有沒有國家/地區的官方語言不是以首都地區方言為語音基礎的?

中國普通話以北方方言設定,韓國首爾方言,讓人好奇有沒有國家的官方語言是非首都地區方言。特別說明一下,北京話本來就不是普通話,希望萬能的知乎大神們給個其他國家差別比較大的方案


義大利語,義大利標準語言是托斯卡納方言。而羅馬是拉齊奧大區。

感謝@李欣意同學指出,托斯卡納方言也算南方方言,不過不算太南


馬來語四國,馬來西亞、印度尼西亞、新加坡、汶萊的標準語取點都是馬六甲海峽中央的廖內(Riau),既不在馬來西亞的首都旁邊也不在印度尼西亞的首都旁邊。

歷史原因是,馬來語在東南亞的地位是在商業而不是政治統治中形成的,而廖內當時是一個商業中心。在葡、荷、英殖民之前,東南亞群島中並沒有強力的中央集權政府。


塞克語 基於「?to」方言的東黑塞哥維那方言 四國首都均在其他方言區,薩格勒布甚至不在 「?to」方言區

保加利亞語 基於東部方言 索菲亞位於西部方言區

斯洛伐克語 基於中部方言 布拉迪斯拉發位於西部方言區

阿爾巴尼亞語 基於托斯克方言 地拉那位於蓋格方言區

土耳其語 基於伊斯坦布爾方言

另外,烏克蘭和立陶宛的首都雖然位於各自標準方言區中,但歷史上這兩座城市的主要語言是波蘭語和意第緒語。


巴基斯坦的例子非常特殊。

巴基斯坦的官方語言之一的烏爾都語(另一是英語),不但不是首都地區方言,而且不是巴基斯坦任何一個地區的本土語言

烏爾都語與印度的印地語同屬廣義上的印度斯坦語,且能夠與印地語互通。可以粗略地理解為,烏爾都語是以波斯字母拼寫的、受波斯語影響的印地語方言。

烏爾都語在英屬印度時期,被引入成為巴基斯坦地區的通用語(lingua franca),以取代原本的波斯語,並在巴基斯坦建國後成為官方語言之一。

然而,烏爾都語卻並非巴基斯坦任何一個地區的母語。巴基斯坦近40%人口(包括在首都伊斯蘭堡)的第一語言是旁遮普語。其他地方的第一語言分別為普什圖語、信德語和俾路支語。

僅有不到8%的巴基斯坦人以烏爾都語為母語,這部分人基本上都是在巴基斯坦獨立後,移民到巴基斯坦的印度穆斯林。

所以也可以粗略地理解為,南方六大方言區成立了中華斯坦聯邦,然後以普通話作為聯邦的官方語言。。。。。。


九十年代中期的波黑塞族共和國。

1993年,卡拉季奇領導下的波黑塞族共和國政府宣布將通行於中塞爾維亞(大貝爾格萊德)地區的「埃卡」方言(Екавски изговор)作為塞爾維亞語標準音。

但事實上,從1690年以來,整個東黑塞哥維那和斯拉沃尼亞通行的都是「耶卡」方言(И?екавски изговор)。

波黑塞族政府此舉的目的在於通過語言區分敵友,把塞爾維亞人與同樣使用「耶卡」方言的波黑穆斯林和克羅埃西亞族居民對立起來。


除去那些前殖民地國家的例子之外,非殖民地國家裡面

瑞士聯邦憲法規定法語是其四個官方語言之一,而這個法語指的並不是本土的瑞士法語,而是法國的法語。儘管瑞士法語和法國法語語音辭彙上相差不多,但是差距對於我一個外國人來說都還是可以聽出的。

相反地,在比利時,比利時法語具有官方地位,但是在首都布魯塞爾,法語實際上是一種入侵語言。

另外在盧森堡,官方語言有盧森堡語、德語和法語三種,三種語言是並行關係,而不是伴隨關係。

還有需要提一下摩爾多瓦,摩爾多瓦的官方語言是摩爾多瓦語,而摩爾多瓦語=羅馬尼亞語。


英國英語,不以倫敦土話為標準音。


波蘭語,以克拉科夫方言作為標準語,而華沙當地馬佐夫舍方言由於波蘭標準語的強勢打壓下已經瀕臨滅絕

香港粵語,不是以當地莞寶方言作為標準語,而是以廣州方言作為標準語。現在莞寶方言也成了瀕危語言。

愛爾蘭愛爾蘭語,因為首都都柏林地區的Leinster方言已經在19世紀末滅絕,採用現在愛爾蘭語人口仍佔75%以上的Coonacht地區的愛爾蘭方言作為標準語。


新加坡,官方語言英語、淡米爾語和華語。當地方言是Singlish、閩南語、粵語等。


瑞士德語區書寫標準德語(基本上是德國的德語)說瑞士德語(各地不一樣,沒有統一標準,基本上能互相交流,也沒有一種特定的代表口音。瑞士法語區曾經有自己的方言(Franco-Proven?al),但是這幾十年來已經基本上全體講和法國法語沒啥區別的「標準法語」。瑞士義大利語區也使用以托斯卡納方言為主的標準義大利語,雖然本地方言是和米蘭接近的倫巴第方言。

除此之外,標準德語也不是柏林的方言,更接近(目下)漢諾威的口音,雖然正字法語法等等是按照高地德語制定的。

標準義大利語也是以佛羅倫薩為中心的托斯卡納方言——《基督山伯爵》里伯爵和海倫就用「羅馬土話」交流。

標準英式英語與其說是地域方言,不如說更像一種階層標誌。

美國英語也不是華盛頓的口音,而是所謂mid-west口音。


標準德語十九世紀從書面語走向口語的過程中幾乎消滅了北德的低地德語方言

其中就包括柏林方言

不過柏林本地口語還是有保留方言的成分

漢諾威的口語就徹底被標準德語同化了

標準德語是以中南德國的高地德語為基礎產生的

瑞士標準德語也和作為口語的瑞士德語大相徑庭

倒是奧地利標準德語參考了口語奧地利德語自身的特點,和德國標準德語不盡相同。兩者的區別類似美式英語和英式英語的區別。

奧地利德語萌到吐血


加拿大法語

像加拿大這種雙官方語言的(野雞)國家,英語自然是強勢一(很)點(多)--說法語的人口主要都集中在魁北克省(Québec)。而內部口音還有辭彙跟標準法語(fran?ais standard/fran?ais international/fran?ais parisien)有不小的差距。其公認標準音就在「蒙特利爾-魁北克城」之間。

一來自法國的交換生對我吐槽過:

"Le fran?ais québécois? Bah! Je ne peux pas absolument le comprendre! C"est trop bizarre!"

最極端的吐槽是:

「Non non non, ils [les Québécois] ne parlent pas le fran?ais, ils parlent le québecois. "

(言下之意他們講的鳥語233)


我來辟個謠。關於普通話。

這是一場徹頭徹尾的騙局

特別是灤平話?

Are you kidding me?

因為種種原因,現在存在一種普遍誤解:漢語普通話是承德的灤平話,灤平是普通話的採集地,這種說法像病毒一樣傳播,幾乎人所共知,成為潮流。

這是本問題下的幾個回答:

我可以告訴大家,這個說法毫無根據,完全錯誤。你們都被騙了,現在依然蒙在鼓裡。

1 普通話繼承於民國新國音,新國音就是北京音。民國時期在1910-1920年間廢除兼顧南北的老國音,全盤以北京語音為普通話標準音,以北方方言為基礎方言,以現代白話文語法作為標準語法的現代漢語標準音。此音系在民國已基本確立,並未在建國後有較大改動。

2 把北京音等同於北京話,naive ! 普通話-國語系統的北京音為北京內城讀書音,是書面語,不是口語,更不是所謂「衚衕兒里的話」(北京話的範圍略大於普通話)。不信的話您找個有文化的北京人,給您抑揚頓挫的朗讀一篇文章聽一聽,您會發現這就是標準普通話(民國國語發音也是這樣確定的)

3 建國後普通話標準音採集地有很多,而且僅僅是作為素材記錄在案(這種程序,國家語言文字委員會會對每個方言區都做出記錄),灤平僅僅在國家語委的專家例行採集了一些音後就把自己封為普通話之鄉,未免太不尊重歷史事實。

4 在1955年的《現代漢語規範問題學術回憶》紀要,

中,隻字未提灤平二字,通篇的關於北京音的研究發言,下面是網址鏈接,大家可以看一下:

http://www.yywzw.com/jt/zerun/ze060501i2.htm

恐怕僅僅通過這個會議記錄,就足以證明灤平話作為普通話標準音是個子虛烏有的悖論了吧。

5 那些堅信灤平話是普通話標準音的同志,你們知不知道確立一套語音系統有多麼複雜?僅僅是國家語委幾個研究員採集幾次就能全盤確定的?我個人在圖書館看到過現代翻印本的《京音字彙》,有字典那麼厚,是清末民初時編寫的,全書用反切法注音,工整的小楷書寫,這是一日之功?這還不包括民國和建國後的N多年對標準語音以及詞義的再次審定以及新詞的增添工作。

綜上所述,普通話標準音是北京音,跟灤平沒有半毛錢關係。如果僅僅是因為這裡的鄉民普通話很標準,反而「後來居上」地說它是標準音,恐怕不合適吧?

就好比中國的C919上天,但是飛機是萊特兄弟在1903年就發明的,我們總不能因為C919造的好就顛倒黑白地講飛機是中國人發明的吧?

偷梁換柱,不是中國人該做的事!

======ps=====

北京話不是普通話。我從來就沒說過北京話就是普通話這樣的言論,請評論區的大仙兒看好。


栗子炒雞多啊!

俄語:標準口音不是莫斯科方言,而是彼得堡方言。不過彼得堡曾經是首都。

英語:倫敦音不是最標準的,和標準口音RP最接近的據說是牛津方言。

德語:不是柏林話,漢諾威才是最棒的!

義大利語:羅馬話好土!得說托斯卡納的調調。


中華民國,官話是以北京音作為基礎,國語運動時候國民政府首都在南京,遷台以後國語運動繼續開展,首都在台北。南京話和台灣話從來不是中華民國的語言。


中華民國


標準德語,以漢諾威方言的口音為主,以高地德語的語法體系為背景制定的書面語。

英語的RP(recieved pronunciation),以牛津地區的方言為標準,是王室和上流社會的標準口音,在美國東部也有很多美國人推崇RP.

標準阿拉伯語,以《古蘭經》的阿拉伯語為標準,是古代麥地那地區的方言。


1.美國:美國自認為最標準的英語口音是所謂的MidWest Accent,中西部口音。比如印第安納州。

2. 俄羅斯:標準俄語與莫斯科本地口音有一定差距。


印尼語

其來源於廖內群島的廖內方言。

印尼首都雅加達所在地,印尼主體民族爪哇族的爪哇語連官方語言都沒混到,簡直慘不忍睹。


朝鮮的「文化語」是以首爾方言為基礎的,雖然早期首爾依然是名義上的首都,而平壤只是「革命首都」

名義上朝鮮文化語是平壤方言為基礎的,但實際上平壤方言的語法和發音特徵幾乎完全被首爾方言取代了。

https://zh.m.wikipedia.org/zh-hans/文化語


推薦閱讀:

有哪些特別傳神的音譯?
國外人名中的「de、da、von、van」等具體是什麼意思?
什麼是英語思維?
多語言家庭的孩子,是否可能因為接觸語言過多而出現語言發育遲緩?
有哪些字是因某名人而被熟知的生僻字?

TAG:語言 | 文化 | 語言文化 | 外語 | 口音 |