這個詞的寫法是Lugdunon,由Lug和Dunon構成。Lug是高盧神話中的主神,Dunon指的是要塞 或者 高地沙丘(現代法語里的dune)。因此里昂Lyon意為"天神Lug的要塞"

波爾多Bordeaux

波爾多位於法國西海岸,盛產葡萄酒。Bordeaux原本是奧克語Bordèu,拉丁語的一種分支。拉丁語中波爾多寫作Burdigala,burd指法語中的crique,意味"小港灣",gala是指法語中的marais,意為"沼澤地"。波爾多在拉丁語中的意思是"沼澤灣",大概因為西法密布的濕地吧

尼斯Nice

地中海的度假勝地尼斯位於南法。Nice源於拉丁語Nicaea,而Nicaea又源於古希臘語Ν?καια,表示"勝利的,成功的,得意洋洋"。

雷恩Rennes

Rennes是法國西北部布列塔尼大區的首府城市。Rennes的拉丁語名是Redones。這個拉丁語單詞源於凱爾特語的Reda,意為"騎在馬上,在馬車上,騎手"

南特Nantes

法國西部大西洋沿岸的港口城市Nantes的名字有兩種說法。一說Nantes源於凱爾特第22位國王Namnès的名字。還有一種說法是凱爾特人在盧瓦爾河和埃德爾河的交匯處建造了南特城,在拉丁語里Nanto, Nat指的就是"河流","溪水"。

過一會兒接著寫

蒙彼利埃Montpellier


謝邀

1,咸陽,古之謂山南水北是為陽,此地在渭水穿南,嵕山亘北,山水俱陽,故稱咸陽。

2,長安,即今之西安,古稱西京,取長治久安之意,另外東西南北四座城門各取一字,乃為「長安永定」。順便提及,北京市的長安街,永定河,也是取此意

3,開封,古稱東京,又名汴梁,開封一名始於春秋,是鄭莊公取「開拓封疆」之意而得名的。另有評論補充,原名啟封,避劉啟諱而改名開封

4,洛陽,古稱東京西京神京中京,位於洛水之北,故稱洛陽

5,天津,意為天子津渡,燕王朱棣駐北京,向南發兵靖難,由天津三岔口渡河襲取滄州,得名天津(謝評論提醒,今改正)

6,貴陽,位於貴山之南,故稱貴陽

7,濟南,在濟水之南,故稱濟南

8,潞陽,在潞河之北,故稱潞陽。因南北通達,交通便利,故稱通州。同理江蘇也有一通州。有一名聯:南通州,北通州,南北通州通南北;東當鋪,西當鋪,東西當鋪當東西

9,以太行山為界,有山東山西

以黃河為界,有河南河北

以洞庭為界,有湖南湖北

以長江為界,有江東江西。

有評論說不理解,這個特別說一下,長江總體上自西向東,但是在蕪湖至南京是向東北方向流,故而分為江東江西,又稱江左江右,而古代江南則指的是今湖南一帶,今江南泛指長江以南的廣大地區

10,四川,古書記載益、梓、利、夔乃為四川

以上


馬來西亞:

吉隆坡聯邦直轄區Kuala Lumpur

kuala是河口

lumpur是泥濘

意思是泥濘的河口,因為她位於巴生河和Gombak河的交匯處。

當華人發展這裡是給這座城市中文名:吉隆坡(廣東話)。

吉隆坡是馬來西亞聯邦的首都,曾經取代巴生成為雪蘭莪王國的首都。

霹靂州Perak名字來源自perak,意思是銀色或者銀。霹靂王國名字來自霹靂河Sungai Perak。

霹靂州太平市Taiping,在閩粵方言中是和平的意思,原本的名字叫Larut,在Larut戰爭後才取閩粵方言的"太平",希望這類戰爭不會再發生。

Larut戰爭是客家人和福建人為了爭奪勢力範圍而打的戰爭,屬於土客械鬥在海外的延續,主要衝突是爭奪礦場,後來牽涉到霹靂王國的兩位馬來王(兩兄弟為了爭奪王位而分裂),雙方各自支持親自己的馬來王。英國人乘機介入,到此霹靂王國失去主權。

馬六甲州馬六甲市Melaka

原本是一種樹的名字,後來變成馬六甲王國的名字,馬六甲王國的勢力範圍曾經跨及馬六甲海峽兩岸。馬六甲被葡萄牙軍攻陷後,王室逃到柔佛封地,柔佛王國建立,馬六甲從此在馬來世界失去地位。

砂拉越州古晉市Kuching

kuching的意思是貓

當初英國人來這裡問這座城市的名字時,當地土著以為他們問貓的名字,就回答kuching(語言不通的禍)。

柔佛州新山市Johor Bahru

Johor是柔佛,Bahru(標準馬來語:baharu)是新

意思是新柔佛,因為柔佛王國從新加坡遷都到這裡。新山市就在新加坡對岸。原本的名字是Tanjung Puteri,公主海角。

柔佛王國由於戰爭原因經常遷都,Muar、Johor Lama、Riau、Lingga、新加坡都曾經當過首都。

雪蘭莪州Selangor

雪蘭莪州的名字來自於雪蘭莪河Sungai Selangor,此河貫穿Kuala Selangor縣(瓜拉雪蘭莪縣,意思是雪蘭莪河口)和Hulu Selangor縣(意思是雪蘭莪內陸)。

來源可能是selang ur,在印度的淡米爾語意思是海峽的城市(雪蘭莪州靠著馬六甲海峽)。

雖然現在雪蘭莪的發達區在巴生河流域,但是雪蘭莪河的象徵意義很高。

雪蘭莪州巴生市Klang,名字來自巴生河Sungai Klang,是雪蘭莪最大的城市。巴生市、瓜拉雪蘭莪和吉隆坡都是巴生戰爭的戰場。此戰爭後雪蘭莪王室失去權利。

彭亨州Pahang

名字來源自彭亨河Sungai Pahang

名字可能來自Mahang樹。

吉蘭丹州哥打巴魯市Kota Bharu

kota是城,bharu(標準馬來語:baharu)是新,新城。

原本的名字叫做Kuala Kelantan。

二戰的馬來亞戰役在這裡打響。

檳城州Pulau Pinang

名字來自pinang,馬來語檳榔樹。pulau意思是島

所以才有檳榔嶼的稱號。

首府喬治市Georgetown,是英國人為了紀念當時的英國國王喬治而命名。

新加坡, Singapore, Singapura:

來自淡米爾語singa(獅子)和pura(城),意思是獅城。原本的名字叫Temasik淡馬錫。新加坡王國第一任國王看見這裡有獅子而命名(東南亞哪有獅子,八成是看錯)。

新加坡王國、馬六甲王國和柔佛王國第一王朝是同一個王室,來自印尼巨港的王族。


推薦閱讀:

什麼是文學作品中的譯制腔?
朱自清和三毛都寫過《背影》,都是寫父母之心的,感人至深,由「背影」這個切入口寫親情為什麼別有魅力呢?
亞洲女性在阿聯酋應該注意些什麼?
有哪些發生在旅途中的事,想起就會讓你會心一笑,覺得世界真好?
為什麼日裔和韓裔美國人都能說流利的日語和韓語,但是華裔美國人大多都不能說中文?

TAG:生活 | 旅行 | 語言 | 文化 | 地理 |