很難分辨韓語中的松音與送氣音怎麼辦?
聽起來很像,而且發音按書上說松音發的像緊音。另外??也很難區分啊,我們外教說韓國人也不好區分??
瀉藥。
各個輔音的具體發音規則不闡述了。(題主是韓語專業,專業書上肯定描述的很清楚了。)
各位有興趣的請看:韓語幾個代表輔音的松音和緊音的發音規律初學韓語發音,松音、緊音、送氣音確實很難分清楚。同一組鬆緊送音其實發音部位都是一樣的,只是發音器官有沒有緊張、送不送氣的區別。下面是個人總結的韓語輔音發音小貼士:
松音:發音器官不要緊張,可以試著將發音器官調整成要發的輔音的相應動作,然後發音器官不要緊張,直接連著後面的母音發出來。雖然這個方法發出來的肯定是松音,但是會太鬆了,容易將輔音吞了,只適合初學者體會下松音的感覺。
緊音:在松音的基礎上使發音器官緊張,便能發出來。但初學者容易造成發音聲音大就是緊音的錯覺,應避免。送氣音:其實送氣音是最好發的,只要送一口氣出來就可以了。針對題主說的分不清松音和送氣音,大概是太在意松音的送氣了吧。跟隨松音的氣,是自然而然的出來的,量很少,聽起來也不容易聽出來。而送氣音的氣,是故意送的,能很明顯的感覺出來有一口氣出來。請對比,輕念「爸爸」的「爸」,以及「潑水」的「潑」。這兩個音節的輔音,前者類似於松音,後者為送氣音。然後在觀察下韓國人發數字?與形容詞??時,輔音的發音情況,就能體會出松音了。
另關於母音????.
這幾個音,除了在詞首外,我都直接發成?,不做區分。囧~應要做區分,?的嘴型相對?來說更大,?的大於?。個人認為,沒有必要去區分這四個音,憑著單詞去記憶就好了。外來語中的????有一一相對應的英語母音,可以去借鑒下。說了這麼多廢話=。=,其實剛開始,大家發音都不是太好,多聽多練多琢磨,就會慢慢變好了。(我怎麼寫了這麼多。。。。無力)最簡單的分辨方法是其實是 漢語里一聲和二聲的區別
??撲磁
??卜資??棵歌??棵歌??棵歌注意到了吧 後面三組你發成相對的鬆緊關係就可以。但是?絕對是送很多氣的「k^h」,?絕對是有緊喉動作的「kk」。
所謂緊喉動作很多人都不好理解,但是聽覺上和日語的促音かっが的っ有點像,差不多可以通用。至於? ? ? ?按照英語讀就是對的/? e j? je/松音和送氣音差別太大了。
中國人一般容易把松音發緊。其實區別起來很簡單的,如果你學過英語(目測是句廢話),就應該知道在哪些音節需要重讀。韓語也一樣,一般緊音和送氣音都會重讀,松音不會。只要絕對輕,聲調別提上去就好了。其實?.?的發音發一樣的就可以了。因為就連韓國人自己他們也不能區分。比如我一個朋友叫??.她每次和別人說完名字之後就要加上一句,是??.--?.用來區分?和?.
松音相當於漢語里的一聲,輕鬆發出來;送氣音相當於漢語里的四聲,發音前要把快出來的在牙齒那裡堵一下(也就是爆破音)。不過實際應用的話,大多人都不考慮這個,用的都是一個音,聽起來沒有區別。?和?一個是ye,一個是ae(與漢語里的ai相似)。
這問題跟?怎麼分辨漢語拼音里的b和p?一樣的奇怪^_^;
當然不排除題主可能弄混了術語的可能。?這個舌頭是平的,低於牙齒的,然後發音的時候你能感覺的到聲音是從口腔後部分出來的
?這個舌頭是高於牙齒的,發音的時候能夠感覺得是從口腔前部分把聲音發出去的個人學習的感覺。只記得松音,緊音,對送氣音完全沒印象了,韓語都快忘光了。然後百度了一下送氣音。
看到百度上有網友回答的很好,借用他的回答吧:當松音位於句首時,發音偏向發成送氣音。舉個栗子?? 要發成??
???要發成???. ?? 要發成 ?????? 要發成????發音接近送氣音,但氣別送太多……聽起來才正宗。??發音基本不用區分,單詞能記對就行。:)推薦閱讀:
※同以表音文字為基礎,為什麼現代韓文中很少見到漢字,而現代日文中仍然保留了很多?
※日語的漢文訓讀體如何直接翻成文言文?
※從 A2 到 C1 各個級別的德語有哪些推薦的網上資源?
※通曉兩種以上的語言是一種怎樣的體驗?
※大家有哪些學習自然語言的心得可以來分享?