很難分辨韓語中的松音與送氣音怎麼辦?

聽起來很像,而且發音按書上說松音發的像緊音。另外??也很難區分啊,我們外教說韓國人也不好區分??


瀉藥。

各個輔音的具體發音規則不闡述了。(題主是韓語專業,專業書上肯定描述的很清楚了。)

各位有興趣的請看:韓語幾個代表輔音的松音和緊音的發音規律

初學韓語發音,松音、緊音、送氣音確實很難分清楚。同一組鬆緊送音其實發音部位都是一樣的,只是發音器官有沒有緊張、送不送氣的區別。下面是個人總結的韓語輔音發音小貼士:

松音:發音器官不要緊張,可以試著將發音器官調整成要發的輔音的相應動作,然後發音器官不要緊張,直接連著後面的母音發出來。雖然這個方法發出來的肯定是松音,但是會太鬆了,容易將輔音吞了,只適合初學者體會下松音的感覺。

緊音:在松音的基礎上使發音器官緊張,便能發出來。但初學者容易造成發音聲音大就是緊音的錯覺,應避免。

送氣音:其實送氣音是最好發的,只要送一口氣出來就可以了。

針對題主說的分不清松音和送氣音,大概是太在意松音的送氣了吧。跟隨松音的氣,是自然而然的出來的,量很少,聽起來也不容易聽出來。而送氣音的氣,是故意送的,能很明顯的感覺出來有一口氣出來。請對比,輕念「爸爸」的「爸」,以及「潑水」的「潑」。這兩個音節的輔音,前者類似於松音,後者為送氣音。然後在觀察下韓國人發數字?與形容詞??時,輔音的發音情況,就能體會出松音了。

另關於母音????.

這幾個音,除了在詞首外,我都直接發成?,不做區分。囧~

應要做區分,?的嘴型相對?來說更大,?的大於?。

個人認為,沒有必要去區分這四個音,憑著單詞去記憶就好了。外來語中的????有一一相對應的英語母音,可以去借鑒下。

說了這麼多廢話=。=,其實剛開始,大家發音都不是太好,多聽多練多琢磨,就會慢慢變好了。

(我怎麼寫了這麼多。。。。無力)


最簡單的分辨方法是

其實是 漢語里一聲和二聲的區別


??撲磁

??卜資

??棵歌

??棵歌

??棵歌

注意到了吧

後面三組你發成相對的鬆緊關係就可以。

但是?絕對是送很多氣的「k^h」,

?絕對是有緊喉動作的「kk」。

所謂緊喉動作很多人都不好理解,但是聽覺上和日語的促音かっが的っ有點像,差不多可以通用。

至於

? ? ? ?

按照英語讀就是對的

/? e j? je/


松音和送氣音差別太大了。

中國人一般容易把松音發緊。其實區別起來很簡單的,如果你學過英語(目測是句廢話),就應該知道在哪些音節需要重讀。韓語也一樣,一般緊音和送氣音都會重讀,松音不會。只要絕對輕,聲調別提上去就好了。


其實?.?的發音發一樣的就可以了。因為就連韓國人自己他們也不能區分。比如我一個朋友叫??.她每次和別人說完名字之後就要加上一句,是??.--?.用來區分?和?.


松音相當於漢語里的一聲,輕鬆發出來;送氣音相當於漢語里的四聲,發音前要把快出來的在牙齒那裡堵一下(也就是爆破音)。不過實際應用的話,大多人都不考慮這個,用的都是一個音,聽起來沒有區別。

?和?一個是ye,一個是ae(與漢語里的ai相似)。


這問題跟?怎麼分辨漢語拼音里的b和p?一樣的奇怪^_^;

當然不排除題主可能弄混了術語的可能。


?這個舌頭是平的,低於牙齒的,然後發音的時候你能感覺的到聲音是從口腔後部分出來的

?這個舌頭是高於牙齒的,發音的時候能夠感覺得是從口腔前部分把聲音發出去的

個人學習的感覺。


只記得松音,緊音,對送氣音完全沒印象了,韓語都快忘光了。然後百度了一下送氣音。

看到百度上有網友回答的很好,借用他的回答吧:當松音位於句首時,發音偏向發成送氣音。

舉個栗子?? 要發成??

???要發成???.

?? 要發成 ??

???? 要發成????

發音接近送氣音,但氣別送太多……

聽起來才正宗。

??發音基本不用區分,單詞能記對就行。

:)


推薦閱讀:

同以表音文字為基礎,為什麼現代韓文中很少見到漢字,而現代日文中仍然保留了很多?
日語的漢文訓讀體如何直接翻成文言文?
從 A2 到 C1 各個級別的德語有哪些推薦的網上資源?
通曉兩種以上的語言是一種怎樣的體驗?
大家有哪些學習自然語言的心得可以來分享?

TAG:語言 | 韓語 | 韓國文化 |