孟加拉英語口音的特點是怎樣的?

孟加拉英語口音有什麼特點?


分人群的 達卡 吉大港 大城市的年輕人英語口音學的英國 農村裡說英語的都很少 我英語美式多一些 我家鄉是個旅遊勝地 外國人很多 我和他們說久了 也成美式英語了


孟加拉國的英語發音是非常標準的英音。他們完全不像印度人有很強的口音。孟加拉國的英語不看人的話,很難辨別出來自亞洲。這是我聽到過最舒服的亞洲人英語。

為什麼我知道,因為跟我帶的博士生小黑來自孟加拉國。天天跟他扯淡,或被我教育。他們從小就英語和孟加拉語一起學習,理工課必須是用英語教學。當然也有用孟加拉國語的物理課,但滿分自動減去30%。小黑特別活躍,還特別自信。對英國特別有好感。人也很不錯,很努力。在美國,努力用美音跟我說話,聽著很舒服。

============================

更新:我錯了,真的錯了。自從小黑畢業後,他推薦了另一個孟加拉國學生進組,叫他大黑吧。OMG,一口極濃的咖喱味英語。慢慢說話還湊活。由於工作不努力,有一天被我說了幾句後,那開始連珠炮似的辯解半天。嘚啵嘚啵的,我一句都沒聽懂。


lunch=浪斯

three=斯利

strawberry=斯大布利

stone=斯洞

想到再更。


感覺th好像發成t,z發音跟我們不太一樣。

最近被科普了一下,他們的z發音是非常正宗的英國本地人發音。我們的z發音才是怪怪的那個→_→

羞死了,我還嘲笑過他們的z發音……


lunch =lunsi...


一開始到孟加拉跟當地人交流,你其實很難聽懂他們的英語,有很重的當地語言的口音。很厚重的鼻音。要適應一段時間才能清楚的明白他們在說什麼。在孟加拉,不會英語的人很難找到工作。多數小孩讀不了書。很多窮人一天只吃一頓飯。貧富差距非常大。覺得的有一點挺好,越努力讀書的人在這個時候會越優秀。


猶如聽天書.

不過重讀音節倒是沒有印度英語那麼誇張,上過一門孟加拉老師的課,基本靠猜...


pain 他們說bain

it is so hard to understand

但是我自認為我接觸的兩個達卡大學的教授英語十分流利 相反我還是濃濃的中式口音


我的男朋友也是孟加拉國的


好朋友是孟加拉國人,他的英語很標準,是非常好聽的英音,並沒有大眾說的跟印度人的發音一樣讓中國人費解,不過也有些比較獨特的發音。


上周找了一個exchange-language的基友,剛好地址顯示是孟加拉的,感覺菊花一下子就緊了,然後知乎找了很多關於孟加拉英語口音的問題,很多都說很嚴重。帶著這種疑問和基友語音了,尼瑪!!很純正的英語,之前的懷疑一下子就沒有了,又能很愉快的聊天了。


培訓過一群孟加拉人

受過教育程度越高,口音越不濃重

感覺就是學會了中文的外國人在聽上海話


咖喱味很濃,

F 發成p,fashion→pashion而且老是覺得自己的發音很對,汗


推薦閱讀:

非英語專業的學生可以往口譯翻譯方向發展嗎?
想考翻譯研究生,我應該考學碩(翻譯理論與實踐)呢?還是應該考MTI專業碩士?
第一次做口譯需要注意什麼?
如何提高口譯技巧?
借30萬讀英國頂尖巴斯大學口譯專業,可行嗎?

TAG:英語 | 英語口音 | 口譯 | 孟加拉 |