你們思考時腦海里的「聲音」說的什麼語言?
我是四川人,平時也基本說四川話,思考時卻是普通話,很好奇各位(尤其是掌握多國語言的朋友),腦海中的聲音是什麼語言?
以下是普通話:
讀書面的文字材料是普通話。下底是博望話:
要是用我博望話寫出來的東西,倪就能用我博望話默念。尚不具備外語默念能力。
https://www.zhihu.com/question/38409117/
我給個有意思的回答吧。
如果是聽障人士,先天徹底喪失聽力,後天通過學習能夠看寫普通話,但他在腦海里的那個「聲音」並不一定是普通話的音標,而是一種手語的助記圖像(腦子裡可能在播放類似gif的單個手語動作分解之類的)。我當然也能做到這樣,但是那是我在跟聽障人士手語交流的時候,但是這種情況通常會並存普通話的音標(那樣更易理解),因為我還有一點殘餘聽力,知道音標是什麼樣子。如果是跟健全人講話,那就是純普通話的聲音了。就是這樣。和我自己說話的聲音一樣。普通話略帶方言口音。
中文的話,如果是文學類就是普通話;其他的話很多都是粵語哦
英語就是英語,還能怎樣…
日語水平很低,也就是會讀假名,有那麼一丁點漢字詞也會讀的程度…總的來說就是,會讀的就讀一下,不會讀的我就不默讀了!(傲嬌臉
其他語言默讀不出來…(完全不會呀
謝謝邀請。既然是思考,那就是想到什麼就有什麼了。想到狗就有狗的汪汪叫的語言。人言獸語都有,哈哈哈。不一定。
我跟題主一樣,四川成都人。從小說四川話,但是默讀文字包括思考問題的時候也是用普通話。個人認為應該是和從小看電視,還有幼兒園小學的普通話排他性教學有關,在學校裡面系統性地學習邏輯思維的時候教受的就是普通話,那肯定就是普通話啊。另:因為初中和高中的數學還有物理老師上課都用四川話教學,所以在給別人講題包括思考的時候都是用四川話←_←。
揚州話
我想知道腦海中的那個"我"是誰
取決於最近看的什麼電視劇 現在這個階段 美劇韓劇日劇都有追 所以思考還有自言自語的時候 是三國語言切換 唯獨沒有中文...而且在說不同語言的時候 語氣啥都是不一樣的 說英語是美國大妞 說韓語就淑女點 說日語就嗲嗲的╮(╯_╰)╭
取決於環境,在國內我是方言區的。說關中方言,許多人都知道,在關中地區,西安是個特例,普通話普及程度非常高,但我在上大學以前,一直都不在西安,結果導致去西安上大學後,說不出來普通話,變得有些口吃。在家鄉是用方言思考的,但到了西安,周圍都用普通話,然後我也用普通話思考。但自己嘴笨,結果說話速度趕不上思考速度,導致口吃。
之後花了快兩年時間,才達到普通話流利。可能大腦內部的聲音和自己能說出的聲音發達程度一開始是不一樣的。當然可能也與我當時患慢性喉炎不能正常發聲,導致我在說話時特別在意有關。。。或者和關中方言和普通話比較相近有關。。所以不知道對題主來說有沒有參考價值。。大多數時候中文為主吧,
個別感覺譯成中文就走味的詞可能會習慣用英文或者日文,像是socialization啊,空気啊,
情緒低落的時候腦子裡不自覺冒日文,「これは我の定めかな」」もういいよ、全てを終わりましょう」」疲れった」(我也不知道為什麼這裡總會有個促音),「閉ざされた世界に永久に眠りなさい」這樣子……
有時候會刻意調整,強迫自己只用英文思考。感覺用英文思考的時候,沒用的思慮會更少一些,大腦似乎更放鬆一些……代價就是有的時候切不回來結果聽誰說話都像說英語,反應老是慢半拍(手動再見
思考的時候用的是普通話,如果用方言思考,就會變得很容易情緒化,會很不理智
普通話:盲僧配音忘了那位老師了11區語:考哥的蠍旦那鷹語:比爾穆雷的錢隊待續。。。
我覺得這個看場合的吧。我從小讀書都是接受普通話教育,接收的都是普通話,所以看書讀書時的思考是普通話很正常啊覺得,然後形成一系列,看微博微信什麼的都是用普通話,比如我現在打這些字也是用普通話想的。我有一個表妹,現在二年級,還不會說普通話,因為她學校的老師講課都是粵語,那我想她思考時絕對不會是普通話了。但如果在家,和家人說話都用粵語,看粵語新聞粵語電視劇或TVB,我心裡在評論某某人,某某事,就是用粵語,因為聽著粵語,說著普通話好奇怪,再著看一些香港的報道,就是那些粵語+繁體的報道,我心裡的聲音+思考絕對是粵語不過我罵粗口脫口而出絕對是粵語233,無意識默念數字也是粵語
中文和英文。
但因為和講英語的朋友玩得更好,所以在討論八卦等等帶感情色彩的內心吐槽時更常用英文,而中文主要用於和爸媽講話所以比較正經和陳述句的心裡話才會冒出來中文。
工作方面純英文,已經不知道這些用中文怎麼說了。
我是一個在家說家鄉話在學校說普通話的孩子但我思考時一定是普通話腦海音
思考:普通話默讀中文:普通話默讀英文:英文+偶爾中文/英文/德語/日語吐槽日語吐槽就會動漫里看的那幾句,正經的日語屁都不會┑( ̄Д  ̄)┍
英文……或者迷之自創語言
我一個朋友,生下來就聽不到,然後學習了手語唇語等表達方式。
思考時候腦子裡是一些方程式,並沒有聲音出現。文字就是普通話差不多的,方言讀音都不一樣,所以是普通話。如果這一段話寫成我們這方言。擼夠個一德話下成伢們個裡個方言。
默讀的時候都是普通話
推薦閱讀:
※有哪些老一輩的俗語至今已經不適用了?
※澳大利亞式英語有什麼特點?
※義大利語是現今最接近於拉丁語的語言嗎?
※在說葡萄牙語的國家說西班牙語會怎樣?
※韓文字母的基本體系是最科學的,字形又是借鑒漢字形體,為什麼不能用作漢字注音?