閱讀鄭念的《上海生死劫》的感受是什麼?

一千個讀者就有一千個哈姆雷特,我想每個人閱讀完這本書的感受都不盡相同,我想聽聽你們的。


正在看英文原版,非常佩服作者的文筆和紮實的語言運用。必須承認在倫敦生活,基本上已經不覺得有很多詞不認識了,但作者真心用詞廣闊,準確,嫻熟,很多單詞我不得不借用詞典。

讀著這本書,感覺到異常痛苦,讀到第三章了,經常需要放下kindle舒口氣看看窗外,或者抬頭看看天花板,緩一緩。影視作品也接觸過,但是聽一個人親自敘述真真切切發生過的每個細節,還是覺得胸口好悶,感覺需要勇氣堅持下去。所以順手搜了一下知乎想找點力量。唉,看完了再來說點啥吧。

2016-2-18 用每天通勤的時間,今天看完。改天再寫點東西吧。

2016-05-04

已經看完很久了,發現還有人在搜索這個問題,說幾句吧。看的時候覺得憤憤不平,羞愧難當,好像自己參與了迫害當事人。畢竟我爸媽小的時候,都參與過寫大字報,遊街之類的事情。我們都是窮人,但那個時候窮人受到了錯誤的鼓動,做了很多荒唐的事情。我覺得很抱歉。

文革過去幾十年了,感覺從小受到的教育,依然在他的陰影下。不顧一切,社會主義好,資本主義惡,艱苦樸素就是美,性感特殊都是邪惡的,人活著就是要為社會做貢獻。這些觀念像是烙鐵,已經刻在我的記憶里。以至於,出國幾年的我,看到她那段為自己辯駁為什麼和外國人跳交誼舞的時候,我自己竟然覺得她已經結婚了,卻和外國人勾肩搭背跳舞,是應該感到一絲羞恥的。看了她的辯駁,我無地自容。我驚訝於黨對我的洗腦已經塑造了現在相對保守,甚至有點愚昧的我。

我出國以後,受到了英國人的追求。其實當時我整個人是懵的。啊,和外國人約會,和外國人談戀愛,那是怎麼樣的感受?我這樣真的好嗎?中國人腦子裡對中國人和外國人整齊的劃分,讓很多人感覺詫異和不舒服。我對象說,對我們來說,中國人就是中國人,韓國人,義大利人,西班牙人,敘利亞人,每個人都可以來自不同的國家,這些都是很正常的事情,怎麼到了中國人這裡,全部都是外國人了?上次帶他回去辦訂婚宴,我敬酒的時候,一個表哥說,準備正式叛國了?我只能說是。

是啊,為什麼呢。因為從小我們對其他國家的人都是有戒備心的,把自己和其他所有國家的人都分開。一方面羨慕和覬覦,另一方面又敏感多疑。發達國家都是敵人,別人說中國一個不好,一個不是第一,就要跳腳。那麼脆弱的自尊心,卻非要高高地建在天上。然後沒有強大的實力背景,導致了自卑的心態。出國以後,規規矩矩,回答問題都不敢大聲。

中國人沒有安全感,什麼都著急。上學著急,結婚著急,買房子著急,只要找工作就想定下來求安穩,公務員薪水低,報名的數量報表。為什麼呢,時不我待,朝令夕改,你知道自己能平安的活到哪天?我也許片面,但是我覺得很大的原因都是文革帶來的餘威。每個人都怕。昨天的老朋友,今天帶著人來羞辱你,殺你。有幾個人能活得像鄭念那麼堅定從容啊!那是金錢,家族,國外教育,見識,愛情,宗教信仰,所有的一切聯合在一起才給她強大的精神力量。這樣的性格,在中國,甚至任何一個國家,都只能是奢侈品。絕大部分的人,庸碌一生,不過是維持一個正常體面的生活。談什麼品味和審美。

老規矩,最後積極結尾,這是我很久之前養成的習慣。所幸,不管文革還要影響我們多少年,它已經結束了。中國現在處處向國際看齊,會越來越正常,越來越好的。我們呢,不需要再把自己的花裙子藏著掖著,夏天到了,浪起來吧。


  勞動節兩天,我完完整整的讀完了——上海生死劫。

  幾近初夏的夜晚,不遠處大樓上的彩燈反照的校園,喧鬧嘈雜。運動場上,好多附近的叔叔阿姨們都在鍛煉,我默默的注視著。近處是乒乓球場,矯健的身姿里,不乏幾員女將,相比來說,周邊幾個同學的表現就遜色的多了。

  如今的中青年們在努力地拼搏賺錢炒股養家糊口,稍有點閑暇都去「回憶青春」、「做自己」或是「享受生活」。年紀稍長些並經歷過這些的,退休在家怕都像運動場的叔叔阿姨們一樣,都在鍛煉鍛煉身體,自娛自樂,偶爾提及也是漫不經心,無關痛癢的隻言片語吧。中國的老百姓要求的真的不多,安穩的生活就已足夠。

  僅僅四十五十年哪,那段歲月似乎一夜之間銷聲匿跡,變成了壓箱底的廢棄物,好像沒有願意去翻找,也沒有人願意再去觸碰。突然遠處一首春天的故事似乎又把我拉回到了書中的那個年代。

簡單說說這本自傳性的書吧。在此特別感謝兩位朋友的真誠推薦。

作者是一位僑居美國的華人——鄭念。譯者是這麼形容她的。

「一個對祖國有深厚感情的,曾經與國家共同經歷過生死的,非同尋常的女性」。

我想這個評價大體抓住了重點,但「非同尋常」四個字遠不能說明她的一生及她給人帶來的震撼。

「為數不多的,保留有中國根中國魂的中國人」。

我這麼形容她,或許很多人還不明白。什麼是中國根什麼是中國魂,短短二十幾年的經歷我無法去言明,但這是悠遠的中華大地,一輩輩人為子孫後代攢下的文明財富。這些五十年前還保留在很多知識分子的心裡。十年幾乎是毀滅性的。給我們還剩下什麼呢。唯有在書里體會到隻字片語,青年們哪,就像海綿一樣拚命的吮吸吧,那才是我們活下去的源泉。

   鄭念女士就是如此。

   說說我的感受吧。

   憤恨,敬佩,感念。

憤恨是,這一切竟然真真切切的發生在我們這片土地上,我們常去指控那些侵略過我們民族的國家歪曲歷史,自己的教科書荒謬卻又冠冕堂皇,否認過去,卻何曾真正的知曉自己,那些爛掉了的傷疤。拋開這個感情,再來看過往,通過父輩,通過書籍了解到的一些哪怕是殘缺的過去,未嘗不是一件好事呢,起碼我們不會無知,不會狂妄,不會局限的在自我的小世界裡。

敬佩,敬佩她超乎尋常的智慧和堅持。尋常人在面對此等事情時,無奈妥協怕,鄭念女士的選擇是四個字:不卑不亢。

感念,感念仍有女士這樣的人,仍在身體力行的告訴我們,中國傳統知識分子骨子裡應該有的東西。

我想一個好的作品,無需太多的讚美,再多的溢美之詞反倒是拉低了作品本身,我想生活本身就是如此吧,不表達的往往卻飽含著深情。

註:太多知友問我詢問資源了,我重新設了個網盤資源放在這,歡迎取閱。

鏈接:http://pan.baidu.com/s/1geMwO87 密碼:qc15


印象中最深刻的三個片段 一是鄭念弟弟來探訪 勸她承認莫須有的罪名 鄭念寫「弟弟應該對我很失望 因為我至死也學不會中國人逆來順受的精明」

二是某次折磨毒打後 她寫牆角開了一株小花 是春天來了 生命還在延續

三是銬刑期間 鄭念十指指甲幾乎脫落 但每次方便都要用左手拉開西褲拉鏈 以至於右手被銬的更嚴重 平反後朋友問 為什麼不幹脆敞開拉鏈呢 反正當時牢房連窗戶都沒有 她說「這樣不體面」

鄭念幾乎沒有在牢房中哭出聲過 同樣是覺得「不體面」 哪怕是猜測女兒已死的時候

我粗粗翻完這本書 感到真正的貴族 一直抱有一種孩童般的天真和樂觀 這樣帶著歲月流逝的文字 沒有抱怨 沒有辱罵 有種哀而不傷的溫情 只因當現實變成傳記 所有的回憶都自帶柔光 我們能做的 "只不過從文字中體味隻言片語罷了


《上海生死劫》

第一次看見鄭念女士,只覺得她眼睛明亮,神采奕奕。這在現代老人中很難見得的。看了微博介紹,趕緊找來了她的著作來讀。

微博截圖(作者:Cindy遇見美好的自己)

書中幾段印象深刻的地方:

1.「我不但要活下去,還要活得像花崗岩一樣堅強。不管處於何種嚴酷的打擊,都要潔身自愛,保持自我。」

作者在監獄的這六年飽受摧殘,但她憑著自己的信念頑強的與紅衛兵抗衡,拒絕認罪。堅韌不屈的氣節撼動人心

2.入獄期間,用毛巾給水泥馬桶做墊子,用手帕做遮眼罩,以便入睡時不受電燈干擾。

無論身處何種環境,都要盡最大的努力,讓自己舒服的生活。

3.獄中六年,為了對付紅衛兵不斷的審問,作者認真學習毛澤東思想的書籍來對付他們的百般刁難。

鄭念的外交能力很強,從紅衛兵所問的問題出發,「他為什麼這麼問」

以此來推斷什麼該說什麼不該說。謹慎,思慮周全

4.每日讀報紙發現黨內的重要走向、為了腦袋動起來,在獄中拚命背唐詩、清楚的計算著自己被關押了多久。

分幾次才看完的書,被捕入獄那段實在壓抑,比《白夜行》結尾還讓人喘不過氣。如果想了解wen ge那段時期的事情,這本書足矣。我每次看到作者與紅衛兵鬥智斗勇都為她捏把汗,心裡總在念叨「靠!這老太太也太牛了吧!」

就像我當初看到微博上那篇介紹所說

「鄭念女士所遭受的苦難,令她更善良更完美,她又比骨瓷更美更硬的靈魂,這才是真正的貴族大小姐。」

中文版錯字太多,但不影響閱讀,推!


剛看完,那一帶人的經歷離我們是那麼近又那麼遠。

小時候我姥姥經常給我唱太陽最紅毛主席最親這首歌。她也是從小家庭成分非常不好的收到了很多不公正的對待,但是姥姥很樂觀,2001年去世,留給我的是她永遠樂觀的態度。

youtube有個鄭念奶奶的採訪,看過書之後去看了那個2015年發布的採訪。她說她心臟的問題需要藥物治療,但是她不願意吃那些葯,因為會讓她的思維變得遲緩。她說自己活得夠久了,而且活得很精彩。與其靠藥物維持自己的生命讓自己變得遲緩還不如清醒的迎接下一天的到來。


正在看此書,閱讀到入獄這一章節。

雖然還沒有看完,但已經覺的心情很壓抑。

本來對於那個年代的事情,大多數都是小時候聽大人的敘述。但從閱讀此書那一刻起,像是打開了一扇通往那個年代的大門,裡面的一切是那麼的陌生,充滿了血腥的味道。加之書中很多情節刻畫的細緻入微,帶給我很強烈的畫面感。

可就是在那樣的環境下,鄭念女士依舊能夠保持不卑不亢的態度,連我都不禁讀著讀著心疼她,同時對那個時代的人們所做所為感到憤怒!

由於好奇心的趨勢,讀此書的同時也會去網路上搜集一些關於那個年代的信息。了解的越多越覺的不可思議。

心情複雜,沉重又心痛的感覺讓我有點害怕後面的故事發展……


看到很多人說找不到這本書,藏書館APP裡面有不刪節的版本。這篇文章裡面帶有電子書的閱讀二維碼,想看的可以去看看 我更愛你備受摧殘的容顏 | 鄭念之後,中國再無貴族


拿到的是書的影印電子版,利用出差培訓的間隙,斷斷續續花了一個禮拜時間讀完了。

觸動非常大,更加印證了那句話:你以為的你以為就是你以為的?

鄭念被抓進第一監獄是1966年,距今不過50年,很難想像,一個50年,竟然換了一番天地。通過這本書,會有一種見證歷史的神奇感。也許,多年以後,提到當時的種種人物,也會像以往史書中記載的那樣,將之描繪的血雨腥風,令看客叫好叫座,可是,這卻真真實實的發生在我們這個知曉的年代裡,我想每一個當下的年輕人都應該知道這段歷史。

再說說鄭念,願姓陳,我是真真佩服她,欣賞她。她身上的品質,在我這段較為迷茫的時期給我很大影響,這本書漸漸清晰我要脫離庇護,學會獨立。不論發生什麼,都要記住自己是一個完整的個體,是有能力保護自己的,也有義務照顧好自己而非依賴他人。不要懼怕,不要膽怯,天地之間自有其運行的法則,得到的,失去的,終究總和不變。保護好自己,力所能及的幫助他人,哪怕他人不是善類,但,做好自己就問心無愧,不要付出了就拚命求回報,我做的一切都是依照本心,不惦念。

關於鄭念愛不愛國這點,讀完這本書,我非常負責的說,她是愛的,哪怕那個動蕩的年代坑了她6年半的牢獄之災,害死了她那24歲美如花女兒,她依然是熱愛中華大地的,她很睿智也很豁達,她想得開,境界也比我們高,所以請不要拿吃瓜群眾的情感模擬她,她拎得清,時局所賜,註定她和千千萬萬的優秀知識分子要捲入進去,生不逢時。

我希望能多讀幾次,讓鄭念的性格和品質也融入我的骨髓血液,做自己的貴族。


鄭念女士無法原諒那個身負六條人命的紅衛兵胡永年,我也無法原諒千千萬萬紅衛兵裡面的胡永年,送他們一句話天道好輪迴。


想寫書評。發現無論如何自己的文字與鄭念女士相比都顯得如此蒼白無力。以下是原文的一些摘錄,你們自己感受吧。

1 The past is forever with me and
I remember it all. I now move back in time and space to a hot summer』s night in
July 1966, to the study of my old home in Shanghai. 3

2 The reason I am so often
carried back to those few hours before midnight on July3,1966, is not only that
I look back with nostalgia upon my old life with my daughter but mainly that
they were the last few hours of normal life I was to enjoy for many years. 4

3 I had come to realize that the
junior officers of the Party often used the exaggerated gesture of rudeness to
cover up their feeling of inferiority. 8

4 It seemed to me that socialism
in China was still very much an experiment and no fixed of course of
development for the country had yet been decided upon. This, I thought, was why
the government』s policy was always changing, like a pendulum swinging from left
to right and back again. When things went to extremes and problems emerged,
Beijing would take corrective measures.

5 When a policy changed from
above, the standard of values changed with it. What was right yesterday became
wrong today, and vice versa. 13

6 Slogans were in an integral
part of life in China. They exalted Mao Zedong, the Party, socialism and
anything else the Party wanted the people to believe in. 14

7 The Chinese people had learned
by experience that the Party trusted them more and liked them better if they didn』t
think for themselves but just repeated what the Party told them. 18

8 We are not afraid to waste
time. We』re patient. It took us, the Communist Party, twenty-two years to
overthrow the Kuomingtang government. But we succeeded in the end. When we set
out to achieve our goal, we pursue it to the end. 44

9 The Communist officials always
rewarded a person for his usefulness to them, not for his virtue, though they
talked a lot about his virtue. 50

10 When the enemies with guns are
annihilated, the enemies without guns still remain. We must not belittle these
enemies. 71

11 Whether it was really possible
for anyone to remain unstained by his environment. 72

12 Their behaviour was the result
of their upbringing in Communist China. The propaganda they had absorbed
precluded their having a free will of their own.

13 If we do not destroy, we
cannot establish. 74

14 Although members of the
proletarian class did not appreciate value, they understood price.

15 I sat down by the dining table
and looked around the room. It was strange to realize that after this night I
wound never see it again as it was. The room had never looked so beautiful as
it did as the moment…… Now my eyes caressed them to bid them farewell. 72

16 The veneer of civilization is
very thin. Underneath lurks the animal in each of us, 79

17 A compassionate heart is possessed
by every human being. This was no longer true in China, where in a society
pledged to materialism, men』s behaviour was increasingly motivated by
self-interest. 82

18 Why do you have to drink a
foreign beverage? Why do you have to eat foreign food? Why do you have so many
foreign books? Why are you so foreign altogether? In every room in this house
there are imported things, but there is not a single portrait of our beloved
Great Leader. …Are you a Chinese, or are you a foreigner? 83

19 Those who seized power would invariably
become the new ruling class. They would have the power to control people』s
lives and bend people』s will. Because the controlled the production and
distribution of goods and services in the name of the state, they will also
enjoy material luxuries beyond the reach of the common people. In Communist
China, details of the private lives of the leaders were guarded as state
secrets. 90

20 He had power, but I had none.
We were not equals by any stretch of the imagination.

21 There is surely going to be
lawlessness and disorder. Anybody wearing a red armband and calling himself a
Red Guard can enter anybody』s home and help himself. 92

22 It』s always to look ahead and
not backwards. Possessions are not important. Think of those beautiful porcelain
pieces I had. Before they came to me, they had sll passed through the hands of
many people, surviving wars and natural disasters. I got them only because
someone else lost them. While I had them, I enjoyed them; now some other people
will enjoy them Life itse;f is transitory. Possessions are not important.

23 I knew the Communist Party
assigned men jobs for their political reliability rather than for their level
of education.

24 The journalists were officials
appointed by the Party』s propaganda department; their job was to select and
often distort news, especially foreign news. 138

25 I wanted to know how his words
could be used against me, and I wanted to see if I could use his words to
refute my accusers.

30 The army, the police and the
court are instruments of repression used by one class against another. By Mao
150

31 I did not believe in dividing
people into rigid classes, and I did not believe in class struggle as a means
to promote progress. 151

32 Since good intensions and
sympathy for others often led people into trouble, the Chinese people had
invented a peoverb that said: The more you do, the more trouble you have, the
less you do, the less trouble you have. If you do nothing whatever, you will
become a model citizen. 167

33 We believe a man』s face
reflect the life he has led, so a wicked man would end up having an unpleasant
face with horizontal flesh.

34 All men are equal in the eyes
of the las. Although I am not an official, I』m a citizen of this country. 226

35 Years later, I was to learn
that his appearance was typical of the sons of senior army commanders. The
khaki jacket was a hint that the wearer was connected with the armed forces and
therefore above the law. The status of their fathers gave these young men the privilege
od looking different from other Revolutionaries they attempted to lead… In time
they became the Mafia of Communist China as they plundered wealth, raped women
and organized black market and gambling activities. Those whose fathers were
very senior in the military hierarchy became China』s biggest back-door men and
fixers. They could arrange anything, from housing and jobs to import and expert
trade, because they could get things done through their own network of cronies.

36 One of the most ugly aspects
of life in Communist China during the Mao Era was the Party』s demand that
people inform on each other routinely and denounce each other during political
campaigns. This practice had a profoundly destructive effect of human relationships.
285

37 I knew the Communist Party
loathed admitting mistakes since it had declared itself to be the great
glorious and correct Chinese Communist Party. 350

38 The real culprit was not this
man but the evil system under which we all had to live.

39 There』s a new way to get
things done. It means making arrangements to see a doctor or buy something one
needs urgently through friends or acquaintances rather than going through the
regular channels. …It』s the only way to get things done nowadays. 365

40 It seemed that China had
changed during the days I was in the detention house, and the change was not in
the direction the CR was supposed to lead the nation. 371

41 To be freed from the
atmosphere of political intrigue and th necessity of being constantly on the
alert would be true liberation indeed.

42 All Lin Biao』s virtues had
been turned into vices. 401

43 We could have gone away in
1949, couldn』t we? We were fools to have stayed there. 403

44 The propaganda machinery had
denounced humanitarianism as sentimental trash and advocated human relations
based entirely on class allegiance. The Chinese people remained kind, sensitive
and compassionate even though the cruel reality of the system under which they
had to live compelled them to lie and pretend. 409

45 The new officials promoted
during the CR were never idealists in the first place. 419

46 The fact is that the Communist
government controls goods, services and opportunities and dispenses them to the
people in unequal proportions. 517

47 In spite of all that had
happened, I was sad to leave China, never to return. All Chinese have this
feeling of attachment to our native country. No …..533

48 Then I went on deck to have a
last look at Shanghai. Through the misty curtain of rain, I caught a glimpse of
the Shell building and the window of my old office. 534

49 I wished it were Meiping
standing on the deck of this ship, going away to make a new life for herself.
After all it was the law of nature that the old should die first and the young
should live on, not the other way round. Also, I felt sad because I was leaving
forever the country of my birth. It was a break so final that it was
shattering. God knows how hard I tried to remain true to my country. But I
failed utterly through no fault of my own. 535


1.無論身邊是什麼環境,都要盡最大的努力,讓自己好過,(鄭念女士面對刺眼的電燈時,用布做了一塊「眼罩」;一進牢房就打掃衛生;開批鬥大會,房間悶熱,只有她敢拿出扇子)

2.生活一定要有品味,有些品味是需要努力去獲得的,它需要長時間的對美的積累和認識,最重要的是尋找一個環境或營造一個環境

(如鄭念女士家裡的收藏,吃飯的桌布都是某省美術學院院長的繪畫作品、中西方文學著作的書櫃、不同顏色的地毯、中歐式的飲食方式、只至於紅衛兵摧毀這個苦心孤詣營造的「天堂」時,梅萍傷心欲絕)

待續~


4.30購於香港銅鑼灣誠品書店。

從知乎上知道她,被她的驚世容顏深深吸引。

在誠品書店漫漫書海中一眼看到她的微笑,

毫不猶豫地買下,只為這一抹笑顏,

只為有個機會,去了解她的一生。

我還未開始讀,不過答應了知乎上一位答主給她看下書的照片,因為似乎大陸已經找不到了。

放了四張照片進來,不過不知道怎麼只能顯示兩張。


讀完後對中國近代史被刻意遮掩的部分有了較為全面的了解。鄭念女士以個人角度出發書寫了十年浩劫的歷史。書中的政治解讀、浩蕩期間人性的窺探、對人格和個人榮辱的自我堅持、高貴的精神和堅定的意志力,都讓人在放下書很長一段時間裡不能釋懷,並被不斷地影響著。

印象深刻的幾點:

面對革命者的粗魯表現,作者這樣寫道:

「看來,這是一種有準備的失禮。」

「這是我第一次見到的以粗魯的行為顯示自身權威的人。以後,我曾目睹有的基層幹部,也經常如此,故意用過度的粗魯的行為來掩飾自己內心所滋長出的那種自卑。」

「那些紅衛兵似乎十分得以滿足於此。能否說,我們每個人身上,都潛藏著一種天賦的毀滅狂?我們所披著的文化外衣十分脆弱,不堪一擊的,事實上,我們每個人的內心都潛伏著一種獸性,假若我還年輕,工人階級出身,自幼接受並崇拜左的教育,相信這是正確的,那我會不會同他們一樣行動。」

「人們的行為,已漸漸趨向以個人利益為動力了。」

作者一直在以通透的思考力解讀著當時人們種種愚昧罪惡的行為,因而在受到如此不公正的迫害後,她仍能用冷靜客觀的文字表達著對時局的看法,而非氣急敗壞地抱怨命運的不公,這種知識分子的教養令人十分難忘。

在面對令人髮指的嘴臉時,作者的行為也一直保持著自身的教養,並勇敢而聰明的進行著反抗。她在六年的監獄生活中,在被迫書寫交代時,從不肯在有罪者下簽字,而是要寫上一個無辜的人再簽字。通過閱讀被輿論管制的報紙,密切關注並努力思考著時局的變化,積極面對並盼望著每一次提審,與毫無邏輯的革命者據理力爭,巧妙地去拆穿他們的無恥和詭辯,我相信這是極需要勇氣和智慧的。只有一個受到過良好教育,並能獨立思考的人才能做到這些,更何況是在不斷被剝奪尊嚴和意志的監獄裡。作者寫道「這個階段,我為了爭取生存,為了進行正義的抗爭,令我的精神更堅強,政治更趨成熟。」「抗爭,也是一種積極的舉動,比忍耐、壓抑,都容易振奮人的精神。」

書中有一段回憶讓我十分震動。由於作者在獄中承受了拷手鏈的酷刑,每當她上廁所拉開褲子一側的拉鏈時,都會使手傷得更壞。出獄後和友人提及這段回憶,友人十分不解為何在如此痛苦的條件下她一定要費力氣拉上拉鏈。她是這麼說的「確實,在那樣的情況下,我完全可以不將拉鏈拉上。但我是不願意這樣的,我覺得這樣太落魄太失體面了,這對我抗爭精神不利。回憶那個時光,我竟還能從這種非人的迫害中活下來,主要靠的是造反派也摧毀不了我的抗爭精神。」在那種條件下,作者一直堅持維持自身的體面和整潔,也就是在維持著自身的尊嚴和抗爭精神。

另外一個讓我印象特別深刻的細節,是作者得知女兒的死亡疑點重重,拜託人去找女兒生前的男友時,交代了這樣的一句話:「請你代我去找他,只要把我的地址告訴他就是了。假如他已經結婚了,別在他妻子面前提到曼萍(作者女兒)。」能在如此沉痛的時候,仍細緻地、下意識地顧慮著他人,確是深入骨髓的教養和高尚人格所致。

這應算是最近對我影響最大的一本書了。


正在閱讀中,每讀一個章節就要停下來,調整一下呼吸,說實話,讀的很壓抑。我很難想像在距今幾十年前的國土上真真正正上演了這樣一場浩劫,曾經通過隻言片語了解過當時的一些事情,知道殘酷,卻沒想過如此殘酷。鄭念女士的優雅與堅韌令人深感敬佩。歷史是面明鏡,去看去審視去反思,才能避免悲劇重演。


這是之前同學托我找的書,我以為他要kindle版 結果他是想要英文原版。電子版已經下載了今天整理電腦就挪到kindle上。睡前有習慣看會書,事實證明,有時候這不是個好習慣。

只看了一點,一點點,壓的我心口喘不上氣來。作者在第一段,描繪的那個夏天,也正是現在的這個夏天,她說的白沙發上一對緞面的大紅繡花靠墊,顯得格外扎眼。現在想想,想來那時候對紅色恨極了。

只看了6% 真的看不下去了....


一直沒找到紙質版本的,只看了電子版,這本書在我一個很特殊的時期幫助了我,雖然鄭先生已到天堂,還是想表達下我的感謝,像骨瓷一樣,又美又硬的靈魂,在那個黑暗的年代裡,手無寸鐵,只有優雅!


因為被鄭念女士的眼睛吸引住,然後去通過各種渠道想探尋這雙眼睛背後是一個怎樣的人,遂接觸了《上海生死劫》

現在讀到第八章,被她的意志品質所感動。幾個細節,很讓我感觸。

1.對自己收藏品的態度。當紅衛兵要將文物毀壞時,她主動提出將文物送到博物館(她認為唯一能保護文化財產的地方,而實際上博物館也已經受難)。真的是愛文物之人,待文物如文物,而非財物。

1.鄭念女士初入牢獄時,沒有後悔和悲涼,坦然且抱有希望。

2.牢獄中仍然努力讓生活環境保持乾淨整潔,儘管這對待生活應該有的態度也被視為「資產階級的代表」。

4.沒有被強烈的精神壓迫洗腦。是一位自我意識強烈,精神意志獨立的女性。

(突然想到的點忘記了,後續再來更新和補充吧~)


我想知道,紅衛兵殺人到底有沒有罪?


噹噹淘寶亞馬遜都沒有這本書,給大家送美亞的購買鏈接:https://www.amazon.com/Life-Death-Shanghai-Cheng-Nien/dp/0802145167/ref=sr_1_1?s=booksie=UTF8qid=1466490858sr=1-1keywords=life+and+death+in+shanghai


永遠不放棄追求真理。

永遠不向罪惡俯首稱臣。

信仰上帝。


推薦閱讀:

TAG:閱讀 | 文學 | 自傳 |