印度人為什麼用搖頭表示同意、點頭表示反對呢?
01-06
很怪。
為什麼呢?很簡單,因為這個說法是錯的,或至少不是印度的主流情況。至少我的老師、同學和朋友們以及我都沒有在印度遇到過這樣習慣完全相反的人。
所謂「印度人搖頭同意點頭反對」是中國人對印度的最大誤解之一。對印度了解多一些(而不只是聽信傳言)的話,這種誤解不攻自破。印度人表示同意的動作是柔和、愉快的偏頭、歪頭或左右搖晃,表示反對時還是會搖頭,但神情和動作都有所不同。文字解釋不清,請真有興趣的朋友找電影片段來看。印度人在表示贊同的時候會晃頭,比搖頭更準確些。至於點頭表示否定那是謠傳。晃頭的傳染性很大,我到印度之後一個多月就習慣晃了,後來又用了一個月給糾正過來了。也不是所有的人都晃,和地域也有關係。曾經畫過一個圖解釋印度人如何晃頭,這裡貼不了圖片,給個鏈接吧 http://weibo.com/1779490115/l4EOI9cLf
印度小哥為你親切示範印度人說話時搖頭的不同方式和含義視頻
樓上的回答,要麼不準確要麼不形象
誰最有權威回答這個問題?當然是印度人咯!
贊一個從我在印度看到的來說,印度人的「是」其實是左傾一下腦袋,不是搖頭。搖頭的動作常有,感覺是表示友好,有部分「是」的意思。點頭的動作沒有。
這個誤解的產生,不知道是不是和印式 head bobble [1] 有關?
我記得 Russell Peters 也有過相關的段子,一下子找不到是哪一段了。Wikipedia 詞條里還提到物理學家 Devdutt Pattanaik 在 TED 演講 [2] 里動用了這種晦澀的表達。另外美劇 Outsourced 里的 Madhuri 也常用。
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Head_bobble[2] http://www.ted.com/talks/devdutt_pattanaik.html這個問題非常經典。這個問題的答案修改了中國廣為流傳的一些錯誤答案。知乎,傳遞正確的知識。
丘吉爾說的,可能是某個印度少數民族自己的獨特習慣,和印度多數主流民族完全無關幾句阿爾巴尼亞語日常用語學幾句簡單的日常用語,一方面可以應急,另一方面也可以使阿爾巴尼亞人待你更加友善。
Mir?m?ngjes!早上好!
Mir?dita!下午好!
Mir?mbr?ma!晚上好!
Nat?n e mir?!晚安!
Mir?upafshim!再見!
Falemnderit!謝謝!
Si jeni?你好嗎?
Po. 是(表示肯定)。
Jo. 不(表示否定)。
需要說明的是,阿爾巴尼亞人用點頭表示否定,而用搖頭表示肯定,這一點和保加利亞人相同,而和世界上大多數民族的習慣相反。但是,有一些阿爾巴尼亞人覺得在和外國人打交道的時候要模仿外國人的習慣,所以他們用點頭表示肯定,而用搖頭表示否定,這樣就容易引起歧義。因此,如果你問阿爾巴尼亞人一個問題,而他/她僅僅點頭或搖頭,你最好再用Po/Jo明確一下。
就剛才
問了身邊好幾個印度人,說是胡說,連他們都覺得新鮮,說是從來沒聽說過這種情況,問我是哪個國家看到的鬼扯?這個不準確,印度人也是點頭YES搖頭NO, 區別在於他們還有第三種表達方式:以鼻子為中心輕輕左右擺動腦袋。意思是聽到了,知道了,既不表示同意也不表示不同意。你要是問路對方這樣表示,一定要反覆確認,會錯意恐怕要走冤枉路。
印度小哥為你親切示範印度人說話時搖頭的不同方式和含義
印度人不容易得頸椎病
去班加羅爾的時候問過這個問題,印度同事的解釋是很多印度人在思考問題的時候會下意識的左右輕柔的搖晃腦袋,並沒有用搖頭表示贊同的習慣。
有沒有點頭no搖頭yes的國家呢?有,保加利亞。
《自由國度》——v.s.奈保爾(諾貝爾文學獎得主),45頁上說,印度人用搖頭表示同意
新德里,在火車上遇到一個乘務員,我問他可不可以到站提醒我他左右晃了幾下頭。看起來很可愛。另外在加爾各答一家琴行,我問老闆可不可以拍一張他彈西塔爾琴的照片,這次他是帥氣的偏了一下頭配上一個微笑得意的表情。由此判斷晃頭和偏頭應該是表示同意的兩種形式?
去印度之前查攻略說印度人搖頭yes點頭no,然而去了後發現他們表示贊同的時候會輕輕晃下頭但不是搖頭,點頭也會表示yes的。於是專門就這個問題請假了火車上的阿三哥,印度小夥伴表示他們也是搖頭表示no點頭表示yes。所以這個問題根本不是真的呀
我還以為這是我一個人的感覺。。。以前在加油站打工,習慣性問所有客人可不可以paypass,每次印度人都是把頭一歪導致我很緊張不敢把卡放上去。然而他們的意思是……why not?
想起在TBBT里, 華仔向班尼求婚那一集,Raj說痛苦的微笑、喜悅的淚水。不能說誤傳,有可能以偏概全了吧。
如果真想挖的話,就請看歷史吧!歷史絕對是文化的八卦記錄。話說,沒去過印度的人,只能靠影視來獲取信息。- -我在印度公司呆了一年 也發現他們願意搖頭的特點!這個我個人感覺跟好多民族習慣有干係的! 比如一度早先的文字都是蛇形排列在紙上的 還有比如他們的舞蹈 還有很多很多綜合的因素決定!
推薦閱讀:
※有什麼途徑能學拉丁語嗎?
※有沒有國家/地區的官方語言不是以首都地區方言為語音基礎的?
※有哪些特別傳神的音譯?
※國外人名中的「de、da、von、van」等具體是什麼意思?
※什麼是英語思維?