香港繁體、澳門繁體、台灣繁體有區別嗎?
01-05
有時不記得輸入法正在用港標還是台標繁體,就會打幾個辭彙出來確認。
可參見維基百科:「繁體字」條目和「漢字規範」條目。
港澳的用字相同,港台用字有區別港澳台三地用詞不同(維基百科裡香港繁體和澳門繁體拆分似乎是因為兩地對方濟各的翻譯不一樣)
文字都使用「傳統漢字」,這一點是一樣的,但一部分字的字形不盡相同,例如:「麪」(香港正體)「麵」(台灣正體)、「裏」(香港正體)「裡」(台灣正體)、「衛」(香港正體)「衛」(台灣正體),其他參見上圖對照
台灣的正體字是民國政府的文字改革機構規範過的繁體字,香港的繁體字規範度會稍差。
是的。
文字都使用「傳統漢字」,這一點是一樣的,但少部分字的字形和讀音不盡相同(感謝 @莫超傑 提醒和指點)。語法也是一樣的。但是有一些詞語不一樣,比如 LL 用「正體漢字」翻譯為「LoveLive! 學園偶像祭」,但是在香港用「繁體漢字」翻譯為「明星學生妹」(每次看到這個翻譯都想掀桌)……
就是這些區別……不要給這篇答案點贊同了,都去給 http://www.zhihu.com/question/29233114/answer/43780965 點吧……推薦閱讀: