為什麼日語動詞基本型多以u段假名結尾,這個規律經過人為規定形成的還是自然形成的?
誰能解釋一下原理。
我們把う段音結尾的,能夠活用的獨立詞叫做動詞。
因此從學校語法上看,因果律反了。=============================
Part1:
抖個機靈還被你們這麼吐槽,我也是很傷心的……其實我說的也不無道理。
國語 文法 ことばの単位?文?文節這是嚴格的學校語法(國文法)對品詞的分類。
不難看出,動詞的定義就是:u段音結尾的用言所以就這個邏輯來看,
正是因為動詞是這麼定義的,所以所有的動詞結尾都是u段。先問是不是再問為什麼!
「凜さんは本を好きだ」這個句子中,顯然動詞並不是u段音哦!
這樣的例子還有不少,所有的詞性都應該重新劃分。因此並非所有的動詞都是u段音結尾的!
什麼?你說「好きだ」是形容動詞?
不好意思,除了學校語法,沒有人承認形容動詞,關於學校語法框架下的討論請轉至Part1=============================Part3:題主:我好不容易想到這麼牛逼一個問題,難道就是沒有意義的傻問題嗎?
私:也不盡然,但是提問的姿勢不對。
正確的提問姿勢是這樣的——
「為什麼學校語法(國文法)把動詞(Verb)定義成u段音結尾的用言呢?」「學校語法(國文法)中動詞(Verb)終止形末尾的母音「u」的來源是什麼?」
上活用表:
現代語中終止形均是u段,古語中則出現了一個例外——「ラ変」ラ変的幾個詞隨著終止形消亡也歸為五段,至此一個例外都沒有了關於終止形消亡,曾經做過一個小研究,日語的5個不規則動詞有什麼深刻含義嗎? - 知乎用戶的回答那麼,為什麼古語中動詞除了ラ変,另外全是u段音結尾呢?
那就是另一個問題了~=========================================
Part4:(沒人贊就不更新了)古日語中,一二段動詞是母音結尾的詞幹,四段是輔音。「終止形」的構成通過加一個母音u來構成。一二段動詞則為了防止連續兩個母音插了一個r變成了ru結尾。
日語作為黏著語,需要用詞尾來表達語法功能。「動詞終止形」是一種語法功能,所以所有動詞的終止形都具有「う段音」這個詞尾就可以理解了。
但如果要問為什麼是う段而不是其它段的話,只能說「自古以來」就如此(有個別例外不論)。那古時候為什麼就是う段而不是其它的呢?這隻能說語言具有隨意性了吧……日本語の動詞のなかにはイ段音で終るものがあります。アリ、ヲリ、ハベリ、イマソガリ、という文語のラ行変格活用の四動詞です。
日本語の動詞は鎌倉期から室町期に大変動が起り、全體的傾向として連體形が終止形にとってかわる形で活用が変化してしまいました。それが各種の変化をへて現在の口語(文法)につながってゆきます。 文語のラ行変格活用はラ/リ/リ/ル/レ/レで、連體形はルです。つまり中世期にこのルが勢力を得て本來の終止形リを駆逐してしまったために「日本語の動詞はすべてウ段音で終る」という狀況が出現したわけです。ちなみにこの終止?連體形交代現象は、文語文では終止形よりも連體形がよく使われるために徐々に連體形の勢力が伸びていったのではないか、といわれています。
しかしながら、なぜ文語動詞でたった四種類だけ終止形がイ段音である動詞が存在しているのかについてはその理由がまだ完全に解明できていません。文法學はさまざまな実際の用例から法則を導く學問であり、本來例外皆無の法則がもっとも理想的なものであるのですが、口語文法はともかく、文語文法ではこのラ変動詞という例外がうまく処理できずに困っているのが現狀といえます。つまり終止形の最終音に関して口語文法は理想的な狀態なのに、文語文法はそうではない。 むしろ、なぜ昔の日本語にはイ段音で終る終止形の動詞があったのか、というほうが疑問であるといえます。http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1049665.html我覺得日語曾經有韻尾。
然後日語經歷時間變成只有聲母和韻母。
再然後u列接近於聲母本音。
於是用u列的聲母來表示前字的韻尾。
而且不單是漢字詞,固有詞也有韻尾。
語法形式和語法功能、作用乃至範疇的結合很隨意的。
推薦閱讀:
※操法語西語葡語等語言的人說耳語時,聽者能區分pa和ba嗎?
※有哪些值得背誦的德語教材?
※想參加明年4月的topik韓語考試,如何從現在開始準備學習?
※「って」和「は」有什麼區別?
※西班牙語和葡萄牙語之間有怎樣的關係?