《莊子》的譯註書籍哪個版本的好,據說陳鼓應先生的譯註挺權威的?
陳鼓應先生是中國哲學領域的權威,研究莊子思想非常有創見,如前幾樓的 @游心 所說,才華縱橫。但這本書適合已經讀過老莊註疏或只期待大致了解的讀者,如果想把它作為仔細研讀《莊子》的開始,不太合適。其實這本書可以算作是陳先生的莊子思想研究了,一上來就讀研究著作,當然不是初讀者的首選。但啟發又是另一回事了。
陳先生講莊子文本時,不是按照文本的字面意義直接解的,有許多根據思想改變文本意思的時候。推薦的是成玄英的《莊子註疏》,內有郭象注,郭象的義理講得十分精彩,但如果你認為不是如此,自然讀文本總能讀出來。讀正確途徑解說的書,沒有讀錯的道理。成玄英的注釋比較簡明,但難解的地方基本都有涉及。
在自己把文本與基本注釋讀過一遍之後:
如果希望對考釋更加了解,可參看王先謙的《莊子集解》和郭慶藩的《莊子集釋》。中華書局都出過。清朝考據學在《莊子》上的體現,訓釋詳細,但也容易讀昏頭,需要耐著點性子。
如果對思想更感興趣,王夫之的《莊子解》也能給你許多啟發。 另外,在遇到有疑問的地方要勤查字典,商務印書館的《古漢語字典》有用,但解釋分類不嚴謹,收錄詞條與義項也不夠多,用來讀《古文觀止》可能問題不大,讀《莊子》可能不夠。可以線上查「漢語大字典」,或者弄一個pdf版本來查,並不難。題主問《莊子》譯註哪本好,毋庸置疑地,當然是陳鼓應先生的《莊子今譯今注》。但如果看陳先生的譯註的話,就會發現一些問(te)題(zheng):1.陳先生譯註《莊子》其實是偏重將《莊子》詮釋成一思想性文本而非單純譯註《莊子》,從他選注就可以看出,他會採用一些如林希逸等人的注,而林《莊子鬳齋口義》很明顯的對《莊子》進行創造性詮釋;2.道家偏重嚴重,如解釋堯的時候引用古史辨學派對堯禪讓的質疑並引注關於禪讓的「陰謀論」的觀點;3.改動,如「湯之問棘」章的增補,一般而言,這裡雖似不順,但也能明其所指,陳先生卻增補上「上下四方有極乎」和「無極之外,復無極也」,雖然是采聞一多的說法,但如此更改了原來「小大之辨」,存在於鯤鵬與條鳩之間的「小大之辨」提前進入了「乘天地之氣,御六氣之辯」的境界,就顯得整個《逍遙遊》的次第太過混亂了,但卻明顯地顯示出了無限的傾向。如果看其他陳先生的「今譯今注」,也會發現這樣類似的問題,原因大概在於陳先生做今譯今注時,還是偏重於其思想的創造與闡發。宣穎批評郭象《莊子注》時說:
古今同推郭注者,謂其能透宗趣。愚謂聖賢經籍雖以意義為重,然未有文理不能曉暢而意義得明者。此愚所以不敢阿郭注也。
若以曉暢文意為重點的話,題主可以看王叔岷先生《莊子校詮》一書,王先生是文字學家,功底深厚,會對大部分的字進行解釋,比較不同版本的差異進行說明,可謂考證精詳了;王先生也會對大義進行說明,但總是覺得王先生的說明太過平白,但確實值得一看。我第一本《莊子》便是讀得王先生的書,確實有時覺得無聊,也挺傷神的hhhhh,但確實是入門的首選啊。
再者,不推薦王博教授的《莊子哲學》一書,最初讀的時候也很喜歡這本書,但後來讀得多了後就會發現這本書其實是很求新的一種理解和寫作方式,打亂文本順序本身就是對經典的重構,如果作為了解莊子的話不推薦讀,但作為汲取營養的話,那無所謂了,但最好也讀一下王博教授的《中國儒學史》(先秦卷),就了解王博教授對於整個先秦思想史的構建。最後總結一句:還是選《莊子今譯今注》讀吧,但想了解《莊子》,還是需要注意一下這本書里的問題。上面諸君回答的已經很完備了。我來補充一條,北大博士後方勇有一部「莊子學史」,三大冊,人民出版社出版。洋洋數百萬言,系統的總結歸述了莊學發展史與其學派內部思想的變遷,一直從先秦到民國。在書最後附有百年來莊學的研究論文,可以參考。當然,讀莊子最重要的是領悟。陳鼓應先生認為莊子的哲學高度,兩千年來無出其右者。臺灣大學中文系教授,以音韻學講莊子的金嘉錫先生也說,「沒有比莊子更好的書了。」陳鼓應先生的那本最終修訂版,是本集解本。如果你覺得太深,可以先讀白話部分。有興趣了,再看看郭象註本。之後再拓展。
老師說陳鼓應太有才了,喜歡自己加東西,就像當年朱熹編四書章句集注一樣,不過也值得一看。所以他古人推薦郭慶藩,今人推薦張默生。
汗……俺沒看過那麼學術的書。俺一開始看的是蔡志忠的《莊子說》漫畫,感覺好,於是到圖書館找了找,恰好圖書館裡有《莊子集釋》,就開始看這本。一直看到現在。如果有興趣,慢慢啃的話,莊子集釋就夠用了,生僻字都有註疏,還有前人的看法心得,研究研究挺好。
當初還沒有網路呢,我看莊子集釋看不懂,就摻和著字典亂看。我記得最深的就是大宗師的「古之真人,其狀義而不朋」那一大段乎來乎去的,根本沒辦法從字面上去理解。反正就那麼囫圇的過了,但是每每都在回想那一大堆乎,慢慢的倒是感覺到一些口語式的快感來。
台灣人的國學貌似很高大上的樣子,其實我覺得挺狹窄的,胸懷不夠博大,眼界不夠寬廣。受西方尤其是日本的治學習氣影響很重,過於微觀,偏偏國學可不是微觀能微的出來的。扣磚縫的就是扣磚縫的,成不了建築師。
沒有古文基礎和國學基礎的,建議看陳先生的註解。當然,看了之後最好自己想一想,有什麼不同的想法,再去找前人的註解看一看。還可以再看看王博老師的《莊子哲學》,這本書還是比較好讀的。
近人可看王叔岷《莊子校詮》、錢穆《莊子繤箋》、劉文典《莊子補正》。清代必曰王夫之《莊子通》《莊子解》;明代憨山德清《莊子內篇注》頗為精當;唐宋注本可讀成玄英《疏》與碧虛子《南華章句》(蒙文通《道書輯校十種》)。至於向秀、郭象注實違庄生本意,然確乎魏晉玄學清談之大宗,有餘力者亦可一覽焉。
莊子的哲學是一種詩化哲學,可以從不同角度看,所以每個人都會有自己不同的見解,比如郭象的莊子注更多是一種自由闡發,和原文有較大距離。關於譯註,其實只要能夠解釋的通,就可以了,不一定非要陳鼓應的版本,像中華書局的方勇譯註的莊子也行。郭慶藩的《莊子集釋》是搞訓詁的,集合了郭象注,成玄英疏,經典釋文有關莊子的,清代學者的觀點以及自己的觀點。其實一般了解的,不用看郭慶藩的這本,看現代譯註就行,再有興趣,看看郭象注和成玄英疏差不多了,其他的都是注音,考證什麼的。不是專門研究不需要弄那麼全。
我們老師推薦的是陳鼓應先生的《莊子今註今譯》,用的是白話文注釋翻譯,適合入門,《莊子集釋》更傾向於工具書,因為他把所有古今注釋匯總到了一起,如果有疑問的話,可以查看,跟字典類似……
如果是研究,最好讀[清]王先謙撰的《莊子集解》或[清]郭慶藩撰的《莊子集釋》(全4冊),這兩個版本也是上海古籍出版社出版。
只是欣賞的話,最好讀《莊子譯註》(楊柳橋 上海古籍2007版的),其中每篇的前面有題解、中間是原文,後面有注釋和譯文,很方便初學者。
本人不推薦~莊子註疏,莊子集釋,莊子集解這些。因為沒有比較紮實的古漢語基礎根本看不懂,浪費時間精力而已,不單如此,還會泯滅掉讀莊子的熱情,以及信心。
讀張默生那本莊子注釋,
莊子今譯今注
參考中國哲學史,先秦部分就行了。
當然本人建議在讀莊子前"一定要打牢固古代漢語基礎。
莊子,左傳,文選是古漢語水平的試金石!
我買的是中州古籍出版社的。
不推薦中華書局中華經典名著全本全注全譯叢書,方勇譯註。感覺是純粹翻譯,而且自相矛盾。例如第11頁,第18:把秕糠解釋為道之粗者。明顯不通。
台灣 JT的最好。
南懷瑾的莊子喃嘩也很好。其他的都不推薦。
你要看純學術的註解,會把自己搞瞎的....可以看看《莊子註疏》,我沒看完,進度挺慢的。
推薦閱讀:
※莊子真的逍遙嗎?
※莊子說『指非指』,『馬非馬』,對嗎?為什麼?
※當代西方哲學如何看待佛教?
※如何評價白雲先生解讀「北冥有魚……亦若是則已矣」?
※嗜欲深者天機淺和性痴者志凝矛盾嗎?