「猥瑣」一詞用哪個英文才能地道表達?
01-07
creepy
我不是很確定猥瑣在中文裡有一個公認的固定解釋,很多時候說一個人猥瑣是指 unpresentable 而已。
He is a prick.形容詞sleazy
用於口語的話,比如說你這個人好猥瑣!
那麼,filthy,sleasy,dirty 三個詞相對來說更相近。勉強一點 nasty,disgusting也湊合(黑人愛用dirty和nasty…)。因為比較響亮簡短,同時可以修飾後面的名詞。gross最好在前面加be,或者獨立成句,後面一般不跟名詞。(哪個專業術語怎麼說的我擦咧忘了…)印象里白人比較愛說gross,disgusting。例:
You filthy little scum!
You sleasy fucking bastard! 或者 You dirty bastard!書面就不提了,掉書袋去吧。disgusting
perv這個詞從使用頻率和場合上和「猥瑣」比較接近,不過意思略有差別。
weirdo.、 creep
dorgy
nasty
weasel。。。。發音都和猥瑣相近,含義不完全一樣但有重疊
obnoxious
filthy
dirty
按照猥瑣目前流行開來的意思,難道不應該是:Dirty
luqi
Weisuoful 嗯,差不多吧!
推薦閱讀:
※非英語專業,想要跨專業考英語專業,翻譯,需要做什麼準備?比如學習資料,教材,可不可以給推薦一下?
※男神/女神用英文怎麼講?
※英語 26 個字母排序的來源/依據是什麼?
※為什麼不幹脆以英語為母語?
※如何把「Thy inner silver,golden heart」 翻譯的高大上?