科幻電影里一顆星球的首領怎麼稱呼?

球長?


我寫的小說里一個聯邦有很多星球,每個星球是一個行政區,首領叫總督。


不一定是和人類語言的官稱對應的吧。

叫老大哥也可以。


女王大人啊!


球長


按照政體

1.部落制,就叫qiu長

2.君主立憲制、帝制,就叫皇帝、女王大人

3.民主共和、聯邦制,就叫總統、主席、議長、委員長

4.社xxx制度,就叫總書記

5.家長制,就叫爸比、媽咪


按照制度分咯,殖民地,共和,獨裁當然不一樣啦。


金正恩


宇宙共產黨XX星球中央委員會總書記

General Secretray of the Central Committee of XX Planet of Communist Party of Universe

叫XX星球總設計師也行

叫長者也行


planet officer


星星王子


主席


酋長


球王


小王子啊


元首!Mein Führer!


設定不同稱呼也肯定不同啊。


他們根本不說地球人的語言,所以就沒辦法用地球語言的翻譯體系來翻譯啦


推薦閱讀:

《異星覺醒》(life) 中的休是個怎樣的角色?
在科幻作品中有哪些廣為人知或鮮為人知的機器裝置和機器人?
《瘟疫公司》如果拍成電影會是怎樣的?
怎麼從一部電影當中去思考,對片中的結局,或導演的意圖有自己的理解?
超時空接觸中,那個巨大的陀螺儀是怎麼模擬蟲洞的?

TAG:電影 | 科幻 | 科幻電影 | 美國電影 |