牢不萌的俄語水平怎麼樣?

我看他說他會俄語,那麼大家覺得牢不萌的俄語水平怎麼樣?他會不會是騙子,裝成會俄語呢?


Лучше чем у товарища Цзяна, б. Генсека

Самое длинное предложение у Толстого

@牢不萌

請看一遍背下來~И я скажу точно...

В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, - в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, - когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, - в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, - в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.


謝邀

沒見過本人,也沒通過文字以外的途徑跟他交流過

就我所見,他的閱讀理解能力不錯,辭彙量(特別是航空航天相關的術語)確實大,而且特別喜歡拿各種複合句來炫技,也喜歡發明多種多樣的描述金絲貓特徵的片語與句式

至少我可以保證他的水平遠在我上面

非要評個等級的話……我頂多只能說他絕對有國內的公共俄語4級以上,因為我也不知道更高級別的評級該是怎樣的水平了……


雖然是牢不萌自己提的,我還是認真回答。

牢不萌同學會俄語,但是不會用俄語說人話。


更新~才發現牢總還在我黑名單里,罪過罪過……趕緊放出來看看~

他一心想紅,然後真就紅了,這難道不是個勵志故事嗎……

————————————————————--哈哈哈哈哈,賬號丟了一年半,今天找回,上來就被這個問題逗笑了!這個人還在這裡啊……

自從在高校工作以後,深知心理健康對一個人有多重要……要不,去談個戀愛吧,轉移一下你對俄語的「愛戀」!


我從未見過如此厚顏無恥之人 啊 掛自己 !

這樣的牢不萌還邀請我這個菜鳥好惶恐 現在都流行這麼炫技能了嗎

來 騙子 你教教我變格唄


他姑父的俄語水平怎麼樣?和牢不萌比誰更強?


你是得多閑啊


Отлично задаёшь вопрос о себе


俄語咋樣我不知道

不過應該是騙子



牢不萌的俄語可是在和諸多俄國肌肉壯漢的「深入交流」♂中學習的

古語有云:紙上得來終覺淺,毛熊胯下學俄文

你說牢不萌的俄語能不好嗎


牢不萌老爺會熟練且精準的運用神聖變格 牢不萌老爺絕不是組織術份子嘴裡的不成器的孩子 正是無人機神國黃金馬桶上最先也是最偉大的帝皇


。。我有點懵


我剛發現這是 @牢不萌自己提問的


ни де да са би .


人瘋了連自己都掛?


誰TM每天這麼無聊啊?


哈哈哈哈,自我懷疑好萌啊


牢不萌同學自己看自己會不會呢?


不知道 反正看了兩個小時他的帖子 還真學會了幾個詞


推薦閱讀:

俄語一定要連筆嗎?
Word 文檔名稱中輸入俄文 Инструкция ,字母分得很開,能不能把字母弄得緊湊一點?

TAG:俄語 | 俄語社區 | 俄語翻譯 | 牢不萌知乎用戶 |