韓文中常有一個漢字對應多個音的狀況是何種原因?
01-05
例如 ??(刺客) / ??(刺殺) 相同的一個刺字,在韓文中對應兩個讀音,是否有什麼規則,讀的時候又是如何區分的?
追問:漢字到韓文的讀音是否有一個標準的規則,可以通過一個漢字的古音直接讀到韓文音。
謝邀。
先討論「刺殺」這個詞的讀音。
「刺」這個字中古有兩讀,一是去聲的chieh,一是入聲的chiek。廣韻中去聲讀法解釋為「針刺」,也有「刺殺」的用法;入聲解釋為「穿也」。從這裡來看,兩種讀法並沒有明顯的意思區別。再看現代各種方言及語言中「刺」字的讀音:普通話中去聲演變成ci4是規則演變,chiek可以演變成ci的任何一個聲調,所以可以認為去、入兩讀合併成了ci4,不再是多音字。
粵語中「刺」有去聲讀法chi3和入聲讀法chik3,根據粵語審音配詞字型檔的解釋,入聲讀法僅用於「行刺」一詞(連「刺客」都是讀去聲),可見兩個讀音也沒有意思區別。日語中「刺」字一般讀し(對應去聲),《漢字源》上說有「刺刺(せきせき)」一詞,指說話讓人煩的樣子。這個詞現代漢語和現代日語中都沒有,出處不明。韓語中「刺」字也多讀?(對應去聲),入聲?音似乎只在「刺殺」一詞中出現。我個人推斷可能是為了避免與「自殺」(??)同音,造成混淆。越南語中「刺」字現多讀thích(對應入聲),例如「激刺」kích thích,「刺客」thích khách。綜上,「刺」字中古有入、去聲兩讀,意思沒有明顯區別;現代各種方言及語言或合併,或保留一種為主。具體到韓語中「刺殺」一詞,讀作?可能是為了避免同音詞混淆。
從古音到任何一種現代方言和語言的映射,都是有一定規律的,但這些規律往往不會告訴你唯一確定的答案,而且例外很多。要掌握這些規律,最好的辦法就是按照古音,對每一個聲母、韻母查詢5~10個字的讀音,然後自己來總結規律。總結出來的規律一般是這種形式的(以與「刺」字有關的聲母、韻母在韓語中的發音為例):
1) 清母絕大多數對應?,偶爾為?;2) 支、脂、之韻開口一般為?,但與精、莊組聲母相拼時為?;3) 昔韻一般為?,在?,?,?後變成?。由1、2可知「刺」字的去聲讀法對應的最規則的韓語讀音應該是?,但?也有可能;
由1、3可知「刺」字的入聲讀法對應的韓語讀音應該是?。我在這兒貼一下我總結的中古聲母在韓語中的表現;韻母表因為太大,就不貼了(題目評論里 @王博暢 給出的維基頁面里的表比我總結的簡潔得多)。不過,如果題主真想掌握這些規律,還是建議自己把每個聲母、韻母查一遍。推薦閱讀:
※吳語的入聲韻尾為何會弱化為喉塞音韻尾?
※東方語言學、韻典網等站點的古漢語擬音查詢功能各自有何優劣之處?
※中古漢語日紐(擬音[?]或[??])怎麼發音?它和泥紐n的區別何在?
※潘悟雲《漢語歷史音韻學》和《漢語中古音》,對同一項內容的歸納結果,有明顯差異是為什麼?