為什麼很多香港人聽不懂普通話?
我們葯妝店地處大阪最繁華的商業街,所以來購物的大部分都是各國遊客,其中香港人似乎聽不太懂普通話。我每天都能接觸到很多香港遊客,但是跟他們交流很困難,有很多時候甚至只能靠英語交流(雖然我感到很難受,畢竟同一個國家的人居然要靠外語交流),所以我就有一個疑問,香港人聽懂普通話真的那麼困難嗎?還是有什麼別的原因?
國語,或以普通話言之,在香港的浮沉興衰可謂是中國近代史的一個縮影。《南京條約》簽約後香港開埠,當時的香港僅限於香港島一島的範圍。島上居民操廣府話(就是如今被寬泛而言的廣東話)、福建話、疍家話(近似於廣府話,但口音有異)以及客家話(新界原住民的主導語言)皆有。比如說香港的英文名HONG KONG(以及日後旺角的英文名MONG KOK)都是來源於疍家話發音而非廣州話發音。當是時也,普通話的前身----北方官話在香港民間幾無影響力。
七八十年代是香港社會經濟文化發展一日千里的關鍵時期,而國語在其間的存在感並不高;廣州話在這段時間一統香港華語社會,同化了很多客家話福建話上海話使用者;加之政府在1974年將中文提升為和英文一樣的官方語言地位,更是促進了廣州話的傳承發展。
與此同時,國語卻因為政治原因,在香港成為了無源之水無本之木----無論是大陸還是台灣,能給香港國語教學提供的支持都比較有限;而國語又不像客家話在新界、福建話在北角一樣擁有聚居優勢以求自保,於是國語一代二代逐漸地被廣州話同化合流。無論是地位超然如特首董建華(上海人),還是偏草根歌手林海峰(也是出身上海),都在公眾領域或場合使用廣州話。
轉機出現在80年代末期,因為中英關於香港前途和地位的談判塵埃落定,香港教育部門在1988年開始推行普通話課程,然而最初只是每週1-2節課的類似於選修課的科目。且彼時中港經濟社會水平差異極大,港人回國主要在同聲同氣的廣東從事各項事業,導致大家缺乏學習普通話的動力。
直到迴歸後的1998年,普通話才成為香港小學的核心科目,課時和考核標準都水漲船高,然而受制於師資力量和語言環境的不足,普通話教學的質量飽受詬病;很多學生對中文本身就有排斥心理,對普通話更是抗拒,除了日後準備在事業上應用普通話(如教師、外貿從業者等)的學生外,大部分學生的學習動機低落;且不可否認的一點是,港台長期以來是華人世界的文化傳播主導者,而內地的文化產業勃興也僅僅是最近十年才顯出勢頭,這一高一低的差異也可以解釋【普通話無用論】的思潮。
以2011年而言,香港自稱能使用普通話的人士也只有46.5%,其中迴歸後的普通話教學一代佔據相當大比例,而這裡邊又有多少人只是能聽懂大概而不會流利操用呢?這或許可以解釋提問者的答案。因此依我看來,不必太計較【一個國家怎麼要靠外語交流】,語言是實用工具,與其等對方一字一頓地用無比彆扭的普通話和你交談(還不一定說得明白),還不如採用最快捷的英語完成對話。我大學二年級的室友中,一位是香港本地同學,廣州話英文流利,普通話一般般;另一位是ABC,但是主要說英文和台山話,會基本的廣州話。所以我們三個平時都是用英文交談,他倆在一起的時候偶爾會用廣州話交流,也沒覺得破壞了中華民族的大和諧嘛~
我是廣東人,上小學之前完全聽不懂普通話,電視只能看香港tvb、atv,還有廣東台。現在還依稀記得,六歲那年,我媽帶我去雲南玩,坐火車去的,上鋪有一個跟我差不多大小女孩看著車窗外一灘水,驚呼大海。我還讓我媽給我翻譯,「dahai」是什麼意思。
在蝴蝶泉玩的時候,走失了,由於不會普通話只能站在原地等。
小時候,之所以完全不會說也不會講,就是因為家裡平時都是說方言,爸媽也只會聽普通話,講都講不利索。而幼兒園也不說普通話。
試想一下,香港人從小到大生活在沒有普通話的環境中,不刻意去學,聽不懂不會說很正常。內地也很多人聽不懂粵語,道理一樣。哈哈哈~忽然想起昨天晚上妹妹問我: 點解大陸人聽唔明廣東話嘅?對大陸同胞們,廣東話是方言;然而,於我們而言,普通話又何嘗不是一門陌生的語言呢?雖說12年免費教育中 ,幾乎每位香港人都接受過一定程度的普通話教育,然而,在日常生活中不常使用,以致普通話生疏也是情有可原。同時,多數中學各科皆由英語教授,我們自然就比較重視英語了。唉,我們兩文三語也不容易啊......
其實現在很多香港人都可以聽得懂普通話。
從商業角度而言,現在內地人士是香港購物的主力軍,如果不懂普通話,如何進行銷售?而香港的生意人,也在內地不斷推廣生意,也需要學習普通話。
如果你在香港碰到了一個完全不懂普通話的,那是你中獎了。香港完全不懂普通話的人,大多數是上了年紀的人。一般年紀越輕,說普通話的能力越強。不少年輕人已經可以非常流利地說普通話了。
為了普及普通話,香港無線電視於2016年2月22日起開播J5頻道(原「高清翡翠台」),在每天的19:00-19:30有專門的普通話新聞和天氣預報,同時配以簡體字幕。
可以說,普通話在香港是越來越普及了。
我們也能說普通話,只是英語比較方便,畢竟學校鼓勵我們說英語,像我學校授課使用英語,課本和功課也是用英語寫的
說話的時候中英夾雜(廣州話+英語),書面偏好英語,已經成為香港人的生活方式就像我們日常用的是繁體字,但也懂簡化字一樣道理但普通話是中華民族的共同語言,我並不反對學習普通話可能題主不理解廣東這邊的情況。廣東有很多地方,都是以廣府話為主,特別是白話。
在廣州、佛山、珠海、清遠城區比較突出。其他地方都是以方言為主,具體是哪些,我沒有怎麼研究。
但是題主可能不知道,不止香港,其實在廣東,很多60年代以前出生的人,普通話都不好的,他們能聽懂,但是不會說,就算說出來,也是不標準的,跟香港人的港普差不多,而且廣東人講普通話,普遍「兒化音」說不好。據身邊60年代出身的人反映,那是因為以前廣東的小學基本都是以白話作為教學語言,並不會像現在那樣一定要求講普通話。同樣的,我家裡八九十歲的老人,連普通話都聽不懂,老人土生土長廣州人,所以香港人聽不懂普通話很正常,因為殖民地歷史原因,再加上他們不常用,外地人又沒有廣東省多,國家又沒有一定要他們上課要講普通話,所以聽不懂很正常啊。
晚晴時,康有為、梁啟超都是一個是佛山人、一個是江門新會人,這兩人也講不好官話(也就是普通話),所以如果不是國家後來全國要求學普通話、講普通話,廣東這帶很多人不會講普通話,聽不懂普通話是非常正常的,香港也一樣。
為什麼大陸人聽不懂廣東話?
正常。我們宿舍六個廣東人,五個是粵西粵中那邊的,全說粵語。就我一個粵東的很少講粵語,交流一般用國語。(本人母語是潮汕話的分支)一個廣東都能這麼麻煩 更何況香港
目前香港年輕的沒有不會聽普通話啊,說不出來而已。或者不得已要說普通話之前要幾秒時間思考轉換。轉換過後又變成粵語啦。
題主確定?就我個人經驗來看,我在香港看到大多數便利店,茶餐廳的老闆和服務員都或多或少聽得懂一點國語,不敢說說的有多標準,起碼聽還是聽的懂的。
1967年後,香港粵語化運動不足二十年而成,大埔等地都開始說粵語。香港回歸二十年來
推薦閱讀:
※香港人真的覺得大陸人是蝗蟲么還是開玩笑的?
※如何看待香港老闆說「首先我是個香港人」?
※中國大陸人歧視香港人嗎?
※香港是個什麼樣的社會?和大陸有哪些區別?