請問日語中「の」、「か」、「のか」、「かな」、「かい」、「だい」的區別是什麼?
01-06
具體是指在句尾用作語氣詞時候的用法區別。聽日本人用的時候能聽懂,但自己用的時候總是搞不清該用哪一個。以前老師說「の」只能女性用,但好像也聽到不少男性也用,想請教一下各位到底該怎麼區分這些表示疑問的語氣詞,謝謝!
謝邀。姑且把這些稱為語氣助詞。
以東京地區普通人的口語寫一些例句給你,自己體會一下。
「の」- 「いつまで寢てるの!」
- 「仲間を罠にはめてどうするの!」
- 「結局,誰が行くの!」
- 「明日の合コン、行きますか?」?普通の疑問系
- 「暗くなってきたね、もう行きますか?」?勧誘
- 「ああ、さすがに飽きたね。もうこのゲーム、やめよか!」?獨り言で決斷
- 「値は張るけど、高級感あるし、性能も良さそうだし、まぁいいか!」?自分で納得
- 「押し付けがましい説教は逆効果しかないよね?違うか?」?実は斷定している。
- 「iPhone買いたいけど金が無い、どうすればいい?」「知るか!」?突っ込み、相談を突き放す
「のか」
- 「一流大學まで出てるのに、就職もせず、毎日雀荘通いして、本當にいいのか?」?問いただす
- 「このバーコードをスマートフォンでスキャンするだけで、開錠できるのか?」?物事を確認する
- 「なんで怒られるのか、よくわからない。」?原因や理由に対する疑い
當然 與「の」或者「か」有類似的用法。
「かな」
デジタル大辭泉の解説
「かい」デジタル大辭泉の解説1 念を押したり、心配したりする気持ちを込めた疑問の意を表す。「うまく書けるかな」「君一人で大丈夫かな」
2 自分自身に問いかけたり、自分自身の意志を確認したりする意を表す。「あれはどこにしまったかな」「勉強でもするかな」
3 (「ないかな」の形で)願望の意を表す。「だれか代わりに行ってくれないかな」「早く夜が明けないかな」4 理解できない、納得いかないという意を表す。「先輩に対してあんな口のきき方するかな」[補説]近世以降の用法。
1 (親しみをもって)疑問?反問?確かめの意を表す。「おや、雷かい」「そんなことでいいのかい」
2 反語の意を表す。「そんなに簡単にできるもんかい」3 強く相手を促す意を表す。「つべこべ言わずいますぐ返事をしてくれんかい」
「だい」
大辭林の解説後面三種,尤其是「かい」、「だい」兩個語氣助詞,年長者用的比較多,給人以親切、慈祥的感覺,習慣於商務交際之後,可能以後用的人會越來越少。以上這些語氣助詞,有時候可以表示疑問,有時候可以表示不滿,有時候只是自言自語,並沒有很嚴格的用法規範。以上引用的這些例句,僅供參考。沒有在日本生活過幾年的人,哪怕日語專業讀到碩士、博士,揣摩這些語氣的含義可能會比較困難。當然多看一些貼近日常生活的日劇,會比較有幫助。① 疑問を表す語句に付いて、親しさをもこめてやや和らげていう。 「いつまで寢ているんだい?」 「じゃ、何をしに行くのだい?」
② (子供などが)斷定の語気を強めていう。 「うそだい!」 「ぼくはこれだい!」
の男生也能用即便不是樓上說的抱怨的普通的疑問也能用但也分情況
推薦閱讀:
※日語中為什麼會有敬語?
※漢語中有哪些詞來自日語的訓讀詞?
※求各位日語大神推薦N1考試用的不錯的教材。?
※日語中表達「怎麼了」「怎麼辦」「為什麼」貌似都差不太多 有點懵 希望得到高手指點 區分?
※漢語存在日語概念里的「敬語」嗎?