在現實中,取名「張三」「John Smith」「山田太郎」的人多嗎?
這些在不同語言或文化下看上去像通名,用來指代某人。
按照日本政府2014年的統計結果,全日本叫「山田太郎」的活人有63人,其中最出名的應該是一位同名的前參議院議員。而姓「山田」的一共有82萬人,在所有姓氏中排名第12。另外名字叫「太郎」的通常是家中長子,且近三十年來日本人逐漸不起「太郎」這種比較「老土」的名字了,所以叫「太郎」的人本身就必然不會太多。因此開頭那個63人的結果也就很正常了。
取名「張三」如果指的是身份證上的名字為「張三」,應該很少。
但叫張三的人應該還是很多的。
這個張三不是大名,不是身份證上的名字,也不是譜名(今天也還有很多人的身份證用名與族譜錄名不同)。
這個叫法,是以排行稱之。
比如杜甫寫的《寄李十二白二十韻》,「李十二」就是李白。
在廣大農村,很多地方還有這樣的稱呼習慣,就是以姓加排行。
這個排行不是在家的排行(不是看你有幾個哥哥姐姐),而是看你在家族中的排行。
比如在我老家,小孩叫「李三伢子」「李四伢子」的,成年後就變成了「李三爺」「李四爺」,老了就變成了「李三爹」「李四爹」。
鄉鄰沒人叫他們本名。
古來通常三世同堂,「伢子」「爺」「爹」輩份清晰,加上家族排行,長幼尊卑一目了然。
這跟君君臣臣父父子子那一套是成一個體系的。
這種稱謂系統顯然只能在一個小圈子裡維持。
如果你外出打工,「李四爺」三個字對旁人沒有任何意義。
你只好報上大名:
「對,我叫李有根」。
也因此,現代化程度越高,交際圈越不閉塞,這種傳統越難留存。
因此也有啼笑皆非的故事,有公安查案到鄉里,問村民,「這村裡有個叫李有根的嗎?」
村民紛紛搖頭,「李有根?從來沒聽說過。誒,李四爺,你知道嗎?」
李四爺叼著煙,跨上摩托,「不知道,我有事先走了。」
@阿虛 叫John Smith的倒是有??
李·史密斯·默罕默德?
張三不是人名而是排行。姓張行三的以前當然不少。現在二胎保證金成了強賊國通例,張二肯定會增多吧。
「John「 、「太郎」,是很普通的名字,「Smith」、「山田」是很普通的姓。
「張」也是很常見的中國姓,但是「三」就不是常用的中文名字了,現代中國人取名鮮有以此字為名的,即便是嵌在名中也不多見(張三丰是個例外)。
如果要指代中文名,不如李明合適。所以我推測,John Smith、山田太郎這樣的名字可能確實有不少,當然我覺得佐藤太郎、鈴木太郎可能更常見(佐藤、鈴木為日本的兩大姓)。
張三這名字可能就幾乎沒有了,也不排除會有思路清奇的家長會給孩子取這種名字。以上全憑經驗推測,靜待大佬的回答。後兩者對應的應該是張偉。常見姓+常見名。用小明小強類比都不對。當然也可以用李華。每年光李華寄出的信件都有上千萬份
「張三」對應到英語日語,應該是「John Doe」、「名無しの権兵衛」。反過來,「John Smith」和「山田太郎」,對應到漢語大致應當是「張偉」、「王偉」和「王芳」。
不知道
多不多不知道,但有還是有的。
張三李四王五趙六錢七孫八
日本人相較中國同姓氏的親近性,更加註重的是一個家庭內部。安倍晉三顯赫背景。
安倍晉三的外祖父岸信介(日本第56、57代首相),岸信介親弟佐藤榮作(日本第61、62、63代首相)。
岸信介和佐藤榮作的父親原名岸秀助,後入贅長州藩士佐藤家,三子:長子佐藤市郎(軍人,海軍中將)、次子佐藤信介、三子佐藤榮作。
後佐藤信介入嗣伯父岸信政,更名為岸信介。
岸信介一子一女,岸信和與後來嫁入安倍家的安倍洋子,安倍洋子第三子岸信夫入嗣岸信和。
安倍晉三父親安倍晉太郎因與安倍洋子相識,政壇風雲水起。
20世紀80年代,日本出現以田中角榮為代表的的「田中派」和福田赳夫為代表的「福田派」,後兩派達成共識,先由「田中派」繼承人竹下登當選首相,再有「福田派」候選人安倍晉太郎當選,安倍晉太郎在當選首相前夕病逝。
安倍晉太郎是日本前首相小泉純一郎的政治導師,故小泉內閣時期對安倍晉三多有提攜。
為什麼不說李明呢,我覺得更加像是通名,可能還不少卧槽我真的沒看過那個答案,所以說不如把李明改成x子涵?
叫張三的不多,叫張偉的多了去了,叫李四的不多,叫李明的多了去了,叫王五的不多,叫王強的多了去了。。。。。。。我就不信你身邊沒有張偉,王強和李明。。。。。。
我的優步用戶名就是john smith
應該對應田中太郎。幾乎所有的日語教材男主角都姓田中。
劉洋 可能比較多,男女皆有。還有日本最多的是鈴木和田中。
現實中,《大逃殺》中川田章吾的扮演者叫山本太郎。
單單從取名角度來說,取名是沒有這個顧慮的
推薦閱讀:
※經常被讀錯名字是一種怎樣的體驗?
※有一個特別難聽的名字是一種怎麼樣的體驗?
※為什麼宋朝皇帝的名除了趙匡胤和趙光義外都是一個字?
※西方起名重複,東方人起姓重複,那姓名還有什麼意義?
※聽過古代最好聽的人名?