標籤:

想知道學俄語的人的英語都怎麼樣了?

大學以前學了近十年的英語,結果就因為大學一個俄語,讓我的英語推到了解放前,直到現在我都沒有緩過神來,不知道怎麼處理,其實我以前非常喜歡英語,但是俄語讓我欲哭無淚,為了學一門愛一門,我放下了英語,但是感覺俄語還沒有學好,英語也漸行漸遠了,很悲傷


我感覺我的英語是退化的挺明顯的。。。

我中學學的都是英語,什麼英語口語比賽拿過省裡面二等獎貌似,雖然不值得一提但是當時還是挺喜歡說英語的。

剛開始接觸俄語也是各種糾結。然後俄語越學越多,在俄羅斯生活的時候因為有德國和奈及利亞小夥伴們,所以經常英譯俄俄譯英。

後來俄語成為工作語言了,用起來完全不怵了,但是由於一直沒有用英語,英語口語退化了很多很多。以至於現在說英語都會有俄語發音,整的像是俄羅斯人在說英語的感覺。。。

英語筆譯退化的倒還好。口語這個東西真是一不說就會忘的。在俄羅斯的時候,往往周五的俄語最好,周一的俄語最爛,因為周末不說俄語了。。。所以幾年不說英語,自然會爛的不像話。

理論說的再多,其實就是,不用就廢掉了。嗯。


謝邀。

吃飯之前,先灌上一口雞湯。

孩子,你目前以為越過不去的苦難擱在十年之後再回頭看就是一土坷垃!!!

我高中時候英語也不錯,起碼跟周圍的人比是不錯的吧。

剛上大一的時候,我也經歷過一模一樣的苦惱,一邊是俄語字母的手寫體和印刷體區別都消化不了,另一邊是接觸英語的機會越來越少。英語退化到什麼程度呢?記得學了一個月左右,英語老師布置了第一次書面作業,傍晚我在教室里寫作業,竟然發現自己寫英文字母時候手僵硬了,H怎麼都得拐上三道彎兒,寫到一半氣得撕了。這個事情後來是這麼解決的,回宿舍去拿出我的磁帶收藏們,聽了一晚上Enya,U2,Celine Dion之後再去寫就寫得出來了。(後來有一個暑假一直在看美劇,要說外語的時候先跳出來的就是英語了。)

這種現象到了後來,字母和發音學完了,授課強度沒有那麼大了的時候,就沒有再出現了,寫是都能寫出來。前幾天在另一個題目里寫了,我們第一個學期是每早上七點到教室,一個小時的聽錄音跟讀,每周至少十節90分鐘級別的專業課,晚上還有一小時集體自習,老師在旁邊答疑。天天有作業,寒假有作業。平時因為什麼原因加個課的情況也有。到下學期按部就班學語法還多了選修課的時候,早晚自習就沒有了。

我老說一位老師的話:二外就是二奶,有可以吹牛,但是到了事上不管用。

學校比我早認識到這一點,所以我們的英語課也是按著「到了事上不管用」的原則安排的,除了四六級沒有別的考核,而且真沒過也是你個人原因。課時少、教材舊(其他學院學英語的都不用這套教材),老師知道自己是個擺設,也相應有點不敬業,講課效率極低。那個講法,我的感覺是餓著肚子去做客,結果主人家就給抓了一把瓜子。

但是,我最想抽自己兩個耳刮子的事情是:我煩學校的課程安排、煩這位老師的效率時候,於是選擇了在他課上看漢語小說(嗯,看《你好,憂愁》時候差點被抓到。。。)、寫公共課作業等方式來抒發內心的憤懣,而不是用這個時間自己學英語。

不過有底子在那裡,過期末考試和四六級對我來說並不是問題。

後來,報應來了~~~

我讀研時候換了個專業,這個專業的碩士論文要求拿英文寫。通過是通過了,但是中間我經歷了什麼,只有鬼知道。

不過讀研的時候,我已經不會再次掉進成天哭自己俄語退步了的那個坑了。我在哪天有時間看個電影看個劇的時候,會硬性規定自己不許看《康熙來了》《北愛》,去看俄語電影。另外,俄語的翻譯活,價格多低的我都接。

所以到我研究生畢業時候,俄語在一些方面有退步,也在一些方面有進步。

工作初期還是漢語用得多,所以我還是忍著不看《中國好聲音》《爸爸去哪兒》什麼的,用這些時間來看美劇英劇和俄語電影。枕頭邊上扔一本英文小說和一本俄文小說,賴床的時候手邊只有這兩本書可以看。

現在,英語水平不算好,輸出尤其差,但是非要求專門翻譯場合的一般對話能對付。

俄語水平也不敢說多好,但是工作和生活能對付。

和解決寫字母問題一樣,我研究生時候說英語裡面摻俄語(比如Your seat is вот там.)的障礙又慢慢自己消化掉了,說英語的時候雖然比較費勁,但是多少慢點講,不會再在裡面摻俄語詞了。

也有些兩種語言內部打通的靈光乍現的瞬間。比如蘇俄科學院有一種比院士略低的頭銜叫「通訊院士」,有很多人問我各個學科的人怎麼就都成了通訊院士。我是想到英語correspondence有「一致」的意思才明白到底是怎麼回事的。

其實,不光二外是二奶。

所有語言都是些小婊砸,你一旦陪她們哪個時間少了,立即就給你甩臉。

所以呢,你有一個麻煩的後宮,考驗你要做個怎樣的皇帝,是雨露均沾還是專寵一位——實在不愛學俄語,學點別的也好。華妃不是比皇后得寵嗎?

反正花費的都是你的時間、金錢與腎陽。

反正發牢騷、自艾自憐是萬萬沒有用的。


當我聽到магазин

想到magazine的時候

我就知道我涼了

默默地打開自己的知乎回答

——————————————————

更新,今天上英語課……

你能體會到英語課腦子裡都是俄語單詞的絕望嗎

說出in an empty room之前我硬生生把в свободной комнате咽了下去

единственный啊不only один不好意思是only one

這回倒好俄語沒學明白英語扔了= ̄ω ̄=

↓原答案

So where is the cрoakroom?

There must be a beautifая woman.

我高考考的是假英語

————————

英語考生 高考148 四級641

(注意我沒說這分很高)


BFSU俄語本科。俄、英專八,CATTI俄、英二級。

由於工作性質的關係,會接觸到各個國家的人,所以感覺兩種語言保持的都還不錯。

兩種語言可以互相促進,比如同一事件,你先看RT的報道,再看BBC的報道,會很有意思。

另外就是一些常用詞會互相影響。比如以前有個俄羅斯的合作夥伴,由於我們部門就我一個俄語,所以當寫郵件抄送多人的時候我們都用英語。我發現,當說到方案、選擇的時候,他不會用version / option之類的詞,反而會用variant,因為俄語的вариант。又比如說到團體、藝術團的時候,他不會用group / company,而是collective,因為俄語的коллектив


學俄語之前,英語是第一外語,想說張口就能說,想寫提筆就能寫。

學了俄語以後,英語退居第二外語,想說張口是俄語,想寫提筆是俄語。需要看一些英語視頻、讀兩篇英語文章預熱一下,才能進入英語狀態。

倒不是說退化了,就是和以前隨時啟動的狀態比,現在需要一個啟動英語模式的時間。英語模式啟動以後,還是和以前差不多的。但是如果沒有這個預熱過程,那……


覺得跟學俄語沒啥關係吧。

本來小學+初中+高中,除非是沿海地區的學校英語棒棒噠,其餘地區絕大多數以「這個題我們先不讀題先看看有什麼選項」的應試英語教育為主。

所以咱們本身英語水平就差,生疏後就感覺更差了。

我自身是高中畢業也玩不懂滿篇描述的英文原文RPG,到現在還是玩不懂。

反例是,我6-10歲學了俄語,然後八年完全沒用,在國內上著小學+初中+高中,然後18歲那年到了俄羅斯,熟悉了一周後就恢復了「俄語正常交流」的水平。

結論:英語並不是因為學了俄語而漸行漸遠,而是本來就沒學會。。。


利益相關:莫大學俄語期間自學英語,去英國念碩士前雅思7.5(四個小分都過7),俄羅斯英語教學「受害者」

1.其實就是其他幾位同學回答的,不要高估你以前的英語水平。不知道這倆年國內英語教學水平如何,我們那會兒大體是這樣子的。更何況俄語的難度客觀存在,人卻是精力有限的。在一個英語水平本來就不紮實的情況下,去從零開始學習俄語,自然而然會俄語進步可喜且巨大,英語卻默默退化……況且俄羅斯的英語教學一直令人堪憂……

2. 俄語的學習同時也會造成一部分程度英語的退化,比如發音方面。漸漸地你就發現自己和俄羅斯人講英文越來越像。沒錯就是今天我才無意中發現發現議會Parliament的音標是[?pɑ:l?m?nt],我長久以來我讀的都是「帕里啊門特」……當然這個是俄語學習的天然影響使然。很多俄羅斯人講英語都那樣。比如我們教美國史(英語教學)的俄羅斯老太太有一次上課在那滔滔不絕天花亂墜,講著講著,我聽見了一個單詞「掰熱送」,我真心花了一分鐘根據上下文才反應過來是person……當時的感覺……

3.這事兒還得看自己,如果自己保持一個學習英語的習慣,還是會有進步的。本人在俄期間在學習俄語單詞期間,有意識地盡量用英語備註俄語單詞;平時隨身備著小本子,專門用來記各種碰見的、有趣的、有用的、生僻的可以用來裝逼的單詞。

附兩張當年的小單詞本的照片(當時喜歡詞以類記,一個系列一個系列的背):

當然這點你要有裝逼的心理。不要笑,裝逼對於一部分人來說是學習的源動力。

舉個栗子:大二大三那會兒有時候上大課的時候無聊,坐在那裡翻電子字典玩,順便背點單詞,有一次無意中發現了antidisestablishmentarianism這一個單詞,當時覺得這個單詞好長,數了一下,頓時覺得是世界上最長的英文單詞。由於這個單詞很好記,明眼人一眼就能瞧出這個構詞還是比較簡單的,我默念了幾遍準備妥當,就轉頭就問坐在我旁邊的一個我們全系頭號的「裝x犯」韓國哥們Son-su。 我說「Son-su啊,世界上最長的單詞你知道是什麼嗎?」他眼睛都沒看我,一邊玩遊戲一邊說「pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis」……從那以後我也狠狠記住了矽肺病這個詞,並且通過反覆練習達到了脫口而出的地步(其實這些單詞真的很容易記)。直至如今,這樣裝逼的能力依然保持。

4.你要有情懷,有情懷才能堅持。唯有堅持學習,英語才能復甦。附上今天在基友群里教人怎麼備考雅思的時候翻箱倒櫃找出來的當年的法語自學筆記本,被自己當年的情懷所感動--還法蘭西文字,哈哈,好裝x當年......

(請大家原諒當年那種許國不復為身謀的家zi國wo情cui懷mian,哈哈哈哈):

5.俄語學習對英語也是有增幅作用的。隨著俄語學習的深入,你會形成這樣一種想法:俄語我都學會了,我還怕英語嗎?自信心的提高有助於你學習英語……


高考英語136,來俄羅斯留學,本來想著,自己的英語要完了,後來發現,在俄語不好的情況下,因為不斷用英語去交流,英語水平提升很大

俄語英語很多詞是極其相似的。我要強調的還是,說俄語說英語都一定要標準,盡量避免俄英混合,要不那個都說不好,全成了:я study в университете


我來給個不一樣的視角:英語和俄語可以成為一種「互幫互助」的關係。

基本上,國人都是在接觸了英語之後才有了語法的概念,而對語法兩字的理解會對其它語言的學習有很大幫助。反過來講,開始學習俄語之後的一段時間裡,對我個人而言,我會由衷認為英語更加簡單。這就從心理上提高了我的接受度。舉例來說,我在冷落了英語一段時間之後,只需要隨便讀幾篇文章聽幾段新聞,就能找回對英語差不多百分之七十左右的感覺。當然,這只是應急之策。

記得我之前的一位英語老師講過,只要你能培養出自己的外語思維,學習第二外語完全沒有問題。平常不需要對英語太過重視,畢竟都是十幾年的老朋友了,每天問候它一下,和它聯絡一下感情,它一定懂你,因為你們有舊友的默契。漢語這麼複雜的語言都被我們接受了,再多一門語言也無妨。


俄語專八英語專八都拿到了,毫無壓力,英語還是裸考


實不相瞞 我是用英語學的俄語 I learned Russian with English.


我一直以為我的英語會退步很多,因為常常在寫一些涉及到英語字母的東西時都會很不習慣。不過前幾天去了一趟英法,驟然發現自己英語還能用的起來,挺慶幸的


莫斯科大學經濟系碩士預科在讀。

感覺我的英語水平並沒有什麼變化,可能在專業方面的英語水平還提高了些。

主要是專業課本對於我這種剛學俄語半年的人來說單詞量太大了,而且俄語的詞典資源有限,很多專業辭彙查不出來,查出來了也記不住,同一個單詞總要反覆查字典。

但是有一點很好,就是這些東西都是譯自美國的相關教材並改編,內容我在國內本科全部都學過了,所以能根據俄文回憶中文,然後再用中文去搜英文,而經濟學相關的俄語專有名詞80%以上都是直接從英語里「借」過來的,我用英語來記憶這些俄語單詞,效率就很高。

每次碰到生詞比較多的課文,我都會把單詞弄清楚以後再用英語翻譯一遍,這樣印象比較深刻。

每天一個人吃飯挺無聊,就會看一些英美博主的種草視頻或者喜歡的英美劇。有時候資源短缺,只能看到無字幕版,但總聊勝於無,看了幾個月基本也都能脫離字幕了,當然了,僅僅是輕鬆喜劇和種草視頻。

所以英語一直在運用,一直在聽在看,就沒有荒廢。


表示不自覺會在某些詞把R發成大舌音,說brother,father,不知不覺的就r就打卷出來了。這個是完全無意識的,有的時候nothing 那個g會發出音,因為學俄語之前我的英語已經成型了,所以就沒有過多影響。

說英音可以好好說,美音的話因為我想創造我自己的特色口音哈哈哈哈,所以一些詞用哪個語言口音好聽就用哪個口音說。像revolution和hierarchy 覺得用法語說好聽就用法語口音了。

總之我基本半故意的,沒事閑的。

寫英語詞M小寫會寫成俄語的м,原因也是因為覺得好看。不過n有時會不自覺寫成н。

感覺我的法語和俄語會總混,因為都不夠掌握,有的時候被人問:ты говоришь по русски?

會蹦出來一句:oui, un petit peu.

願望就是二外三外可以達到一外的水平。

而且語言真的還是一門一門學吧。


好長時間不講英語的話就會語法破碎,不過再講會又會回到之前的水平。

記得有好長一段時間我沒講英語,然後有一次要回復推特消息整個人都暴斃在英語語法的海洋里。

為什麼形容詞和名詞沒有區分啊??為什麼不是he is wisdom 而是he is intelligent??

怎麼不加個詞尾呢我真的看不出來哪些單詞是形容詞啊???

為什麼沒有所屬格!!!所屬格是世界上最偉大的發明!!!!!為什麼一定要是mom『s book 而不是book mom『s!!

而且我平常上課講話語序就很雜,老喜歡講я там нашла(我在那找到) ,хочу с тобой поболтать(我想和你談談) 這類的,導致我寫英文常常會:

I in this house live.

I want to with my friends have dinner.

...........

.........

gg

再者就是俄英混雜。

第一種:I want to know where находится гардероб. (我想知道存衣間在哪裡)

想不起來的單詞,講俄語就對了!

第二種:I c my mom had dinner together. (我和媽媽共進晚餐)

換換介詞,相似的還有i live в house (我住房子里),на avenue (大街上)

第三種:i born eighteentovo Septemberya. (我出生於9月18日)

俄語造句習慣,外加美麗的自造ruglish變格辭彙

而且通常在你克服過這個階段後,講俄語會有俄英混雜,隱約記得上學期上課講了個map,當時完全不知道自己講了英文,直到老師問我что такое "map"?(什麼是「map」?)我才反應過來我講了英語....

但是講講就ok了,只是你腦子同時要轉會轉得很心累。


有一年我四月底完成了一部英譯漢的書稿。然後五月底考了一個介於四六級水平之間的俄語考試得了80分。

之後因為都沒機會再用,就都忘差不多了。


英語口試 老師說我帶俄語口音 :-I 不native

可以說非常悲傷了


學完俄語幹了英語相關的工作,然後大家都說我的英語有股俄語味兒,時不時想彈個舌。


我一個老師曾經說過,不管是俄羅斯人還是中國人,比較厲害的都英語好,所以即使你英語退化得媽都不認識了,也要撿起來好好學啊大兄弟!!!∑(°Д°ノ)ノ


經常有人問我,你學俄語的英語應該很好吧,我想給他一個大耳光。


推薦閱讀:

漢語是比較難學習的語言嗎?
在北外/上外/黑大以及各種外國語大學和語言學校學俄語是什麼體驗?
如何評價俄羅斯中國商販的俄語水平?
為何俄語中使用「Раз два три」而不是「Один два три」?
俄國人名中的斯基、諾夫、維奇和各種寧、金都有什麼含義?

TAG:俄語 |