csgo中各地圖中每個回合開始時的語音在說什麼?
01-06
看到關於info匪徒造型的問題 是和現實聯繫的 突然想到是不是語音也有關係呢?每次玩都會跟著嘀咕但是確實沒有聽清...
第三次更新小細節
————————————————————————反恐精英:SWAT 美國特殊武器攻擊部隊FBI 美國聯邦調查局特別行動小組
↑長這樣來自:美國Break time"s over ladies, let"s go!休息時間結束了,小姐們,我們走吧!IDF 以色列國防軍
↑長這樣
來自:以色列Grab your gear and let"s go!拿好你的武器,我們走!Our mission is simple. Take them out!我們的任務很簡單,幹掉他們This is our day.這是我們的日子。We"re wasting time! Let"s go!我們在浪費時間,趕緊走!SEAL team 6 海豹突擊隊第六分隊
我們去領賞金吧。
We"re oscar mike.我們在路上了。(The letters o (oscar) and m (mike) of the military phonetic alphabet which when used together indicates that a unit is "On the Move" or sometimes, "On Mission.")←oscar mike的意思GIGN 法國國家憲兵干預隊
↑長這樣來自:法國Allez ! Hé ! (Let"s go , c"mon !)我們走我們走!
Allons-y ! (Let"s go!)同上SAS 英國特種空勤團↑長這樣來自:英國For Queen and country, men!為了女王和人民!
Let"s go fellas.兄弟們上啊!Let"s show them who we are.讓我們告訴他們我們是誰!They"re gonna wish they were never born.他們將會希望從未出生。Watch out! These boys have got a bit of an arsenal and they don"t mind using it!小心,這些毛孩子搞到了一些玩具並且他們不在乎使用這些。Let"s have at it, mate!讓我們開干吧!兄弟們!
Gear up, we aren"t goin" for a windy walk here!起床!我們不是在春遊!Are we rushin" in, or are we goin" sneaky-beaky like?我們是正面鋼槍呢,還是蹲點陰人呢?These fellas are gonna regret wakin" up this morning.這些傢伙會後悔今天早上起床的。Remove any doubts in your head; it"s us, or them.不要懷疑,有些人將會失去他的頭,不過是我們,還是他們?Remember, this isn"t the killing house anymore, this is real life.記住,這不再是殺人屋的訓練了,這是真槍實彈。
Remember, this is bandit country. Shoot everything that moves.記住,這是個蠻荒之地,射擊一切會動的東西。(真是V社親兒子,真多)GSG9 德國聯邦警察第九邊防大隊
↑長這樣來自:德國Raus! Raus! Raus!(Move out!Move out!Move out!)走走走!————————————————————————————恐怖分子:Anarchist 無政府主義者↑長這樣來自:美國Remember to keep the hostages safe!一定要保證人質的安全!I know how much you hate them so let"s do this!我知道你有多恨他,所以讓我們幹活吧。Let"s go kick some butt.讓我們踢他們的屁股。You still think this is a good idea?你仍然認為這是個好主意?Ready? This is gonna be narley.好了嗎?這將會變得很「糟糕」。Balkan 巴爾幹民族主義者
↑長這樣來自:俄羅斯We must defeat them.我們必須擊敗他們。Elite Crew 基地組織
↑長這樣來自:中東地區Move my brothers!兄弟們走啊!So that we may be free!幹完這一票我們就自由了!We will make them cry!我們會讓他們哭著跑的。Phoenix Connexion 鳳凰組織
↑長這樣來自:東歐地區This is easy! We kill them and then we go home!我們簡單的幹掉他們然後回家。Pirate 海盜
↑長這樣來自:索馬利亞Now, let"s get them off our island.讓他們滾出我們的島嶼!Don"t forget the plan...別忘了計劃……Professional 職業搶匪
↑長這樣來自:美國Money! We got it, baby!我們有錢了!寶貝!Separatist 分離主義分子↑長這樣來自:西班牙Let"s teach these dogs a lesson!讓我們給這些狗上一堂課!————————————————————————————預計明後天有大更新,感謝各位耐心等待。感謝 @趙漢卿 提供的翻譯感謝 @盧良策 的提示,原答案已做修改。Inferno - SAS部隊
「For Queen and country, men!」
為了皇后和我們的國家,沖吧!「Let"s go fellas.」 出發吧,兄弟們「Let"s have at it, mate!」 (不會翻譯,待補充)目測意思與上一條相近「Let"s show them who we are.」讓他們見見我們的厲害!「They"re gonna wish they were never born.」 「These fellas are gonna regret wakin" up this morning.」 意思與上一條相近「Watch out! These boys have got a bit of an arsenal and they don"t mind using it!」 小心,這些傢伙可不好惹!「Gear up, we aren"t goin" for a windy walk here!」 快裝備好,我們可不是來這裡郊遊的!「Are we rushin" in, or are we goin" sneaky-beaky like?」 我們是突突突呢,還是偷偷殺死他們呢?
「Remove any doubts in your head; it"s us, or them.」
(不會翻譯,待補充)意思近似「要麼你死,要麼我活」「Remember, this isn"t the killing house anymore, this is real life.」 記住,這不是演習!「Remember, this is bandit country. Shoot everything that moves.」 (不會翻譯,待補充)意思近似「我們要徹底殲滅所有敵人」
請原諒我只玩固定幾個圖。。把我所記得的都發一下,有點像機翻一樣,都保持了原意。
先是dust2和mirage的T
So that we may be free. 這樣,我們就可以自由了。
Forward. 前進To victory! 為了勝利!Let"s go, let"s go. 走吧,走吧。Take care of yourselves. 照顧好自己Let us go. 走吧。Let"s go my brothers. 兄弟們,我們走吧。They shall regret this day. 他們會後悔這一天。We will defeat our enemies. 我們會打敗我們的敵人。We will make them cry. 我們會把他們弄哭的。Be safe, let"s go my friends. 注意安全,朋友們我們走。We shall rule the day. 我們應該掌控這一天。We will rid them from our lands. 我們會把他們趕出我們的土地。Inferno的T
Let"s go, let"s go. 走吧,走吧。Come on, come on, let"s go. 快點,快點,我們走。Move, my friends. 走吧朋友們。Be safe, my friends. 注意安全,朋友們。Let us be quick. 讓我們快點。We must move. 我們得走了。They shall regret this day. 他們會後悔這一天的。Let"s go, my friends. 朋友們,走吧。So that we may be free. 這樣我們就自由了。To victory. 為了勝利。Beware, the birds will lead you away. 注意!這些鳥(指的是地上的雞,也指代CT)會帶走你們的!I hate these chickens, scrawny little birds, just feathers and bones. 我恨這些雞,瘦弱的小鳥,只有羽毛和骨頭。May we be safe from neighbor. 希望我們可以在鄰里之間保持平安。(這句我感覺我最後一個詞聽的有問題)還有一句義大利語的,不知道是什麼,網上也沒查到。(後來網上查證是Let"s tistitos A-lison)Let"s tis - ti - tos - a - lison. Let"s teach these dogs a lesson. 教訓一下這些狗!Cache的T
Guys, I tell you, we kill them all. 聽我說,我們殺光他們。No more talking, now we fight! 別說話了,該戰鬥了!This is what we have been working for. 這就是我們一直在努力的事。Together, we can do this. 我們可以一起做到。Let"s go my brothers. 走吧兄弟們。Forward. 前進。We must win. 我們得贏。It"s time now, my brothers. 時間到了,兄弟們。Now it"s the time! 時候到了!This is our fight. 這是我們的戰鬥。This is it, we kill them, and then we go home. 就是這樣,殺掉他們,然後我們就回家。We must work together! 我們要一起戰鬥!We must make them regret this day. 我們一定會讓他們後悔這一天的。Dust2的CT
Grab your gears, and let"s go. 拿好裝備,我們走!We are wasting time, let"s go. 我們這是在浪費時間,我們走,Let"a go people. 走吧,朋友們。Let"s go, let"s go. 走吧,走吧。Let"s get this done. 讓我們解決這事。Do not be afraid, let"s go. 別害怕,我們走吧。Our mission is simple, take them out. 我們的任務很簡單,消滅他們。Lock and load. 裝彈,上膛。Let"s move out. 我們走吧。This is what we trained for. 這就是我們所為之訓練的。This is our day. 這是我們的一天。This is it, my friends. 就是這樣,朋友們。Form up, let"s go. 整裝待發,走吧!Inferno和mirage的CT
For Queen and country, men! 為了女王和人民!Let"s go fellas. 兄弟們上啊!Let"s show them who we are. 讓我們告訴他們我們是誰!They"re gonna wish they were never born. 他們將會希望從未出生。Watch out! These boys have got a bit of an arsenal and they don"t mind using it! 小心,這些毛孩子搞到了一些玩具,他們不介意使用這些。Let"s have at it, mate! 讓我們開干吧!兄弟們!Gear up, we aren"t goin" for a windy walk here!準備好,我們不是要去春遊!Are we rushin" in, or are we goin" sneaky-beaky like? 我們是衝進去呢,還是我們偷偷溜進去呢?These fellas are gonna regret wakin" up this morning. 這些傢伙會後悔今天早上起床的。Remove any doubts in your head; it"s us, or them. 移除你腦中那些雜念!不是我們死,就是他們Remember, this isn"t the killing house anymore, this is real life. 記住,這不再是訓練場了,這是真槍實彈。Remember, this is bandit country, shoot everything that moves. 記住,這是個強盜國家/村莊,射擊一切會動的東西。Let us have some meets! 見一見新朋友吧!Let"s give it to them, boys! 讓他們嘗嘗子彈吧,小夥子們!Overpass的CT
Go go go! 沖沖沖!Move it, move it! 走吧,走吧。Los, los, los! (德語,走走走)Let"s go let"s go. 走吧,走吧We got this. 我們可以搞定的。Cache的CT
Let"s go people. 走吧兄弟們。Lock and load. 裝彈,上膛。Grab your gears, and let"s go. 拿好裝備,我們走。Let"s go. 我們走。Let"s get this done. 讓我們搞定這個。Let"s move out. 出發吧。Go, go, go! 走,走,走!法語一點都不懂,有兩句法語的不知道是什麼Train的TLet us defend our lands. 讓我們保護我們的土地。We must defeat them. 我們一定要打敗他們。Let"s be safe, and swift. 要安全,快速。Take care of yourselves. 照顧好你們自己。We will make them regret this day. 我們會讓他們後悔這一天。Who here is not ready. 誰還沒準備好么(難道有人沒準備好么)。Now it"s the time. 時候到了。They will remember us after today. 今後,他們會記住我們的。我記得叉車的ct要說grab your gears and lets go
具體的可以參考一下counter strike wikia(只要有一定的英文基礎)
推薦閱讀:
※csgo電擊槍為什麼不能按f檢視?
※DOTA2和CSGO哪個更值得玩?
※有關於csgo的練槍方面的問題?
※為什麼csgo打完要扔槍?
※csgo有利於壓槍的皮膚有哪些?
TAG:遊戲 | 反恐精英:全球攻勢CS:GO |