為什麼很多香港人聽不懂普通話?

我們葯妝店地處大阪最繁華的商業街,所以來購物的大部分都是各國遊客,其中香港人似乎聽不太懂普通話。我每天都能接觸到很多香港遊客,但是跟他們交流很困難,有很多時候甚至只能靠英語交流(雖然我感到很難受,畢竟同一個國家的人居然要靠外語交流),所以我就有一個疑問,香港人聽懂普通話真的那麼困難嗎?還是有什麼別的原因?


國語,或以普通話言之,在香港的浮沉興衰可謂是中國近代史的一個縮影。

《南京條約》簽約後香港開埠,當時的香港僅限於香港島一島的範圍。島上居民操廣府話(就是如今被寬泛而言的廣東話)、福建話、疍家話(近似於廣府話,但口音有異)以及客家話(新界原住民的主導語言)皆有。比如說香港的英文名HONG KONG(以及日後旺角的英文名MONG KOK)都是來源於疍家話發音而非廣州話發音。當是時也,普通話的前身----北方官話在香港民間幾無影響力。

日後隨著英屬香港區域的擴張,新界大片客家話人口被囊括入內;而香港的商業發達也吸引了國內江浙滬商民以及操北方官話的人口來港,然而當時的香港華人社會仍以廣府話為主,加之以聚居的客家話和福建話人口。直至日本佔領期間天下大亂,回鄉政策使得香港人口劇減至50萬,國語人口已顯著下降。

戰後香港迎來難民潮,大量的北方華人和更為大量的江浙滬人口遷移來港,國語人口激增;然而在1950年中英達成諒解合力限制邊境後,廣東省外的來港人口劇減,而從廣東偷渡來港的人口與日俱增,此消彼長之下,廣府話成為香港的強勢語言。

期間國語也曾有過光輝歲月,製作精良的國語電影曾經大行其道,相比之下粵語電影因為製作粗糙而被冠以【粵語殘片】的稱號;國語教學的中小學也較有勢力(畢竟當時的國共雙方都是支持香港的國語學校,只不過分左校和台校)。不過畢竟勢單力孤,國語電影式微,國語教學也受到【六七暴動】的牽連而被港英政府打壓至近乎銷聲匿跡,至八十年代末期僅能維持三四間國語教學的學校的水平。

七八十年代是香港社會經濟文化發展一日千里的關鍵時期,而國語在其間的存在感並不高;廣州話在這段時間一統香港華語社會,同化了很多客家話福建話上海話使用者;加之政府在1974年將中文提升為和英文一樣的官方語言地位,更是促進了廣州話的傳承發展。

與此同時,國語卻因為政治原因,在香港成為了無源之水無本之木----無論是大陸還是台灣,能給香港國語教學提供的支持都比較有限;而國語又不像客家話在新界、福建話在北角一樣擁有聚居優勢以求自保,於是國語一代二代逐漸地被廣州話同化合流。無論是地位超然如特首董建華(上海人),還是偏草根歌手林海峰(也是出身上海),都在公眾領域或場合使用廣州話。

轉機出現在80年代末期,因為中英關於香港前途和地位的談判塵埃落定,香港教育部門在1988年開始推行普通話課程,然而最初只是每週1-2節課的類似於選修課的科目。且彼時中港經濟社會水平差異極大,港人回國主要在同聲同氣的廣東從事各項事業,導致大家缺乏學習普通話的動力。

直到迴歸後的1998年,普通話才成為香港小學的核心科目,課時和考核標準都水漲船高,然而受制於師資力量和語言環境的不足,普通話教學的質量飽受詬病;很多學生對中文本身就有排斥心理,對普通話更是抗拒,除了日後準備在事業上應用普通話(如教師、外貿從業者等)的學生外,大部分學生的學習動機低落;且不可否認的一點是,港台長期以來是華人世界的文化傳播主導者,而內地的文化產業勃興也僅僅是最近十年才顯出勢頭,這一高一低的差異也可以解釋【普通話無用論】的思潮。

以2011年而言,香港自稱能使用普通話的人士也只有46.5%,其中迴歸後的普通話教學一代佔據相當大比例,而這裡邊又有多少人只是能聽懂大概而不會流利操用呢?這或許可以解釋提問者的答案。因此依我看來,不必太計較【一個國家怎麼要靠外語交流】,語言是實用工具,與其等對方一字一頓地用無比彆扭的普通話和你交談(還不一定說得明白),還不如採用最快捷的英語完成對話。我大學二年級的室友中,一位是香港本地同學,廣州話英文流利,普通話一般般;另一位是ABC,但是主要說英文和台山話,會基本的廣州話。所以我們三個平時都是用英文交談,他倆在一起的時候偶爾會用廣州話交流,也沒覺得破壞了中華民族的大和諧嘛~


我是廣東人,上小學之前完全聽不懂普通話,電視只能看香港tvb、atv,還有廣東台。現在還依稀記得,六歲那年,我媽帶我去雲南玩,坐火車去的,上鋪有一個跟我差不多大小女孩看著車窗外一灘水,驚呼大海。我還讓我媽給我翻譯,「dahai」是什麼意思。

在蝴蝶泉玩的時候,走失了,由於不會普通話只能站在原地等。

小時候,之所以完全不會說也不會講,就是因為家裡平時都是說方言,爸媽也只會聽普通話,講都講不利索。而幼兒園也不說普通話。

試想一下,香港人從小到大生活在沒有普通話的環境中,不刻意去學,聽不懂不會說很正常。內地也很多人聽不懂粵語,道理一樣。


哈哈哈~

忽然想起昨天晚上妹妹問我: 點解大陸人聽唔明廣東話嘅?

對大陸同胞們,廣東話是方言;然而,於我們而言,普通話又何嘗不是一門陌生的語言呢?雖說12年免費教育中 ,幾乎每位香港人都接受過一定程度的普通話教育,然而,在日常生活中不常使用,以致普通話生疏也是情有可原。同時,多數中學各科皆由英語教授,我們自然就比較重視英語了。唉,我們兩文三語也不容易啊......


其實現在很多香港人都可以聽得懂普通話。

從商業角度而言,現在內地人士是香港購物的主力軍,如果不懂普通話,如何進行銷售?而香港的生意人,也在內地不斷推廣生意,也需要學習普通話。

如果你在香港碰到了一個完全不懂普通話的,那是你中獎了。香港完全不懂普通話的人,大多數是上了年紀的人。一般年紀越輕,說普通話的能力越強。不少年輕人已經可以非常流利地說普通話了。

為了普及普通話,香港無線電視於2016年2月22日起開播J5頻道(原「高清翡翠台」),在每天的19:00-19:30有專門的普通話新聞和天氣預報,同時配以簡體字幕。

可以說,普通話在香港是越來越普及了。


我們也能說普通話,只是英語比較方便,畢竟學校鼓勵我們說英語,像我學校授課使用英語,課本和功課也是用英語寫的

說話的時候中英夾雜(廣州話+英語),書面偏好英語,已經成為香港人的生活方式

就像我們日常用的是繁體字,但也懂簡化字一樣道理

但普通話是中華民族的共同語言,我並不反對學習普通話


可能題主不理解廣東這邊的情況。廣東有很多地方,都是以廣府話為主,特別是白話。

在廣州、佛山、珠海、清遠城區比較突出。其他地方都是以方言為主,具體是哪些,我沒有怎麼研究。

但是題主可能不知道,不止香港,其實在廣東,很多60年代以前出生的人,普通話都不好的,他們能聽懂,但是不會說,就算說出來,也是不標準的,跟香港人的港普差不多,而且廣東人講普通話,普遍「兒化音」說不好。據身邊60年代出身的人反映,那是因為以前廣東的小學基本都是以白話作為教學語言,並不會像現在那樣一定要求講普通話。同樣的,我家裡八九十歲的老人,連普通話都聽不懂,老人土生土長廣州人,所以香港人聽不懂普通話很正常,因為殖民地歷史原因,再加上他們不常用,外地人又沒有廣東省多,國家又沒有一定要他們上課要講普通話,所以聽不懂很正常啊。

晚晴時,康有為、梁啟超都是一個是佛山人、一個是江門新會人,這兩人也講不好官話(也就是普通話),所以如果不是國家後來全國要求學普通話、講普通話,廣東這帶很多人不會講普通話,聽不懂普通話是非常正常的,香港也一樣。


為什麼大陸人聽不懂廣東話?


正常。我們宿舍六個廣東人,五個是粵西粵中那邊的,全說粵語。就我一個粵東的很少講粵語,交流一般用國語。(本人母語是潮汕話的分支)一個廣東都能這麼麻煩 更何況香港


目前香港年輕的沒有不會聽普通話啊,說不出來而已。或者不得已要說普通話之前要幾秒時間思考轉換。轉換過後又變成粵語啦。


題主確定?

就我個人經驗來看,我在香港看到大多數便利店,茶餐廳的老闆和服務員都或多或少聽得懂一點國語,不敢說說的有多標準,起碼聽還是聽的懂的。


1967年後,香港粵語化運動不足二十年而成,大埔等地都開始說粵語。香港回歸二十年來


推薦閱讀:

香港人真的覺得大陸人是蝗蟲么還是開玩笑的?
如何看待香港老闆說「首先我是個香港人」?
中國大陸人歧視香港人嗎?
香港是個什麼樣的社會?和大陸有哪些區別?

TAG:普通話 | 香港人 |