現在中國年輕人英語口語特別流利的多嗎?大家基本在一個什麼樣的水平?

現在中國年輕人英語口語特別流利的多嗎?大家基本在一個什麼樣的水平


謝邀,這取決於你在哪個圈子裡混。

整體來說,中國年輕人英語口語水平很垃圾。

當然,各國年輕人的外語水平都很垃圾(移民家庭成長的不算)

新東方口語教師圈,

同聲傳譯圈,

高級留學圈,

英語口語流利難道不是基本配置嗎?

但這些人僅僅佔中國年輕人的極小部分。


我英語屬於ABC 或cbc的水平,我覺得前提一定要有語言環境。出國前我英語已經很不錯,我們是地產開發公司,來國外設計師都是我給做翻譯(因為我在研發部)。同事都很震驚我的口語。但是剛一出國時我都懷疑那些老外說的是英語嗎?可見差距有多大。後來我就瘋狂學習才在2,3年時間內適應了。國內根本沒有英語環境,讓學生和愛好者怎麼學?我相信如果他們有那個語言環境很快也能學好。語言必須要天天說。我知道很多這邊長大的孩子他們的中文一樣不錯。因為他們總聽父母說話。關鍵得有語言環境。

就好比我們平時看到一個生詞或者用法,很快就能記住了,因為總在用嘛,國內怎麼可能,只能死記硬背,記住了也用不上,沒幾天又忘了。英語裡面有大量習語,好多表達式都是日常用的,比如:闖紅燈,鑰匙沒帶鎖門外了,放鴿子,抿口茶,隨份子,坐過站了,別嘮叨,這些日常小話你沒有那個語言環境怎麼學?你不會這些小話就怎麼和老外聊天?更不要說那些英語笑話。英語分兩種,一種是和外國人講的,一種是本國人之間講的。跟中文一樣。你和你朋友聊天肯定和一個會中文的老外聊天用的中文不一樣。要是論英語水平高低,真正好的英語必須得是本國人之間說的那種水平才叫好。我可以擔保這種英語就是新東方那些口語老師恐怕都不太應付的過來。

如果回答這個問題,水平什麼叫好?那也得看是什麼標準了。國內口語水平我覺得只要能適應你的工作需要,能打發工作,這個水平就叫好,至於和老外聊天不聊天我覺得不重要。陪聊還得收費呢,哪有閑工夫陪他聊天?!


我來美國5年了,口語也就那樣,點菜this,this,this


謝邀。

如果口語流利=能流利討論學術問題

極少極少

如果流利=能流利與英語母語使用者日常聊天/討論興趣

很少

如果流利=國內課堂問答無礙(雖然不同學校水平差距也挺大)

還是有不少的。

相關: 蘇南地區國際部高三在讀,基於個人觀察的估計的本市同齡人情況


圈子是一個因素,還有就是看什麼場合用的英語。你們都喜歡給人分個等級,好,我的圈子基本是985本科,出來讀研究生博士的,普遍情況是說起自己專業的可順溜了,畢竟得ta、ra。一日常交流就啞巴,有些同學跟美國人聊理想聊愛好,滿嘴愛與和平,我跟邊上聽著,我靠,這還是我認識的那個整天想著轉碼農奔矽谷賺錢的臭流氓嗎…反正日常交流是極不順溜的,無論從口語還是思維上,我也懶得改,愛咋咋

ps:美本們還是很順溜的,我很羨慕,不過沒達到人家那境界也體會不到人家那兒的寒。況且一般美本們在進入grad school之前也瞧不大上我們這些土鱉


口語?Talking right?

I"m going to give you the truth and it is going to sting a bit. Keep in mind though, this is my perspective. A lot of people may hate me more for this, but you want the truth right?

First off, let me give you my analysis of the 知乎 community. Students who are studying or have passed the CET-4 can read most of my answers on Zhihu. This to me means China has done a very excellent job in getting its people to read and understand the basis of every day English. But seriously, all Chinese students should be able to read most of my Zhihu writing when they take the CET-4 exam. If not, then what have you been studying all these years?!?

The CET-4 covers roughly 4000 words

while the CET-6 covers roughly 6000 words. 4000-6000 Words is basically all you need to survive and become an ordinary average person in America or in any western country. I believe in my eyes, this was China"s original intention when creating these exams. If you were to 100% master these 4000-6000 words and be able to read, write, speak, and listen: then you will be fine living in the West.

However...There is a BIG BUT (big booty haha). Chinese students do not 100% master these 4000-6000 words. So, I will conclude that speaking is a no-no. Speaking overall isn"t too hot or supported well in China. I will admit it is better than the Japanese, but many people still struggle to speak basic sentences today.

The only people who I met who can speak "okay" English are people who are the English majors, the international workers, the rich, the travelers, the study aboard students, and the true smart diligent workers.

At the moment, the average speaking level of a Chinese is not workable. I heard there were some major changes being made recently, so I believe the future will get better.

Sources:

My second degree is studying all about East Asian cultures and languages. This is basically my hobby now though. Lol. I have went to China and Japan, so these are my first hand experiences.

Please keep in mind, this is just my opinion though. ^^.

PS:

有一些人問我,為什麼你不要寫中文呢?

因為,如果我寫下中文的話,我不能完全表達我自己。So, this means Chinese is hard!! I feel your pain too when you are learning English. Haha.


985高校,學生總體的英語水平很高。

我教的英語專業自然不用說,總體的水平不錯,畢業後有至少三分之一出國念書。

非英語專業的我也接觸過,可能說得不那麼出色,但是溝通起來沒有問題,根據具體話題發言的能力也不差。醫科有全英班,相當出色。經濟類有些也非常出色,我認識的一個大二雅思裸考就考了7.5。他們很多畢業後也會出國去念書,雅思GRE什麼的都能考個不錯的分數。

謝邀。


央2有個節目是廚王爭霸。就是中外廚師比賽做飯。外方廚師一般有兩三個中國人助手,年齡估計都是30以下,那口語爆我985畢業的碩士無壓力。


普遍都很好。

我周圍的圈子裡,幾乎所有人都能熟練的運用英語對話。

"how r u?"

"fine thank you,and u?"

"i"m fine to"


怎麼老有人問這些問題,當然是普遍都不好啊,quora上有人會問美國年輕人中文水平如何嗎?

文化輸出都被輸出的產生幻覺了?

不過中國人年輕人英語水平肯定完爆全世界其他國家年輕人的漢語水平


恕我直言,沒什麼意義也沒法回答的問題。

題干里沒有定義特別流利的標準。那就我個人理解,在國內的語境下,"口語特別流利"幾乎必然包含的一個前提就是說一口標準的美/英音。按照這個標準,98%的新加坡人恐怕都得跪,然而他們的母語可是英語啊...

儘管在我看來,坡島一年級小學生的英語水平很大可能會碾壓隨機抽取的一位國內普通高校畢業的本/碩/博士生。

至於比例問題,國內人口應該早破14億了吧。但是城市人口有多少?我不清楚權威數據,但直覺上農村人口依然遠超城市人口。當我們說"中國年輕人",頭腦里自然浮現出的形象會是衣食無憂在一二線城市念大學的二十歲出頭的男女生,而不會是基數更為龐大的中學輟學未滿二十就為人父母的那一群"年輕人"。

所以如果嚴格按照 口語流利者人數/國內18-28歲的總人數,最後結果我覺得需要用科學計數法表示。

當然,如果希望得到樂觀的答案,還是在題干里加上"在北京/上海的大學生里"這個限定條件吧。


一張圖可以代表我團上的客人的英文水平 所以我不愛隨團 哪怕是定製團 客人強烈要求出費用要我跟著 我都說有領隊有導遊照顧唄 實在推脫不了我就自己去海島玩兒 我不想幫他們點菜 購物講價 之前講好了又反悔 或者講好價又叫我再壓價 我臉皮薄 覺得都好尷尬 還有要求我幫忙撩妹撩漢的 真的很666666

客人80-90後居多

70後老牌大學的反而英文中規中矩 而且大部分有歐美澳護照了 大部分可以表達自己的需求 偶爾還可以討論一下歐冠 超碗啥的

其餘的包括博士的口語大部分很渣

除非是有留學經驗或者多年外資企業工作經驗 畢竟用的多 郵件什麼都要求英文

比如我做旅遊必須要發郵件 電話 和外國友人業務對接 我只能說我口語一般 吵架不虛 ~ 從沒輸過 畢竟當年我是憤青 不能容忍毛子或者土澳或者老美噴我大中國~

大部分是開口難 ~ 很多人連簽證頁都看不懂~拿到澳洲 新加坡 歐美紐西蘭英國加拿大 要我翻譯有效期 停留期 是不是多次 等

北上廣深的好的多。 但是畢竟大家都在進步嘛 00後的好多了 很多是外籍老師教學~ 新加坡和香港現在推行國語 不再全英文教學後 他們的學生英文現在也差好多了呀~~


雖然我在日本,但是我英語很流利~


坐標某一線城市,業餘在學一種拉丁系社交舞,圈子裡人年紀大多在30-50歲左右~外籍教師,幾十人有一半是外國人,剩下那一半華人九成英語口語都十分流利能與另外的外國夥伴交流無障礙。哦剩下那一成里有一些雖然英語不行,但人家西語棒棒的和大部分老外交流無障礙…

我不幸是那咋外語口語都不大通的小部分人,那一年裡我曾經非常懷疑中國人的總體口語能力居然已經達到這種地步了嗎…

然後我又換了個舞室,同樣的舞蹈,進入了不同的圈子,華人老師,圈子裡基本沒有外國人,然後淡定地發現大家的口語也是和自己一樣水水的…

這個例子告訴我們,人以類聚,特別是外語這種實用性強的技能,人群都是以圈子劃分的,只能說在華外國人那麼多,國貿經濟那麼發達,英語能力好的華人比你想像要多範圍更廣層次更深,但另一方面以中國的人口基數及外語教育來看,外語能力退化至幾近無用的人也不少,醬紫。


我個人退役之前是職業運動員 跟著隊里滿世界跑 退役後在國內985直接讀過大四 現在美國讀研 應該說在各個不同環境內都有信息積累 如果僅僅就口語而論 985非英語專業的學生 四十人的班 三到五個可以與英語母語者基本正常交流 其餘全部是渣 但不代表口語不好的其餘人雅思考不到6.5或7 但每個環境內皆有個例 來美後讀了三個月語言 我個人是口語和聽力相對好 因為做職業運動員後期輟學 語法和閱讀很差 語言班同班的中國同學 基本張不開嘴局限與日常單詞 但閱讀和語法都比較好 有時候語法甚至比native speaker還細……

大部分受過大學教育的中國年輕人應該有豐厚的辭彙儲備 語法知識和做題技巧 但口語 相對其閱讀和辭彙量 有很大差距 這應該比較客觀


陰差陽錯在做兼職翻譯。和中國人、外國人都有交集,大概說一下我遇到的情況。

因為外國人想學漢語,所以也找了幾個英語學校的在讀學生試講。多數同學的口語表達還是不錯的,有些也字正腔圓,深受老外好評。也可能是因為老外母語不是德語就是俄語。

平時遇到的非英語專業的年輕人,有過海外留學或者旅遊經歷的,或者工作環境中有講英語的,見到老外也能聊幾句。但是語法錯誤比較多,單詞發音不準,也不是特別流利。這就已經很好了,起碼還是能讓對方明白你想表達的多數內容的。老外經常向我吐槽,某人的重慶英語他只能聽懂50%。

還有一大部分是能聽懂一點,但是完全不會或者不敢說的,這個占多數。

其實歐洲人也不是人人都會英語的。德國人表示他們也是多數要上了大學的人才能流利地講英語。事實也證明了這一點。工作中遇到的20歲左右的年輕人,沒有繼續學業,而出來上班的,講英語的水平未必比咱們上了大學的好,語法什麼的更不用說了。就我遇到的情況,我還是喜歡俄羅斯英語多一點。


出國5年多,呆在一個基本沒什麼中國人的地方,5年室友全是老美,實驗室沒有中國人,現在感覺自己英語能勉強算流利。

p.s.沒有辭彙量的英語不可能流利


畢業後第一次和外國人交流沒問題,後來也問了下what do think of my accent?老外感覺這個問題很奇怪,因為我美式發音還算標準。不過大體來說,感覺大部分人口語都特別差。


明顯非常少。

別說英文口語這樣要求極高的技能了,有基本閱讀能力的人都太少了。比如這個問題下那位bhok bhok的回答,這樣牛頭不對馬嘴的英語確定不是拿google翻譯出來的?還說別人的英語是okay English?一大堆英文一眼看過去挺唬人,細看簡直慘不忍睹。

口語普遍什麼水平?就是「能識別出這種英文之前還是少談口語多讀書吧」的水平。


非211碩士,和留學生師弟談笑風生講各類段子,在本校留學生院兼職選修課教師,然而並沒有什麼卵用,六級還是沒考過。。。。

感覺和平時的圈子有關係,不少高分過六級的同學口語爛成渣簡單點的也聽不懂,而班裡幾個緬甸的同學雲南話說的比我這個外地人好多了,當然他們的中文也比英語好多了。。。。


推薦閱讀:

有哪些辨析英語漢語構句方式差異的書推薦?
翻譯理論方面的書怎麼讀最有效?
波羅的海的名字是怎麼來的?
為什麼日本的遊戲譯名通常是來自日版的標題,而法國Ubi、俄羅斯或者波蘭公司的遊戲卻是譯自英文標題?
茫茫人海,該如何用英文翻譯?

TAG:英語翻譯 | 英語 | 英語學習 | 英語自學 | 英語口語 |