邏各斯與努斯的關係?

在《尼各馬可倫理學》中經常看到這兩個詞,反覆查閱之後發現二者似乎有多處重疊,就更搞不懂他倆的關係了……


這個可以寫一本書了。。。

中譯本我沒讀過,不知道lo?go?s在什麼情況下被翻譯成邏各斯。

logos在亞里士多德有很廣泛的意思,你可以暫時簡單理解為「有某種固有秩序的」,nous在尼各馬可中我覺得還蠻複雜的,你可以暫時理解為比較廣義的「思」或「理性」,有具體文本再做分析。


謝邀

剛好最近在開始學古希臘語,就隨手把教材的附帶字典拿過來查了一下。

努斯在古希臘語字典的翻譯是心神,心智和理智。

邏格斯的翻譯則是話語,計劃,理論。

它們兩個都是陽性的名詞。

古希臘語教程的課文第十九課就是《約翰福音》第一章《邏格斯的到來》,在這段課文介紹裡面教材作者指出《舊約》的創造的工作都是「通過神的話語」完成的,《約翰福音》的作者說,一切都是在「話語」,也就是邏格斯中創造的。同時,邏格斯還有計劃、理性、智慧等意思,而這一切理性集中到一個人身上:來到人間的邏格斯,即猶太人耶穌,這個過程也就是道成肉身……這樣看邏格斯是有很強的世界秩序或者世界理性的屬性的。

因為好久沒有讀亞里士多德的原著文本了,所以只能這樣從學習古希臘語的角度來回答一下,不過我簡單看過去邏格斯應該是一種類似於「道」一樣的存在,這樣簡單類比是學術大忌,但為了簡便說明就這樣用了……從古希臘語來看,平常用來指語言的詞是戈洛塔(不好意思我沒有古希臘語輸入法就自己隨便音譯了一下),而這個詞也有舌頭的意思,也就是說它是從發聲的層面轉意成了語言。而邏格斯則是從語言的另外一種屬性,即語言是有規則有道理地發出聲音而非雜亂地叫嚷的角度定義了語言。所以結合上面課文的說法,邏格斯就是指語言中能夠體現道理和邏輯的東西,也是人思想中的這一部分,也是創造了這個世界的規則的這種理性力量,所以我才會拙劣地試圖用「道」來類比它。

至於努斯,這個詞我接觸的並不多,看上去更像是人的心理狀態的感覺,所以和邏格斯應該還是有很大差距的。

上班期間悄悄答題,謬誤的地方還請方家指正~


此答案已被答主刪除 我拒絕再作為四等公民為知乎打工


努斯是合目的性的邏各斯。


傳統西方哲學認為,人的理性包括努斯和邏各斯兩個環節。

但是努斯和邏各斯的意思的方向基本相反,不可能翻譯到一起。

所謂邏各斯,原指話語,代表著理性的規範性和確定性,是西哲中的語言學精神。

努斯,指靈魂,即有生命的自動的東西,代表著理性的能動性和超越性,是西哲中的生存論精神。

二者對立統一的矛盾運動是傳統西方哲學的精神源頭。

若想對二者關係深入了解,請多讀亞氏的形而上學部分,或黑格爾哲學。


對logos的解讀基本上樓上的幾位都說的很清楚了,比如《約翰福音》第一章在常用漢語譯本和合本中翻譯為道成肉身,logos就是這個道,言說、規範等意當然也包含。

但是nous不只代表著理性的能動和超越,其本身意義是除靈魂外還有「心靈」、「心神」,阿那克薩戈拉提出這個概念的時候,南義大利的思想中那種關注「神秘性」的思想有一定影響力的。如果理解為對理性的能動和超越是基於辯證法,那無可厚非,但是討論到譜系學(Genealogy)的範疇,nous就不再是理性的伴生品和附屬品,而更反映的是生命的內在衝動,是非理性的神秘力量,是人類歷史微觀過程的根本動力。

放到知乎上講,很多答案都是基於logos展開的;但是諸如

「......這麼丑(難吃、難看..),為什麼會有人喜歡....?」這樣的問題,其實就是在nous的範圍去展開,也就是那些知乎高玩們認為沒有意義的問題。

要理解logos和nous的關係,讀亞氏和黑格爾當然沒問題,但是跳出logos中心以後,發現其解釋未必成說,後世各家不同的看法非常多。


還是法譯版好,直接把努斯翻成pensée,羅格斯翻成raison,多麼平易近人。


irwin英譯本的《尼各馬可倫理學》中把努斯翻譯成prudence,把邏各斯翻譯成reason。

你們可以體會一下


都是神秘主義一類的原始思維,沒什麼用了


推薦閱讀:

柏拉圖,蘇格拉底,亞里士多德三人的哲學思想差異在哪?
亞里士多德說「喜愛孤獨者,非神即獸」是什麼意思?

TAG:哲學 | 倫理 | 古希臘 | 亞里士多德Aristotle |