如何看待《三體》第一部獲得 2014 年星雲獎提名?

《地球往事》第一部《The Threebody Problem》獲美國科幻奇幻協會2014年星雲獎提名。

2014 Nebula Awards Nominees Announced

閱讀文章


遺憾,《三體》止步星雲獎,期待雨果獎,更期待明年《三體2》的再度衝擊。

——6月7日更新

1.提名本身就是突破,據說這是有史以來,第三部獲得提名的翻譯作品。

大劉和小劉——「面壁者,我是你的破壁人」

2.星雲獎是專家獎,雨果獎由參加大會的科幻迷投票產生。專家獎講究平衡性,雨果獎什麼奇奇怪怪的作品都有(《哈利波特》《卧虎藏龍》),從這一點上看,第一部衝擊星雲獎的希望更大,雨果獎還是等第二、三部再說吧,事實上亞洲科幻作家的作品從未獲得過雨果獎。

下面的是2015年的雨果獎(不是星雲獎)投票網站,目前為提名階段,不過現在註冊已經來不及了,只有1月31日前註冊的會員才有投票資格

Sasquan - 2015 Worldcon, the World Science Fiction Convention in Spokane, Washington

3.入圍作品都說論實力,三體該得獎。但出於對基本人性的懷疑,這一點我是有點懷疑的,雖然我沒有看過同樣被看好的《Annihilation》。如果最終獲獎,我想出於以下三個因素:1.濃烈的黃金時代科幻的氣息,這樣純正的50年代科幻風格的作品在美國本土已經很少見了;2.中國因素,美國的科幻讀者日益萎縮,中國市場是星雲獎必須考慮的問題;3.多元化的創作來源

英文版厚很多,裝幀也漂亮很多,值得下手收一套,目前淘寶上有,199一套

這是人類的落日

【《三體》英文版試讀內容摘錄】

  Wang dialed Ding Yi』s number. Only when Ding picked up did he realize that it was already one in the morning.

  「This is Wang Miao. I』m sorry to be calling so late.」

  「No problem. I can』t sleep anyway.」

  「I have… seen something, and I』d like your help. Do you know if there are any facilities in China that are observing the cosmic microwave background?」 Wang had the urge to talk to someone about what was going on, but he thought it best to not let too many people know about the countdown that only he could see.

  「The cosmic microwave background? What made you interested in that? I guess you really have run into some problems…. Have you been to see Yang Dong』s mother yet?」

  「Ah - I』m sorry. I forgot.」

  「No worries. Right now, many scientists have… seen something, like you.

  Everyone』s distracted. But I think it』s still best if you go visit her. She』s getting on in years, and she won』t hire a caretaker. If there』s some task around the home that she needs help with, please help her… Oh, right, the cosmic microwave background. You can ask Yang』s mother. Before she retired, she was an astrophysicist. She』s very familiar with such facilities in China.」

  「Good! I』ll go after work today.」

  「Then I』ll thank you in advance. I really can』t face anything that reminds me of Yang Dong again.」

  After hanging up, Wang sat in front of his computer and printed out the simple Morse code chart. By now he was calm enough to turn his thoughts away from the countdown. He pondered the Frontiers of Science, Shen Yufei, and the computer game she had been playing. The only thing he knew for certain about Shen was that she wasn』t the type to enjoy computer games. She spoke like a telegraph and gave him the impression that she was always extremely cold. It wasn』t the kind of coldness that some people put on like a mask - hers suffused her all the way through.

  Wang subconsciously thought of her as the long-obsolete DOS operating system: a blank, black screen, a bare 「C:&>「 prompt, a blinking cursor. Whatever you entered, it echoed back. Not one extra letter and not a single change. But now he knew that behind the 「C:&>「 was a bottomless abyss.

  She』s actually interested in a game? A game that requires a V-suit? She has no kids, which means she bought the V-suit for herself. The very idea is preposterous.

  Wang entered the address for the game into the browser. It had been easy to memorize: Welcome to THREE BODY WORLD. The site indicated that the game only supported access via V-suit. Wang remembered that the employee lounge at the Nanotechnology Research Center had a V-suit. He left the now-empty main lab and went to the security office to get the key. In the lounge, he passed the pool tables and the exercise machines and found the V-suit next to a computer. He struggled into the haptic feedback suit, put on the panoramic viewing helmet, and turned on the computer.

  After entering the game, Wang found himself in the middle of a desolate plain at dawn. The plain was dun-colored, blurry, its details hard to make out. In the distance, there was a sliver of white light on the horizon. Twinkling stars covered the rest of the sky.

  There was a loud explosion, and two red-glowing mountains crashed against the earth in the distance. The whole plain was bathed in red light. When the dust finally cleared from the sky, Wang saw two giant words erected between the sky and the earth: three body.

  Next came a registration screen. Wang created the ID 「Hairen,」 and logged in.Translator』s Note: Hairen means 「Man of the Sea.」 This is a play on Wang Miao』s name, which can be read to mean 「sea.」

  汪淼撥通了丁儀的電話,對方接聽後,他才想起現在已是凌晨一點多了。

  「我是汪淼,真對不起,這麼晚打擾。」

  「沒關係,我正失眠。」

  「我……遇到一些事,想請你幫個忙。你知道國內有觀測宇宙背景輻射的機構嗎?」汪淼產生了一種傾訴的慾望,但旋即覺得幽靈倒計時之事目前還是不要讓更多的人知道為好。

  「宇宙背景輻射,你怎麼對這個有雅興?看來你真的遇到一些事了……你去看過楊冬的母親嗎?」

  「啊——真對不起,我忘了。」

  「沒關係。現在科學界,很多人都像你說的那樣遇到了一些事,心不在焉的,不過你最好還是去看看她,她年紀大了,又不願雇保姆,要是有什麼費力氣的事麻煩你幫著乾乾……哦,宇宙背景輻射的事,你正好可以去找楊冬的母親問問,她退休前是搞天體物理專業的,與國內的這類研究機構很熟。」

  「好好,我今天下班就去。」

  「那先謝謝了,我是真的無法再面對與楊冬有關的一切了。」

  打完電話後,汪淼坐到電腦前,開始列印網頁上顯示的那張很簡單的莫爾斯電碼對照表。這時他已經冷靜下來,將思緒從倒計時上移開,想著關於「科學邊界」和申玉菲的事,想到她玩的網路遊戲。關於申玉菲,他能肯定的唯一一件事就是她不是愛玩遊戲的人,這個說話如電報般精簡的女人給他唯一的印象就是冷,她的冷與其他的某些女性不同,不是一張面具,而是從裡到外冷透了。

三體

  汪淼總是下意識地將她與早已消失的DOS操作系統聯繫在一起,一面空蕩蕩的黑屏幕,只有一個簡單得不能再簡單的「c:&>」提示符在閃動,你輸入什麼它就輸出什麼。一個字都不會多。也不會有變化。現在他知道,「C:&>」提示符後面其實是一個無底深淵。

  她真會有興緻玩遊戲,而且是戴著V裝具玩兒?她沒有孩子,那套V裝具只能是自己買回去用的,這有些不可思議。

  汪淼在瀏覽器的地址欄中輸入那個很容易記住的遊戲網址:三體。網頁上顯示該遊戲只支持V裝具方式。汪淼想起了納米中心的職工娛樂室里好像有一套V裝具,就走出已經空蕩蕩的中心實驗大廳。去值班室要了鑰匙,在娛樂室中穿過一排撞球桌和健身器材。在一台電腦旁找到了V裝具。費了很大勁才把感應服穿上。然後戴上顯示頭盔。啟動電腦。

  啟動遊戲後,汪森置身於一片黎明之際的荒原,荒原呈暗褐色,細節看不清楚,遠方地平線上有一小片白色的曙光,其餘的天空則群星閃爍。一聲巨響,兩座發著紅光的山峰砸落在遠方的大地上,整個荒原籠罩在紅色光芒之中。被激起的遮天蔽日的塵埃散去後,汪淼看清了那兩個頂天立地的大字:三體。

  隨後出現了一個註冊界面,汪淼用「海人」這個ID註冊,然後成功登錄。

4.近幾年,能拿獎的科幻小說主要有三類風格,一類是傳統的黃金時代科幻風格的作品,包括大劉,國內絕大部分科幻作家的作品都是此類:技術內核,傳統敘事,第二類是更關注人性社會問題的社會派,第三類是更前衛創新的文體派。不過嚴格的說,大劉的作品上面三類哪一類都不算,按吳岩老師的《科幻文學論綱》的分類法,應該屬於「全球化落伍者作家簇」

對現代化進程中的後發達國家,科幻小說是一種精神超越,它給本土的國民一種期待、鼓舞,給人們企望成功的勇氣。在這其中,科技和強烈的本土固有文化,是不可分割的兩個重要超越力量。

典型作家 典型案例 超越力量

劉慈欣 《三體》等「新國家形象」小說 軍事對抗

韓松 紅色海洋 東西方關係等

——選自《科幻文學論綱》

是不是從此星雲獎應該再設一個「第三世界科幻獎」,專門獎給亞非拉作家?

5..去年的星雲獎作品Ancillary Justice(準確的說是星雲雨果雙獎)是一部太空歌劇小說,也是三部曲的第一部(今年提名了第二部),作者Ann
Leckie,女性,曾任網路科幻雜誌的編輯,podcast編輯,美國科幻奇幻作家協會副主席——幸好大劉不是去年被提名。

6.有人說,第一部就提名,第二、三部不是鐵定拿獎嗎?對這一點,我也是懷疑的,黑暗森林的設定更符合中國人的口味,未必水平就超過第一部。

【國外專業書評】

  英語國家讀者終於能讀到中國最受歡迎的科幻作品了!駭人聽聞的時間導致了令人震驚的結論。在理念上,《三體》讓人聯想到《2001太空漫遊》和《環形世界》,但帶有政治和文化背景的情節,是會令多數西方讀者感到新鮮的。

——《科克斯書評》將《三體》英文版第一部評為11月力薦的科幻小說。

  硬科幻的粉絲們,一定會陶醉於這部情節複雜又富於想像的小說,而且它的作者還是中國最著名的科幻作家。劉慈欣成功地在科學前沿打造了故事的主題,嘗試著為探索自然奧秘的科學之力設定極限,同時也未疏於刻畫事件和人物。他流暢的筆觸甚至為三部曲的第二部,也巧妙地打下了基調。

——《出版者周刊》

  外星人截獲了來自地球的信號,並計劃侵略地球。面對外星人的企圖,地球人分裂為兩大陣營——一方期盼外星人能幫助他們掃除社會的黑暗,一方則決定抵抗入侵。這故事最終化為這部格局龐大、視野恢宏的科幻神作。

——美國最大科幻出版社,托爾出版社

  《三體》系列的成功,讓它在中國小眾卻繁榮的科幻小說界贏得了人們的喜愛,也讓劉慈欣成為了幾十年來最暢銷的中國科幻小說作家。除了喜歡科幻的高中生和大學生以外,中國航空航天業和互聯網界的人也很喜歡這套書。《三體》喚醒了中國的一個文學類型,和在其他地方一樣,也沒有人去深究它的文學成就。

——《紐約時報》

  作者劉慈欣借用了物理學的「三體問題」,在小說中引入了三個物體間的複雜運動。但這名發電站工程師指出,「三體問題」其實也暗指了地球的環境危機。

——《華爾街日報》

【科幻業內人士】

  或許,《三體》體現了這樣一個事實——中國社會正在迅速工業化。中國人也越來越多地為全世界而思考,不再只是站在本民族的角度,而是要為全人類著想。中國人開始關心自己從何而來、身處何方、將往何處,關心起這個星球乃至全宇宙的命運了。

——《三體》作者劉慈欣

  《三體》的故事神秘莫測、陰謀叢生、角色鮮明。當然這其中還產生了非常有趣的科學預言和哲學思考。整個故事想要解決的是關於生存的終極問題,作者用史詩將它講述了出來。

——《三體》英文版第一部的譯者、華裔科幻小說家劉宇昆

  許多著名的現代美國科幻作家都拒絕再寫外星人入侵的故事,但我覺得這種黃金時代的經典科幻類型並沒有消失,《三體》系列從某種程度上戳中了讀過這類書的人的兒時回憶,同時又帶來不同於美式科幻的東西。

——《三體》英文版第一部的編輯Liz Gorinsky

  我很喜歡複雜而龐大的機械結構,所以為《三體》設計封面時,我參考了伽里略博物館的許多材料,比如古老的渾天儀。而我最終畫出的精密機構,能給人一種「來自上天」的感受。

——《三體》英文版的封面設計Stephan Martinie?re

  頂尖的科幻小說,讓人讀來始終覺得既熟悉又奇特。

——著名科幻小說家Kim Stanley Robinson

  《三體》當得起任何讚譽。它是一部超乎尋常的小說,劉宇昆流暢自然的翻譯也一樣。

——著名科幻小說作家Mike Resnick

  《三體》對北美的讀者來說是某種意義上的「第一次」:它是這樣一部科幻——深入探究了中國動亂時期的人心,以及與之相關的、影響到當今世界的神秘陰謀。結果是,這個故事裡的每個回答都製造出更多的懸念。

——加拿大籍華裔科幻作家Derwin Mak

  徹徹底底的傑作,對這書用這個詞一點都不過分。

——以色列著名科幻作家、科幻文學理論家Lavie Tidhar

  生動、極具想像力並且依託於前沿科學,《三體》思考了我們時代的諸多重大問題。劉慈欣站在了無論任何語言的推測思索性小說的頂峰。劉宇昆流暢的翻譯讓它成為了任何對探索懷有真誠激情的人的必讀物。

——美國著名科幻作家、未來學者、科學家,NASA顧問David Brin

7.唯一可以確定的是,《三體》系列銷售將更進一步,大劉的收入在作家榜上也會前進幾位,刺激更多的作者進入科幻領域,這個意義不亞於拿獎。《三體》英文版目前雖然已售出2萬多冊,但看上去大劉不太滿意:「這對中國科幻作家來說是個不錯的數字,跟美國本土的科幻作品還是沒法比」

8.有仁兄說文筆不好不要緊,找個好翻譯照樣拿星雲獎。這話不厚道,大劉的文筆流暢,早年的作品《塌縮》、《微觀盡頭》還有點克拉克的冷峻和阿西莫夫的剋制,只是後來就多了點《故事會》的味道,都是讓編輯給逼的,到了三體3就好多了。大劉的文字風格真正開始轉變是從《帶上她的眼睛》開始,從事過寫作的朋友都知道,改變文風是一件很痛苦的事情,一定發生了什麼不同尋常的事情。後來,我在科幻編輯鄭軍的回憶文章里真的看到了這麼一段:

我又問他,《帶上她的眼睛》寫得很出色,但與其它作品風格相距很遠,是不是他想嘗試一下多種風格的作品。他苦笑一下說,哪裡是喲,那時我的作品一直不獲發表,我就拿來科幻刊物仔細分析,猜他們到底想要什麼樣的作品。猜來猜去猜明白了,於是就寫了《帶上她的眼睛》,於是就發表了。

就算是大神級的作家,也有發不了作品的時候。妥協是唯一的路,只是有因必有果,有時文字感一旦被你釋放出來,就永久附體了。

9.譯者劉宇昆的《正常》同時也提名本界「星雲獎」中篇小說。說說小劉吧,貨真價實的學霸級人物,先是在哈佛大學學習英美文學,同時又跨學科選修了計算機課程,並在畢業後成為一名軟體工程師。後來他考取了哈佛法學院現在的主業是專攻高科技專利案件的訴訟顧問,業餘寫科幻小說。之前他的《手中紙,心中愛》和《物哀》曾獲得過「雨果獎」。

10.在我看來,寫得最好的華人作家不是大劉也不是小劉,而是華裔作家特德姜,他寫了13部短篇小說,卻五獲大獎,幾乎篇篇是精品。只是目前沒有長篇作品去證明他的實力。順便提一下,代表神品《你一生的故事》(TheStoryofYourLife)即將由加拿大導演丹尼斯·維倫紐搬上銀幕。

11.以大劉對中美兩國科幻界的差異結束這個回答:

  目前在國內科幻界,面對中國科幻的幼稚,大家都羨幕美國科幻的成人讀者群,並把這看做是科幻文學成熟的標誌之一。但要知道,成人之後就是老年,老年之後就是死亡。當今美國科幻的繁榮,很大程度上是影視的繁榮,這些科幻影視仍在延續黃金時代的風格。而當今美國的科幻文學已露出了深深的暮氣,作品用複雜的技巧表現晦澀的隱喻,全無黃金時代的朝氣與活力,近年來許多頂峰之作已透出了死亡的氣息。現在,美國25歲以下的人已基本上不讀科幻小說了。我實在看不出這種局面有什麼可羨幕的。

  我們最應該羨慕的是自己,現在,國內的科幻讀者都是八九點鐘的太陽,甚至是六七點鐘的太陽,中國科幻面對的是一個充滿青春與希望的市場,這正是我們這些科幻人信心和力量的源泉。相比之下,幼稚真算不了什麼。

同時授權微信公眾號「人神共奮」發表此文

以及個人微博號「人神共奮的李剛」


恭喜大劉。

三體英文版在amazon和goodreads上的評價都相當不錯,雖然目前我不能保證這些打高分的人裡面有多少是在國外的華人,有多少是真正第一次閱讀英文版的外國人。不過至少在goodreads第一頁的評價里看到的都是外國名字,這讓我很驚喜。

我打算買一本kindle的英文三體來看看翻譯的效果。譯者劉宇昆的小說我之前讀過,文筆很流暢優美,我相信他能很好的改善原文的文筆水平。(額,我為什麼又在黑三體的文筆了。。)

三體今年是有獲獎希望的,雖然提名的另外幾部在這兩個網站的評價上和三體不相上下,但文學獎項經常有照顧少數派國家的傳統,所以大家不妨把期待拉高一些。

期待雨果獎提名揭曉。

ps:

正在看英文版,發現一個小槽點:

原文:"史隊!你說你——「年輕的軍官生氣地將史強拉到一邊。

翻譯:」Captain Shi! You said you-「 The young cop pulled Shi aside.

23333果然譯者終究是華裔。

不過整體翻譯得還是很好的,繼續看ing。

更新:

英文版看完了,整體的翻譯是很出色的,但是人名的翻譯我覺得有待商榷,我看的中譯英書籍不多,不確定這些是譯者的疏忽還是其實這就是比較通用的譯法:

全篇採用了姓在前名在後的譯法,比如丁儀就是Ding Yi

  • 大史:Da Shi,雖然後面有注釋這是Shi Qiang的nickname,但還是覺得怪怪的
  • 小汪(葉文潔叫汪淼的稱呼):Xiao Wang

  • 周文王和姬昌:在同一個地方同時出現King Wen和Ji Chang來指代周文王,而且沒有注釋,不知道讀者會不會有點迷茫。關鍵King這個詞本身看起來就很像是個拼音,不知道國外讀者會不會把King當做名字的一部分弄混周文王的身份

  • 智子翻譯成Sophon好評!


引用大劉書本封面上上的一句評語「這個人單槍匹馬,把中國科幻文學提升到了世界級的水平。」


對某些網路評論家而言,「三體和國外作品一比就是渣,國內讀者讀科幻太少才會覺得三體好」的武器不好使了。


對此,

只能說,

小劉的翻譯是真正得好!

大劉你可要好好謝謝人家吶!

【我是磁鐵啊我不是黑T_T


我覺得劉宇昆才是大贏家,翻譯的作品和自己的作品都有提名,如此中英文兼顧的天才選手實在是太稀有了。


這個是三體和它的星雲獎競爭者小說的一點分析http://blog.sina.com.cn/s/blog_62a0a1320102vez7.html?ref=weibocard


難道會是這樣:

14年星雲獎 三體1

15年星雲獎 三體2

16年星雲獎 三體3

容我YY一下。


文青不識文革恨,隔海猶捧理工豚。


等三體3翻譯完,目測還能在歐美再火次。

到時飛思不可推特等討論的都是:歐洲聖母和程心有多少相似性?

歐洲聖母會不會像程心毀掉人類一樣,毀掉歐洲


你知道為什麼大劉不讓三部一起上了嗎,因為他想每一部都拿一個獎


覺得第三部要拿獎就跟玩似的。


二三還不橫掃~另外估計寫進了WG也有關係


眾望所歸!


第一部如果就拿獎了,那後面兩部是不要再創幾個獎項給它?


說句實話,這個新聞一方面說明了《三體》系列在中國科幻界的絕對優勢,另一方面則說明了其在國際上的普通。畢竟獲得雙獎的已經有十九部作品了,《三體》目前也就是第一部獲得了星雲獎提名,所以其他答主可能有些樂觀了。

PS:順便說一句,我一直覺得《三體》系列中三體一是最好的,不過目測沒幾個人認同這個說法。


推薦閱讀:

如何評價《三體》里的面壁者希恩斯,以及他與山杉惠子的愛情?
如何看待這種,「科幻外皮包裹下的復古角色「?

TAG:科幻小說 | 劉慈欣作家 | 科幻 | 三體書籍 |