字典里為何用波浪線代替原字?

這種規範是如何形成的?


查了一下。「代字號」在中國的歷史很悠久,能追溯到公元五世紀。五世紀到十世紀的辭書中,就經常出現用豎線(丨)、圓圈(〇)等代替字頭的情況,在(雕版)印刷本和手寫本裡都有,前者更多,大概主要是因為雕刻時使用符號代字所提供的便利。

波浪號(~,tilde)本身是一個源自西文的標點符號,用它作代字號的做法也是西方的產物。比起豎線、圓圈等,波浪號既簡潔又易於與其他字元區分,是非常理想的可以用作代字號的符號。在中國,自民國以來,1915 年商務印書館出版的《辭源》和 1936 年中華書局出版的《辭海》,都還沒有使用任何代字號。而新中國的第一本辭書——1954 年的《新華字典》,就已經開始使用波浪號作為代字號了。所以,大概可以推斷,中國辭書以波浪號作為代字號,就是從《新華字典》開始的。

附上一張 1954 版《新華字典》的內頁圖:


這個波浪線在英文里叫 swung dash ,最早又叫 tilde(Dash - Wikipedia)

In dictionaries, it is frequently used to stand in for the term being defined. A dictionary entry providing an example for the term henceforth might employ the swung dash as follows:

henceforth (adv.) from this time forth; from now on; "? she will be known as Mrs. Wales"

來看看這個詞的詞源,查 OED (- Oxford English Dictionary ),知道 swung dash 這個詞(組)最早出現於 1951 年,1930 年 The Little Oxford English Dictionary 使用了這個符號,當時叫做 tilde ,那麼最早用這個符號的詞典是哪部呢?

大辭海--&>語言學卷--&>應用語言學

代字型大小

辭書在詞條中用來替代詞頭的記號。常用的有「~」或「-」。如《現代漢語詞典》:「【光華】ɡuānɡhuá 明亮的光輝:日月~。」

非常遺憾的是,中文世界裡,缺少像 Oxford English Dictionary 這樣的詞典。我們無法通過查詞典得知「代字型大小」這個漢語辭彙是最早是哪一年在哪裡出現的。我以「代字型大小」為關鍵詞,搜到兩篇文獻:

[1]楊靜文. 語文詞典代字型大小的演進歷程[J]. 宜賓學院學報,2015,15(10):106-112.

[2]蕭世民. 代字型大小的歷史沿革及其功用[J]. 漢字文化,2005,(03):38-40.

[1]的摘要:

摘要:語文詞典代字型大小"~"作為一種重要的文獻體例,是重文符號的一種重要類型,也是漢語語文詞典的重要體例之一,由原始重文符號發展而來。它的發展經過了《玉篇》的"々"、《龍龕手鏡》以來的"丨"和《新華字典》以來的"~"三個階段,"~"則是其定型階段的標準樣式。在語文詞典里,代字型大小可以替代被釋字或詞,起到節省文字、突出被釋字詞的作用,研究它的演進對文獻學、辭典學的體例研究具有重要價值。

所以,漢語字典、詞典,用「~」作為代字型大小,應是從《新華字典》(1953)開始;

英語詞典,目前我能查到的,最早就是 1930 年的 The Little Oxford English Dictionary。

作用嘛,上面寫了:可以替代被釋字或詞,起到節省文字、突出被釋字詞的作用。

不過,電子詞典,節省文字版面這個需求不是很強烈,要突出被釋字詞有其他辦法(比如加粗、斜體、不同顏色等),所以目前比較新的電子文字版詞典,一般都不用代字型大小了。設計比較好的詞典 app,給用戶多個選擇,可以選擇有代字型大小(~),也可以選擇直接顯示原詞。


為了告訴你哪個才是釋義里的意思吧。比如說有個字是 AABC,但是在某釋義項里,只有第一個A是對應釋義的,那舉例的時候就寫 ~ABC,這樣更精確。


我一直自作聰明地認為是為了【省油墨】…摺疊我吧TAT


為了強調,突出這個字。

一句話中,你可以很快定位到~的位置,並且對這個字和整個句子的理解都會更容易和快捷。


看了樓上的圖發現古老的字典裡面有好多奇奇怪怪現在基本已經絕跡的規範,我家最老的字典是1954年的《現代漢語小字典》。

回答一下問題:波浪代字型大小是從西文引進。那個表示重複前一個字的是從日文引進,表示重複上一行同一列的倒八形字元不清楚,表示不確定的XX是古漢語演化。

沒有仔細考證,有錯誤歡迎指正


推薦閱讀:

為什麼「Athens」譯為「雅典」,發音差距這麼大?
「你支」是否具有惡意?
被誇的時候除了說謝謝,還有什麼可以讓自己自然一點的社交辭令?
我思考時腦子裡的聲音為什麼是普通話不是自己的地方話?人在國外很多年不說母語思考的時候用什麼語言?

TAG:標點符號 | 語言 | 文化 | 語言文化 | 詞典 |