怎樣快速區分澳洲口音與英國口音?
之前很長一段時間覺得澳洲口音和英國口音沒有太大的區別(由於長期關注F1且觀看英國電視台的節目,聽到關於Mark Webber的採訪很多也是由英國記者與媒體人進行,所以覺得語調的不同可能僅僅是Mark Webber本人的習慣)。 不過最近幾天在看金裝律師(Suits)第二季,Zoe Lawford的扮演者Jacinda Barret語調和Mark Webber非常相似。尤其在澳大利亞英語和英國英語很多用詞上不像英美之間如此明顯,想請問有什麼快速的方法區分澳洲口音和英國口音呢?
I am quite familiar with the Australian accent (my dad is from Australia), and standard British accent (from too many friends). I can imitate both accents fairly well.
There are lots of differences between these two accents. Here is quickest way I"ve found to tell whether a person is from Australia or the UK:
- Ask them to say "Australian". Australians often pronounce it as "Strine", while the British may pronounce every syllable.
However, if you are watching TV or a movie, you probably need another way to figure it out.
Instead of telling you how to discriminate between them, I will try to teach you how to actually speak in these accents.
It"s all about where your vowels resonate!
- If you already are speaking in a British accent, you just need to move the resonating space to the back of your mouth, near your soft palate. Try to feel the sound at the back of your mouth and add a bit of a nasal sound. Then you will get the basic sound of an Australian accent.
- If you already are speaking in "Strine" (Australian accent), you just need to bring the resonating space to the front of your mouth, right between your teeth. Try to feel the sound at the front of your mouth, almost like it"s right between your teeth. Then you will get the basic sound of a British accent.
- After you understand the basic sounds of these accents, you will be able to tell the differences between these accents better. Then you can start to learn about what you hear from shows, movies, or Australian or British friends.
- If you can speak in these accents, you will have no problem hearing the differences.
I apologize if some of you are not familiar with the concept of "resonating space", which I have mentioned in several of my answers. However, this is the key to speaking in almost all the English accents. Taking voice (singing) lessons is a good way to understand this concept. The following diagram may also help.
Here is my answer to a related question.
澳大利亞式英語有什麼特點? - 栗子的回答 - 知乎I hope my sharing helps.
**************************************
栗子的知乎答案索引:栗子樹
栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)
**************************************
謝邀。只說說我自己的淺薄體會。
對英音,特別是對澳音的認識有限,也是來英國以後才慢慢體會到英國這個小島國上的口音其實是千差萬別,除了倫敦音和RP,經常聽的種類越多,但是認識不夠深刻(比如時間不夠長),越覺得自己無法快速識別。在我聽來,不太強烈的愛爾蘭腔和蘇格蘭腔,和非常重的英格蘭腔,都會和澳洲腔有點像。
那麼到底怎麼分呢?我反正就牢記澳音的個別特徵:- 對澳音有個大印象,最好以你身邊或常聽的某個澳洲人為參照。
- 發音相對誇張,語氣不是張小口的那種說話,例如mate發作myte。
- 音顯得含糊,像含著什麼在說話一樣。有個常年在澳洲的中國朋友開玩笑跟我說,因為此國曾是荒蠻的鄉下地方,說話要當心蒼蠅飛進嘴巴里,所以...才會造成這樣的發音局面。(no offence...)
- 很多「愛」的音。最著名就是那句:Where are you going today? 聽起來很像Where are you going to"die? (所以有次在高速公路上看見滿滿一車豬,我頓時很傷感的用澳音說:where are they going today?)
澳洲人大部分講英語注重把嘴張大 但是就像ls說的 很多年輕人發音已經有變化 以前標準發音data是發「搭塔」現在很多年輕人是發「得誒塔」
澳洲現在年輕人口音偏美式啊,和英式完全不同
英國有很多口音,如果說的是RP,很多母音大都不一樣,輔音方面英國RP的/t/送氣比較足。
很簡單,澳洲人說"澳大利亞"這個詞的時候,會念成"奧斯拽利亞",基本上是澳洲佬沒跑了,年紀越大的人越是這樣。不過很奇怪,澳洲年輕人口音美國化很厲害。
曾經看豪斯醫生,小白的我把Dr Chase的口音當做了RP音練得欲仙欲死自我陶醉無法自拔,後來被外教問你去過澳洲?我說妹有啊!!他問那你怎麼你讀英語一股袋鼠屎的味道,後來才知道我現在已經染上了澳洲口音無法自拔了。所以我覺得我最有發言權。
說白了,就是澳洲口音都感覺像是發音在鼻腔里。那種聲音的厚重和共振比英音還重,聽起來的感覺就是你不仔細辨別在理解對方說什麼的時候很有困難。
要是知乎可以發語音就好了。
心疼自己一秒鐘,本來是想學類似RP音或者唐家屯那種超級紳士的聲音,沒想到卻學成了袋鼠的近親,唉QVQ
母音基本不一樣,語調差異最為致命,單詞重音位置不同 (假定題主的英音是bbc口音)
「語調」
語調是最明顯的最容易區分的,從語調辨別口音成功率遠大於發音,澳洲人說話句尾語調上揚,特別是句尾最後一個單詞上揚地十分誇張,英國人說話一般句尾是降調,即使是問句也十分含蓄輕微翹起,澳洲口音的語調起伏較大。「母音」
1. 像/ei/發成/ai/這種是最常見的了。有這個發音的單詞有: Australia, Day, Date, Mate, Make, Organisation, Dangerous等等......但是我發現也有很多澳洲人(特別是教育程度較高的)他們會避免把/ei/發成/ai/,但是對其他母音的發音卻是硬傷
2. 比如把/e/發成類似短音/i/
有這些音單詞的一些例子: Next, end, chicken Megan(人名) 這些有e的地方澳洲口音的發音讀聽上去會像是Nixt, Ind, 和Migan,你們讀出來感受一下就知道了。第一次坐bus聽到廣播報站Nixt stop…當時好不習慣的說3. 還有把把短音的/i/發成長音/i:/的
比如Six會說成Seex, Here說成Heere, Sydney是Sydneey~4. 說People會說成Peiple…不知道音標是哪一個
5. 說Guys這類的詞重點的口音聽起來像在說Goiys, 就像詞里包含了個"Oi!!"
6. Hello的O發的更加誇張
7. /a/ 例如class, glass, park. 英國的a一般比較柔和,口型圓一點,澳洲人發這個a口型扁一點,說ah就是ah
「單詞的重音」
例如water一個單詞, 一般英語語調會像是中文的第一聲和第三聲, 聽起來就是 wōtě
然而澳洲口音是這樣的: wódǎ 沒錯,聽起來就像在說"我打"!!!澳音規則:1. a 發成 ai 2. 問句後必加 eh? 3. o 發成 au 4. o 發成 e.【悉尼生活】澳式英語你知道多少?
除了today todie 和 g"day=good day
還有很多可以區分 包括about 你會覺得他們念abyout. 阿bi奧特的感覺 found sound等同理flyer 你會覺得他們念 付陸愛e 而英國人念 付萊e 這個真不知道怎麼解釋 就感覺念的時候嘴巴撅起來一些
就像我們學校晚上圖書館裡查學生證 他們念 ID check 每次都是 /oaidi:/ check其實現在澳洲年輕人口音也沒有那麼濃重而且越來越有傾向美式的感覺
比如 answer 澳洲人念 /aense/ 英國人念/a:nse/ 美國人念/aenser/不僅聽單詞的區別語調和英國人也是不一樣的一開始來到澳洲表示什麼都聽不懂的飄過謝邀!澳式英語有其獨特之處,它跟英國英語不一樣,跟美國英語也不相同。澳式英語沒有地域方言(regional dialect),但是有社會方言(social dialect)。下面盤點了一些澳式英語的特點,希望可以幫到題主。
已故紐西蘭著名學者伯奇菲爾德(Robert Burchfield)在其《英語語言》(The English Language)一書中說,澳式英語口音分為三種不同的類型:一是「粗獷型」(Broad),指教育程度較低的鄉下人發音;二是「大眾型」(General),即大多數普通澳大利亞人的發音;三是「文雅型」(Educated or Cultivated),指受過良好教育的人的發音。很多中國人都抱怨說,澳式英語不好聽,或很難聽得懂。其實,這些人所說的「澳式英語」是「粗獷型」的澳式英語,並非「大眾型」或「文雅型」澳式英語。
與美國英語相比較,澳大利亞人的口音主要體現在兩個母音的變化方面。一個是I、fight、bike、like等單詞中的母音[ai]讀得就像boy中的母音[oi]一樣;第二是把[ei]念成[ai],比如play、mate、day、say 等單詞,誇張的澳大利亞人讀起來就好像是ply、mite、die、sigh。人們很容易將「He is going home today」聽成「He is going home to die」。
澳式英語另一方面的特點表現在其辭彙方面。在日常生活中,澳大利亞特有辭彙的使用率約佔百分之七。這裡說的「特有辭彙」多指動植物名稱,如:Koala(考拉)、Kangaroo(袋鼠)、dingo(澳洲野狗)、boomerang(飛去來鏢)、budgerigar(虎皮鸚鵡)等。
另外,在日常用語中,同樣的英文單詞在澳式英語中表達的可能是不同的意思,下面,我們舉例來說明:
1. G』day,這是個招呼語,意思就是good day。
2. Mate 用來稱呼別人,用法類似美國人愛用的man或者buddy。
例句: G"day, mate!
這句就等於美語中的What"s up, man!
3. Ta意思就是謝謝(說話還真是簡練)。
4. Barbie可不是芭比娃娃哦,在澳洲的意思是烤肉,也就是BBQ。
例句: Put a shrimp on the barbie, mate!
5. Aussie就是Australian(澳大利亞人)的簡稱。
6. Reckon 意思類似feel還有think。
例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon?
7. Root其實就是f**k,這個大家了解一下就好。
8. Roo 就是袋鼠。
9. Ocker 指鄉巴佬、粗魯的澳大利亞人
以上的回答可以幫助到題主,關於留澳問題可進一步私信
———————————————
歡迎關注我的個人官方微信(搜索:sfsf7117)
首先題主指的英國口音是指的優越感十足的倫敦腔,愛爾蘭的鄉巴佬口音,還是字正腔圓的received pronunciation?
關於澳英的梗where are they going today?確實是大家對澳洲迷之口音喜聞樂見的梗,不過個人覺得澳英來自於正統英語,在發音上沒有美語那麼多的圓滑和捲舌,也沒有倫敦腔的大量的吞音,典型的就是glottal stop。個人認為澳大利亞口音聽起來有點像愛爾蘭口音或者說是都柏林口音。 雖然有時候覺得都柏林口音和美英有迷之相似,都是大量的兒話音,感覺美語就是中國話里的北京話一樣。 不過澳大利亞口音實在是很好分辨,個人感覺只要聽到 i e 這樣的發音,像是嘴巴張大發 愛 這個音十有八九是和袋鼠打過架的。區別挺大的,英音聽起來很用力有腔調。澳音別聽一般人的,請去聽那些體力勞動者【沒錯就是穿綠色工作服的天天去hungry jack吃早飯開皮卡的那群人】那叫一個正宗的澳音,什麼都聽不清【我可能學了假的英語】
土澳萬能短語:No worries
澳洲的口音應該來源於愛爾蘭 在被解放的姜戈最後一段中可以聽到一段。 澳洲人尤其是中年女性以及老年男性的口音尤為誇張,誇張到造作的感覺。張口音十分大,而英式口音雖然也會存在造作的感覺 但語調上更淡雅一些 (倫敦音) 而且英式口音的語調起伏更大一些。 當然澳洲新聞中的英語還是和英式口音很像的。
Auss accent是老cockney串著Irish英國倫敦就6個口音,曼徹斯特4個,你問哪個?
年紀大的蠻容易感覺的出來,口音比較重,特別是男的。年紀輕的真的感覺不出來。。。可能本身對口音也不是很敏感。我們開的戲劇發音課也是以英音教程為依據。(我在澳洲)有些和英音不太一樣的地方,老師會指出來。真的蠻少的。
澳洲的here 讀h-eeee-ere..
關於澳洲英語,我就偏個題。大澳內部就有很多口音啊,甚至悉尼不同的區口音都不一樣。我有一個土澳朋友住在悉尼的西邊,類似於Bankstown附近的地方(每次去都為自己的生命安全感到擔憂,但是Bankstown有全悉尼最好吃的越南米粉)。其實一開始他說的話,我基本都聽不懂,全程黑人問號臉,和我學校里聽到的都不一樣,我一直以為是他個人的問題,後來他來我們學校,在餐廳遇到什麼事要問問題,隨便抓了一個同學,才說了一句話,前一秒還標準音的同學立刻問:Are you from Liverpool(不是英國的Liverpool,是悉尼郊區名)?然後立刻就開啟「」老鄉見老鄉模式」」兩個人開始各種用同樣奇怪的口音飆各種我每個單詞都認識,連起來完全不知道在說什麼的英語,最後親親熱熱的擁抱告別。。。。。。我好懵啊~~~一個城市不同區還有口音,就別說一個國了~
Bostonian accent plus British accent equals Australian accent.
Australian accent plus not chewing a gummy bear equals British Accent.
But Bostonian accent does not equals chewing a gummy bear.
What accent equals chewing a gummy bear is Louis C.K. being a 「Mexican」.推薦閱讀:
※你們覺得中國跟澳洲最大的差距有哪些?
※澳大利亞是怎樣從早期的罪犯流放地發展成為一個發達國家的?
※產品經理移民澳洲能做什麼?
※今天的澳大利亞和澳宋相比如何?
※澳大利亞是個怎樣「有趣」的地方?