港台繁簡體字使用情況是怎樣的?

我國港澳台繁簡體使用情況是怎樣的?看到新聞說蔡英文甚至不會用繁體寫自己的名字,不會用繁體寫台灣的"台",那麼港澳台使用繁體的情況到底是怎樣的?一些很簡單的字,繁體都非常的複雜;小時候寫簡體的攀字都覺得很麻煩,港澳台地區的教育又是怎樣解決繁體筆畫複雜這樣的問題呢

相關圖片:


簡體字不在正規教育體制內,對簡體字的學習多數來自外部,如各種影劇或書籍。為方便書寫,簡單的簡體字可能偶而會用上,但說真話,根本寫不出幾個來,我懷疑多數人寫的話,寫的出20個嘛?認字容易,寫字很難。反之,在不考慮方便書寫的狀況下,在電腦上,很難看到有人會特別去選簡體字,字體的使用,從小學習的過程已經內化,沒有所謂那個容易哪個複雜,只是習慣罷了。

結論:習慣使用繁體字,寫不出簡體字

----

輸入法的部份,其實是比較有趣的現象。臺灣使用注音ㄅㄆㄇㄈ,但說實話,在敲打鍵盤的習慣上,必須記憶不同的 layout (英文與注音),這使得打字不怎麼方便,拼音反而顯出優勢,既可英打亦可中打,加上拼音輸入法的智能挺優秀的,身邊也慢慢有人轉向使用拼音進行打字。cheatsheet 如下:


蔡英文

蔡英文

上面的第一行是傳統漢字字形,

第二行是1958年簡化漢字系統字形。

臺灣人就是從小便學習書寫跟認讀使用傳統漢字,

筆畫是否複雜,不是問題;問題是在於學校教育是否普及,在臺灣也早已經普及。


我覺得題主是被人釣了

好吧我再認真說一次,台灣學生在十二年國民教育階段時期,基本上寫簡體字是不被允許的,作業和考試里寫了就算錯。

大學以後基本就沒人管了,很多學生為了追求方便會在記筆記和答題時用英文,用中文也會寫一些"台版的"簡體字,然而他們的簡體字大陸人不一定都認識。台灣人和你我一樣動筆寫字的機會愈發少了,於是提筆忘字也很正常,就是這樣。

你在台灣考過試就會發現,他們寫字可真是不慢。

另外蔡英文不會寫名字那段我一向認為是釣魚的。


其實簡體字一直以來都存在在世人的生活當中,只是不懂歷史的人存在無知的誤解,以為繁體字就是歷史的繼承,簡體字就是歷史的破壞。

漢字簡體化體自漢代以來一直存在,於漢朝史游《急就章》、唐朝虞世南書《孔子廟堂碑》、朝褚遂良書《雁塔聖教序》中有記錄,於晉朝王羲之、王獻之,唐代歐陽詢,宋朝蘇軾,元朝趙孟頫,明朝董其昌,清朝鄭板橋亦有用過,簡化字在民間相當普遍,稱之為俗體字。在太平天國時期,全面推廣簡體字,至天平天國滅亡止。在1935年,中華民國教育部發布第11400號部令,正式公布《第一批簡體字表》,至1936年為戴季陶強烈反對,蔣介石無奈下令「簡體字應暫緩推行」。時至1964年,中華人民共和國文字改革委員會出版《簡化字總表》。新加坡決定實行簡體字,1969年公布《第一批簡體字》,1974年,又公布《簡體字總表》,1976年5月,頒布《簡體字總表》。


香港的情況 簡體字基本上可以當作異體字的一種 在不同非正式場合都有少量替代使用 正式場合基本上沒有混用 但基於業務等需要會另外有簡體中文版本的指示或文件等 香港官方舉辦的考試按官方指引接受簡化字 但在學校內沒有教授 另一方面 不少學校教師會只接受指定參考字型 即使社會上通行的字型和該字型亦有所不同


題主大概是想說,簡體容易寫,台灣人香港人實際也不寫繁體,也是嘴上說不要身體卻很誠實?

港台人的確寫簡體,但基本是日本也採用的簡化漢字,如「會、體」等。大陸獨有的,如「車」「陽」這種比較少。

因為港台地區人民從小就學習繁體字,而對簡體字除了日本文化影響外,其實所知甚少。

所以,當書寫漢字時,他們腦里第一反應是繁體字的寫法,而不是簡體字。寫簡體字,特別是自己不熟悉的簡體字會比寫熟悉的繁體更慢。

這就是為什麼英文單字筆畫比對應的漢字詞更少,但你要中國人寫的話,大多數人寫漢字還是比寫英文字快的,原因是漢字雖然難寫,但我們更熟悉,腦內反應更快。(排除語法影響,但論字詞)

有某個評選世界最難寫的文字。

第一是繁體中文

第二就是簡體中文。。。

所以說,漢字只要還是象形文字,再簡化也是難寫,意義不大。


個人經驗回答。90年代到2000年初幾年,香港的語文教育都是繁體的,如果說用的話,在正式場合都是繁體(公文書信廣告新聞媒體等等)。平時考試或者會夾雜簡體,因為考試講速度。也有傳說說有的會考批卷老師看到簡體就扣分,但為了多寫,大家也不顧了,一般都會學幾個常用簡體考試用。平時寫信或者寫賀卡很少看到夾雜簡體的(學生都想顯示自己用的是正確的中文,意味著沒有繁簡夾雜)。電腦普及之後,大家也都是用繁體,因為香港主要輸入法是「倉頡」,字形拆解型輸入法,要輸入簡體必須會寫簡體再拆字形,很麻煩。現在怎樣不知道了,早年普通話不普及,拼音輸入不方便,現在普通話普及很多之後,用拼音的人多了,估計能自由轉換的人也多。當然不嫌麻煩又不會拼音的人可能用word繁簡轉換(用以在內地論壇交流,撕逼)。不過本土意識抬頭後又有不少人把繁簡看做身份象徵了,不知道現在情況如何。只是需要吐槽的是,堅持用繁體的人撕逼時候又多用廣東話,但廣東話使用時候又用上了很多錯字,慘不忍睹的情況也不少見的,一個用繁體而字都用錯的人,和用簡體但是用字正確的人撕逼起來,有時就會有點low。一點個人意見。


沒有系統了解過,但好多寫台是「台」,寫「臺」的不多,我也不知道什麼么情況下會用繁體的。但總體台灣人還都是會寫繁體,我覺得如果從小都寫的話寫寫也就記住了。。反正繁體就是看起來更美貌 個人純屬瞎掰


我決定明天找一下我的台灣同學們,讓他們試一下「憂鬱的台灣烏龜盪鞦韆」。


以前問過一個香港同學,他說「鬱」字他們也經常寫「郁」。文字是工具,很多時候是怎麼順手怎麼用。


簡繁體歷來都是中華名族的偉大傳承,就像澳門本地的入學考試也是要求繁體作答,所以必然會有繁體字使用氛圍,港澳台地區對繁體字的使用依然成習慣(連大陸K歌廳里的字幕也是如此,甚是值得玩味)。個人也是很喜歡繁體字,視之為國粹。


筆畫複雜?簡體字出現前上千年人們都是這麼寫過來的


推薦閱讀:

大陸文化與香港、台灣文化有哪些異同?
港澳台有哪些詞語與內地有歧義?
怎樣評價台灣茶藝協會范增平先生?
大陸人到底怎樣看待台灣人?
台灣政論節目有哪些?它們的政治傾向是偏綠還是偏藍?

TAG:香港文化 | 台灣文化 | 台港澳 | 簡繁比較 |