有那些日語漢字和中文繁體字的寫法有差異不注意的話容易寫錯?
01-07
產産彥彥顏顔步歩
內內
鄉郷黃黃黑黒屆屆歲歳曾曽德徳沒沒收収舍舎
卷巻每毎姬姫淚涙查査弒弒糹糸(偏旁)晚晩(免類推)艹(日本新字體三畫)巨(日本新字體從匚)
冒(日本新字體從日)漢(日本新字體從艸)逸(日本新字體從免)麻(日本新字體從木)器(日本新字體從大)類(日本新字體從大)蘭(日本新字體從東)旅(日本新字體右邊無勾)曜(日本新字體習作彐)博(日本新字體從専上多一點)
具(日本新字體上面目與橫不相接)揺 搖毎 每羨 羨
http://homepage3.nifty.com/jgrammar/ja/tools/ksimple.htm
雜誌
雑誌
対-對 稲-稻 帰-歸 軽-輕 関-關 単-單
補充幾個:
隆,日語寫法右邊沒有中間的一橫。變,日語下面從夂不從又。天才,日語兩個字寫法跟漢語都不一樣:天的第一橫長,才的撇是與豎鉤相交的。漢語骨頭的上半部分的橫折向左日語向右同理還有很多走過的過的繁體日本的練字練習冊都是精確筆畫的先後順序還有就是樓上說的 出頭不出頭
是上橫長還是上橫短的問題
「冷蔵庫」中的「蔵」
淚和涙
沈黙和沉默。每次寫默這個字我都要糾結很久。
選擇;選択 收入;収入
推薦閱讀:
※A:テレビをよく見ますか B:そうですね。毎日は_____這個問題答案為什麼不能是1?
※為什麼有「て來る」而沒有「て居る」這種寫法呢?
※如何提高日語翻譯(中翻日)水平?
※為什麼一些在普通話讀mì的漢字在日語中讀beki?
※由學習日語的中國人書寫的日語是否會更傾向於使用漢字?
TAG:日語 |