世界上哪首歌被翻唱的次數最多?
卸腰
祝~你生~日~快~樂~~~祝~你生~日~快~樂~~~祝~你生~日~快~樂~~~祝~你生~日~快~樂~~~
卸腰,當然是金坷垃了!
《兩隻老虎》,一般都認為這首童謠是來自法國,原名《雅克弟兄》。
Frère Jacques
Frère Jacques, Frère Jacques,Dormez-vous? Dormez-vous?Sonnez les matines! Sonnez les matines!Ding, daing, dong. Ding, daing, dong.(中文翻譯)雅克弟兄,雅克弟兄,你在睡覺嗎?你在睡覺嗎?
響起早晨的鈴!響起早晨的鈴!叮,叮,鐺。叮,叮,鐺。
《雅克弟兄》在歐洲廣為流傳。為了押韻,各國有的改變了名字,比如在英語中就變成了「約翰弟兄」。
下面高潮來了……
1926年,國民革命軍北伐。國民革命軍第四軍政治部宣傳科科長鄺鄘利用《雅克弟兄》的曲調重新填詞,作為國民革命軍軍歌《國民革命歌》,使得該曲唱遍中國。北伐軍的將士們曾唱著它奮勇殺敵,立下了不朽的功勛。請自動用《兩隻老虎》曲調唱一遍:國民革命歌
打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!努力國民革命,努力國民革命,
齊奮鬥!齊奮鬥!工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥!齊奮鬥!打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!國民革命成功,國民革命成功,
齊歡唱!齊歡唱!
可更高潮的還在後面……
中國共產黨在其後組織起義,武裝反對國民政府,在控制區內開展土地革命,將此曲又重新填詞:土地革命
打倒土豪,打倒土豪,分田地!分田地!我們要做主人,我們要做主人,真歡喜!真歡喜!
這歌詞和旋律配合得簡直是天衣無縫……
大概因為這首歌深受人民群眾歡迎,共產黨捨不得只用一次,所以,在成功打敗國民黨之後,又再次改編了這首歌,改成了如今我們熟悉的版本,用來諷刺國民黨和美帝:大陸解放,國民黨和美帝,像兩隻殘疾老虎,飛快地跑了……
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快!跑得快!一隻沒有眼睛(或「一隻沒有耳朵」),一隻沒有尾巴,真奇怪!真奇怪!
與 @趙祥智 所說的真所謂異曲同工。
來源:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%85%E5%85%8B%E5%BC%9F%E5%85%84本來我想說鄧麗君的歌。。。。看到前排的生日快樂和金坷垃之後就不想說了
如果你指翻譯成最多的版本的話,那麼答案要麼是基督教的頌詩要麼就是《國際歌》了,畢竟只有宗教音樂或者國際性的政治音樂才會有這麼大的需求給翻譯成多國語言
袁世凱小站練兵,徐世昌幫寫了《大帥練兵歌》,用的是德皇威廉練兵曲。歌成,被兩湖總督張之洞抄走,歌名不變。張作霖不知什麼時候聽到了,也不改歌名抄走。又被馮玉祥聽到了,抄走,改名為《練兵歌》……現在我們還經常能聽到這支曲子,只不過歌詞改成了《三大紀律八項注意》……
大帥練兵歌--清版
朝廷欲將太平大局保,大帥統領遵旨練新操。第一立志要把君恩報,第二功課要靠官長教。
第三行軍莫把民騷擾,我等餉銀皆是民脂膏。第四品行名譽要愛好,第五同軍切莫相爭吵。
方今中國文武學堂造,不比市井蠢漢逞粗豪。各營之中槍隊最為要,望牌瞄準莫低亦莫高。
炮隊放時須要看炮表,安放藥引須按度數標。輕炮分工不愁路窄小,重炮車載馬拉不覺勞。
馬隊自己須將馬養好,檢點蹄鐵切勿傷分毫。臨敵偵探先佔敵險要,我軍酣戰從旁速包抄。
工程一隊技藝須靈巧,陸地築壘遇水便搭橋。輜重隊里事事算計到,衣糧軍火缺乏不需焦。
大帥練兵歌--奉系版
中華民族五族共和好,方知今日練兵最為高,大帥練兵人人都知曉,若不當兵國家不能保。
請看外國軍械多靈巧,重整武備堅甲歷兵高,共同練兵個個如虎豹,保住國家太平樂消遙。
陸軍營內輜工馬步炮,各營各連學術比為高,陸軍棚內正目為主腦,服從官長一切做事好。
第一當兵宗旨要達到,莫叫官長費心又費勞,第二棚內常講衛生好,無有疾病哪能生疲勞。
第三槍械自己要保好,臨陣之時發槍多靈巧,第四軍服潔凈最為要,若不潔凈外人多恥笑。
第五棚內弟兄和氣好,同心處事切莫相爭吵,第六臨陣奮勇向前跑,如果退卻軍法不能饒。
第七莫看吃酒賭博好,官長查出軍法不能饒,第八莫怕彈雨槍和炮,效命疆場才能顯英豪。
第九服從官長為正道,遵守營規這事為最好,第十功課要受官長教,立了戰功陞官有多好。
但願同胞拿起槍和刀,衛國殺敵個個逞英豪,驅逐強盜平定內憂患,保住國家太平樂消遙。
三大紀律八項要注意--共和國版
革命軍人個個要牢記,三大紀律八項注意 ,第一一切行動聽指揮 ,步調一致才能得勝利。第二不拿群眾一針線,群眾對我擁護又喜歡,第三一切繳獲要歸公,努力減輕人民的負擔。三大紀律我們要做到,八項注意切莫忘記了,第一說話態度要和好,尊重群眾不要耍驕傲。第二買賣價錢要公平,公買公賣不許逞霸道,第三借人東西用過了,當面歸還切莫遺失掉。第四若把東西損壞了,照價賠償不差半分毫,第五不許打人和罵人,軍閥作風堅決克服掉。第六愛護群眾的莊稼,行軍作戰處處注意到,第七不許調戲婦女們,流氓習氣堅決要初掉。
第八不許虐待俘虜兵,不許打罵不許搜腰包,遵守紀律人人要自覺,互相監督切莫違反了。革命紀律條條要記清,人民戰士處處愛人民,保衛祖國永遠向前進,全國人民擁護又歡迎。言射妖。Yesterday,披頭士的Yesterday披頭士,注意了,是披頭士,the Beatles,the Beatles,the Beatles別翻譯成華晨宇了。
國際歌
我覺得是一系列聖誕歌曲...We wish you a merry Christmas Jingle bells Jingle bell rock Silent night ...
yesterday——the beatles
雖然聲樂作品沒有什麼原唱翻唱的區別,這裡的幾首歌基本上每個學習美聲的人都唱過,按照「被正兒八經地演唱過次數最多的曲子」的標準來說,應該可以提名。如下:caro mio ben ombra mai fu vaga luna che inargenti
the beatles的《yesterday》穩居第一,是世界上被翻唱版本最多歌曲的吉尼斯世界紀錄保持者,翻唱的版本沒有1000也有800了。估計這個世界沒有哪首歌被如此多不同音樂家、歌手以各種形式翻唱了。連弦樂四重奏版本都有。
月亮代表我的心。黑色幽默。
The Beatles的《Yesterday》。
It remains popular today with more than 2,200 cover versions and is one of the most covered songs in the history of recorded music.
——維基百科
The most recorded song is "Yesterday" written by Paul McCartney and John Lennon. From 1965 to January 1, 1986 some 1,600 versions of the song were made.
——吉尼斯世界紀錄
兩隻老虎
難道沒有人答小星星嗎?
一閃一閃亮晶晶。
abcdefg。Twinkle Twinkle Little Star。隨口我都能唱出三種歌詞來(? ??_??)?原曲愛的自殺,再問供養。
說到一首天天被人傳唱,人人都要拿來翻唱一遍,翻來複去的放,被一波人群百聽不膩……
我覺得大概只有 一人飲酒醉 了不信你今天晚上去YY看看有錄音棚版本的話,必然是fly me to the moon
順便一提〔地盡頭〕我見過的最多古風翻唱(:
推薦閱讀:
※如何評價Troye Sivan和Martin Garrix電音新單《There For You》?
※如何評價Adele 《when we were young》的live?
※怎麼評價Lana Del Rey新曲《Coachella Woodstock in my mind》?
※為什麼相比於中文歌曲很多人更喜歡聽歐美音樂?
※阿姆完爆權志龍?