阿拉丁到底是哪國人?
如圖,今天刷說說看到有人說是中國人,可我一直!覺得!他的!畫風!是!印度人!!也有同學說如圖,今天刷說說看到有人說是中國人,可我一直!覺得!他的!畫風!是!印度人!!也有同學說原著說的是古代中國,而當時阿拉伯人對中國不了解,所以阿拉丁住的中國和當時中國相差甚遠,應該就是古印度
反正就求靠譜回答
說到這個問題,就得從阿拉伯人和波斯人的世界觀說起。
歸根結底,阿拉伯人和波斯人才是《天方夜譚》的作者,他們眼中的「中國」的概念和中國古人所說「中國」(中原)是不太一樣的。阿拉伯語和波斯語稱中國為「秦」。那麼這個秦的範圍是哪裡呢,需要用波斯帝國和阿拉伯帝國的領土進行反推。他們認為,波斯帝國和阿拉伯帝國領土以東就是中國了。具體說來:我們似乎還得感謝波斯人和阿拉伯人,當中國古人還用「中國」來稱中原的時候,他們早就把中國西域當作「中國自古以來不可分割的一部分」了。似乎有點獨孤求敗的意思——只有「中國」這種強大帝國才能入他們法眼,其他都不值一提,所以乾脆就把他們帝國以東都劃為中國。
但也不盡然。在他們眼裡,伊斯蘭教是世界性宗教,在中國也是有的,尤其是西域這種文化交融的地區。(事實上今天的西域,伊斯蘭教仍然是主宰)而且,「中國」不一定是統一的啊,大分裂時期也有許多,但是所有分裂政權加起來依然能夠統稱「中國」。所以實質上,他們倒是希望「中國」境內能有伊斯蘭教割據政權的存在的。
那麼,如果將阿拉丁的國籍設定為「中國西域的一個伊斯蘭教割據政權」,問題就迎刃而解了;第一,它位於「阿拉伯人和波斯人」世界觀眼中的中國地域;第二,主宰它的文化是伊斯蘭文化。
喀喇汗王朝(840-1212)就是一個滿足該特徵的典型國家。
實際上也沒有必要對應歷史上的具體國家。我們只要清楚:1、阿拉伯波斯和中國世代通商,西域成為文化交融地區,後期尤以伊斯蘭教勢力為盛。2、西域存在以伊斯蘭教為信仰的民族,如各突厥民族,回回等。
3、西域存在過伊斯蘭割據政權。阿拉丁大抵就是在這樣的環境下產生的人物。阿拉丁這個名字在阿語里意思是「信仰的尊貴」。歷史上以此為名的有花剌子模帝國皇帝阿拉丁?摩訶末(Alladin Muhammad)。能想到「印度」這個說法,說明思維還不錯,但是還是差點意思,印度在阿拉伯人和波斯人眼中有特殊的地位,他們不會將印度稱為中國。你猜波斯阿拉伯管印度叫啥?不知道?廢話不就叫印度么,除了波斯阿拉伯誰還把印度叫印度?印度自己又不管自己叫印度,人家自稱婆羅多。天竺身毒都是波斯阿拉伯對印度的稱呼,和印度是同一個詞,不存在所謂「阿拉伯人對印度不了解」也難怪,中國人普遍對中亞歷史不了解,相對來說南亞更熟悉一些。大驚小怪,至少美國動畫風靡世界改變大眾認知之前,西方繪本中的阿拉丁經常就是西方認知里的中國風造型,看圖。
阿拉丁是中國人的設定是真的,初看我也很驚訝。
有兩個可能性,第一純粹是阿拉伯人借用『很久以前,有個很遠的地方』……這樣的敘述——但YY的太『伊斯蘭』了,整個國家根本就是個叫中國的穆斯林國家。
其二則可能是來源於喀喇汗國。喀喇汗國位於現在的新疆和中亞一帶,是回鶻人的國家,對外聲稱自己是『桃花石之汗』——桃花石就是當地人對於『中國』的一種別稱。在編故事的人認知里,他所知道的那個中國,很可能其實就是自稱『桃花石之汗』的喀喇汗國……看到這個很驚奇,專門去看了原著,原著里不止阿拉丁的設定是中國人,連故事背景都是中國,當然,是作者想像中的中國
在遙遠的東方國度中國,有一個鐵匠穆斯塔法,他的兒子叫阿拉丁。而魔法師則來自馬格里布,當時阿拉伯人認知中世界的最西端。隨後阿拉丁歷經磨難,來回往返中國和馬格里布,世界的東西兩端。因此故事之所以把背景設在中國,就是為了凸顯路途的遙遠、挑戰的艱巨和阿拉丁毅力的強大。
而中國到底有沒有叫穆斯塔法和阿拉丁的人呢?我想應該不在少數吧。除了新疆以外,各大城市均有穆斯林聚居區,所以,即使「阿拉丁·本·穆斯塔法·王二」居住的地方是北京,也有可能是牛街附近的回民。父親或許不是鐵匠,而是穆斯塔法·王剛,牛欄山二鍋頭的形象代言人,或者是宮廷里更為重要的王姓人士。
另外,根據馬赫穆德·喀什噶里(1008-1105,喀什人)的記載,突厥共分十個部落,均是諾亞的後代(那是自然,因為洪水之後所有人類都只可能是諾亞的後代),其中就包括中國(桃花石)和日本。據馬赫穆德記載,中國人除了有自己的語言之外,還通曉突厥語。而日本人則由於隔著大海,我們不知道他們具體說什麼語言。所以,遼宋也都是突厥的一個部落,和國內其他突厥部落一道組成了和諧的突厥部族大家庭。阿拉丁既然是中國人,那估計也就是突厥人了。突厥人既然慢慢受到了阿拉伯文化的影響,取一個阿拉伯名字也不足為奇。再者,取洋名的情況古已有之,華佗還給自己取名「阿華陀」(Agatha,草藥、藥王的意思,和Kristie那個Agatha同源),以標榜醫術高超呢。
另外,民間故事的創作者畢竟沒有真的來過中國,想要給故事裡的主人公取個「正偉」一類正確偉大的名字,那也未必太難為人家了吧。
Ludwig Fulda (1862-1939)所繪製的「阿拉丁和神燈圖」:不止《阿拉丁》,《圖蘭朵》也設定在中國,還響起了《茉莉花》呢……阿凡提是中國人也是維族人民認可的吧?
這說明…
在西方人眼中,
中東自古以來都是我國不可分割的一部分?最多是庫侖總督,西藏大臣管理的地盤,不是漢族地區發生的
原著里確實是中國的。迪士尼電影版里明顯不是。
我找到了人物原型:
就是中國。
迪斯尼那個畫風當然是不像的,壓根兒就沒使用這個設定了。
而覺得原本故事裡面所描述的中國不太對頭也很正常。
西遊記裡面烏斯藏啊、西域、天竺啊之類的老爺們,我也沒看出他們和中原的地主老財、士紳員外有什麼區別。
那年頭的人哪知道那麼多,按照自己的三觀瞎寫而已。「中國」也就是個加強故事神秘性的背景設定罷了。
請思考《西遊記》的西域諸國。
阿拉上海銀
小時候我一直認為他是新疆人還有阿凡提
一個梗吧:阿拉上海人
桑海寧
新疆維吾爾自治區的吧
請看圖蘭朵
你這等於在問,《西遊記》里的寇員外是哪國人。
首先肯定不是歐洲,但是也不能說就是現實世界的中國
應該來說,可能是故事創作者心目里,一個遙遠東方國度發生的架空故事
畢竟中國古代又沒有一個搓一搓就能跑出來藍精靈的燈壺
你以為這是畫哆啦A夢嗎?
推薦閱讀:
※如何評價孫幼軍?
※如何評價電影《少年斯派維的奇異旅行》?
※你曾經 DIY 過哪些狂拽酷炫的玩具?
※如何理解王爾德《快樂王子》中小燕子的形象?
※《格林童話》中的小紅帽叫什麼名字?