Would you like後面用any還是some?

Would you like __________ butter for your bread?

從語法上看,應該填any;但從交際上看,應該填some才對。

請問:Would you like後面用any還是some?


謝邀!

Butter doesn"t have to have an article like "some", the simplest and most common way to say this is "Would you like butter for your bread?".

There are some subtle differences between "any butter" and "some butter" in this context:

  • "Would you like any butter?" could mean that different types of butter are available, for example, salted, unsalted, and vegan butter.
  • "Would you like some butter" may suggest the person knows the kind of butter you have or the speaker just wanted to add an article.

"Would you like some butter?" is more common to say than "Would you like any butter?". And it is not less grammatically correct.

You can also say 「Would you like butter on your bread?" instead of "for". This implies the person asking will put butter on your bread for you.

I hope this helps.

**************************************

栗子的知乎答案索引:栗子樹

栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)

**************************************

感謝 @SilentLeo 的翻譯:

butter前邊並不是必須要加上some這樣的冠詞。最簡單常見的說法是「Would you like butter for your bread?」

在這個語境里,「any butter」和「some butter」有一些微妙的區別。

  • 「Would you like any butter?」可以用來表示有不同種類的黃油可供想用,例如含鹽黃油,無鹽黃油,素食黃油等。
  • 「Would you like some butter?」暗示被提問者知道你這裡有什麼種類的黃油可以提供,或者說提問者僅僅想要在這裡加個冠詞而已。

「Would you like some butter?」要比「Would you like any butter?」的用法更常見。語法上來講用some並沒有錯誤,不是說用any就對用some就錯。

你也可以說「Would you like butter on your bread?」,用on來替換for,這樣的問法暗示提問者會幫助被提問者將黃油抹在麵包上。

希望我的回答能為您解惑。


Practical English Usage 3rd


謝 @耳總邀請。我感覺有些地方沒有說清楚,我更新一下。

首先,在初高中語法題中,選some。但是其實,some和any在純語法上都是對的,否定句和疑問句用any是常規,用some反倒是例外,但也是對的,所以這個問題關鍵不在語法,而在語義,或者說在於說話人的內心期待。在本題中,我們可以籠統地說:any傾向於無,some傾向於有,示意圖如下:

0%——————any——50%——some——————100%

  • Would you like some butter for your bread? 希望對方來點butter

  • Would you like any butter for your bread? 覺得對方沒必要來點butter,就是問一下。

用some符合咱們一貫的初高中英語的規矩,表示內心期待對方也是認同some的。在Would you like xx?這個句型中,因為用some反倒成了常規,那麼用any就反而成了例外,與用some表示肯定作為對比,那麼用any就意在否定,意在無。我舉個例子說明:假設我有個朋友吃麵包的時候不是喜歡放黃油,而是喜歡放辣椒醬,比如他上次來我家做客就這麼幹了,這次他再來我家,我家雖然有辣椒醬,但我總是覺得吃麵包放辣椒醬不是那麼回事,但是他終究是客人,所以我問一句:Would you like any pepper for your bread? 一定要翻譯成中文,可能是「你要放辣椒嗎?」翻譯之後的語氣與內心期待可能都落到了「還」字上,意思是:雖然我不理解,但我還是問一句;雖然我問了一句,但我還是不推崇。綜上,用any也是通順的,但是這種情況畢竟少,所以中學英語統一要求用some,也是對的。

另外補充一對詞:a few和several。兩者都是幾個,但是a few意在少,several意在多。比如我在學校有3個好朋友,如果我說:

  • I have several friends. 我朋友挺多的。
  • I have a few friends. 我有兩個朋友,但是挺少的。

評論區里有人提到few,那我也加進去。few其實是和no對應的,兩個都是「沒有」,但是no是很直接的、斬釘截鐵的「沒有」,而few是暖和了語氣的「沒有」,甚至有一點曖昧,為將來的「有」留了一點餘地,如果要翻譯的話,我覺得「沒什麼」比較合適,中文裡的「沒什麼」也是很曖昧的,不知道到底是有還是沒有,比如一個人說「我沒什麼錢」,你真的不知道他到底是說沒錢,還是謙虛說自己錢不多。既然如此,那麼初高中常考的few和a few的對比就再簡單不過了,few是沒有,a few是有嘛。同理的還有little和a little,大都都懂,就不舉例了。

  • I have no friends. 我沒有朋友。
  • I have few friends. 我沒什麼朋友。

最終大概可以畫一個這樣的示意圖:

0%(no)—few/little——a few/a little——several——


謝邀!從語法來講,也是some。any是用於表示疑問的問句中;而在表示請求和建議的問句中,要用some。


謝邀。用some,表示委婉請求,希望別人接受或同意的時候使用。


這個要看說的是什麼

would u like any xiaojiejie?

這就說什麼小姐姐都行么 是不是聽著有點虛?

would u like some xiaojiejie?

這句就是說你要來幾個小姐姐么? 可以單數也可以負數

在這種語境下 我覺得用some會好很多


3.表示請求或建議的一般疑問句,通常都希望得到對方肯定的答覆,所以也用some。如:
  May I ask you some questions?
  Would you like some tea?

關於some 和 any 完全的區別請參見如下:

some和any的用法區分:
一、some和any作為形容詞或代詞,可以用來說明或代替複數名詞或不可數名詞,表示不定量,意為「一些」,其區別是:對其所說明或代替的名詞持肯定態度時,用some;持非肯定(否定或疑問)態度時,用any。

  在以下句子中使用some:
  1.肯定句(包括肯定的陳述句和祈使句以及反意疑問句中肯定的陳述部分)。如:
  There are some new books on the teacher"s desk.
  We have a lot of sugar. Take some with you, please.
  He bought some bread, didn#x27;t he?
  2.持肯定態度的一般疑問句。如:
  Are there some stamps in that drawer?
  Didn#x27;t she give you some money?
  3.表示請求或建議的一般疑問句,通常都希望得到對方肯定的答覆,所以也用some。如:
  May I ask you some questions?
  Would you like some tea?
  4.特殊疑問句及選擇疑問句。因為特殊疑問句和選擇疑問句並不對some所說明或代替的名詞表示疑問。如:
  Where can I get some buttons?
  Do you have some pens or pencils?
  在以下句子中使用ANY:
  1.否定句(包括否定的陳述句和祈使句以及反意疑問句中否定的陳述部分)。如:
  I can"t give you any help now.
  Do not make any noise.
  There weren"t any trees here, were there?
  2.含有除not以外的其他否定詞或否定結構的句子。如:
  Jim hardly makes any mistakes in his homework.
  He went to London without any money in his pocket.
  She was too poor to buy any new clothes.
  3.一般疑問句(持肯定態度的除外)。如:
  Did she buy any tomatoes yesterday?
  I want some paper. Do you have any?
  4.條件狀語從句。如:
  If you are looking for any ink, you can find it on my desk.
  If there are any good apples there, get me two kilos, please.
  因為條件句「如果……」表達的也是不肯定的態度。所以,如果說話者持肯定的態度或期待得到肯定的答覆時,則可以用some。如:
  Bring me two pieces of paper if you have some.
  5.whether/if(是否)引導的名詞從句。如:
  It is still unknown whether they have found any proof.
  He asked if he could drink any cool water.
  
  二、some還可表示「某些」或用在單數名詞前表示「某一個」。any則可用於表示「任何一些」或「(至少3個中)任何一個」,二者均可用於肯定或非肯定的句子中。如:
  I don"t like some of them.
  He is working at some place in the north.
  Any criminal(s) will be punished.
  You can take any of these.
  
  三、some和any也可作為副詞,用於比較級前,表示程度,意為「稍許,幾分」,用法與其作形容詞或代詞表示「一些」時基本相同。如:
  He feels some better now.
  She was so tired that she could not go any further.
  some還可以用在數字之前,意為「大約」。如:
  He is some forty years old.
  
  四、由some-和any-構成的複合不定代詞和不定副詞,其用法區別多與some和any相同。如:
  Something is wrong with her eyes.
  There is not anybody in this room.
  Have you seen it anywhere?
  Haven"t you forgotten something?(持肯定態度)


這是一個煩惱了我十幾年的問題。

從初中開始就覺得老師說的不準確,直到讀了phd依然在思考這個問題。雖然從語感上我知道什麼時候該用some什麼時候該用any,卻依然沒有辦法形成很完善的理論體系...

昨晚想了一晚上,今天早晨稍微查了點資料,來回答一下。

首先,如果你Google "some or any in interrogative sentences",會找到這樣的答案:

疑問 肯定 否定

Are there any tomatoes in the fridge? Yes, there are some. No, there aren"t any.

Is there any orange juice? Yes, there is some. No, there isn"t any.

向對方offer 回答

Would you like some coffee? Yes please I"d like some.

向對方請求 回答

Would you mind lending me some money? Of course here you are.

基本的原則是:疑問句中應該用any,特殊情況下用some。

按照英國人的語法,當你向對方提出offer/request的時候,應該用some。

(但是我還有一些疑問,諮詢一個英國土著哲學博士以後再來繼續...)


這是初中英語題,知乎的高逼格水平都被你這個問題拉低了,應該要去百度知道問。

初中英語老師清清楚楚說過,當你期望對方肯定回答或者給建議時用some,帶有感情色彩。

用any時沒有什麼感情色彩,就是問你一句。



鑒於已有的其他回答都不夠準確(或者說不夠精確),且事實又是基本上目前大部分的「英語教師」其實也沒清晰的去弄明白這個疑問。作為一個愛玩英語愛到了骨子裡,語言悟性和教學觀念有些超前的極客,我來負責任且精準的科普下:這個問題的這個空格,some 和 any 均可以,但是具體的原因並不是題主所說的語法上填某個,交際上用某個。

由於這個小問題背後其實牽扯著大的思維,以下,精確的解析和拓展下,想靜心學英語的人看完我層層推進的回答,除去可以弄明白這個知識點之外,對英語這門語言的思維模式,你基本也會有一個比較新的理解:

題主你所謂的「從語法上看應該用any」,其實是把「some(一般情況下)用於肯定句,any(一般情況下)用於否定句或疑問句」這條語法規則給 簡單粗暴 的理解了,理解不準確的原因是忽略了很多所謂的語法規則都是都是適用於「一般情況下」。

而題主舉的 Would you like some ...這個例子,則恰好屬於一個「特殊情況」,特殊在哪裡呢:由於「你想吃/喝/要點什麼嗎?」這類句子,表面的形式是問句,但是與此同時,它卻在句子的意義層面表示的是「我希望你吃/喝/要點啥。」內在更多是一種肯定的姿態,以及期待等到對方的肯定回答。這就造成同一個句子,它的形式和意義不統一的情況。那接下來,該咋辦呢?

這時候,扶氏英語第6個小定律來了(當一個句子的)形式和意義不統一時,特殊情況時(比如在應試做單選題時,硬是需要選出一個最佳的選項時),意義是老大;一般情況時(即 無需過度的較真時,像口語對話、書面寫作文時),若無側重,意義 或者 形式,兩者均可以是老大,(若有側重,那麼側重誰,誰就是老大)。

因此,此題中,由於意義是表示肯定,那麼1.如果是在做單選題,就選肯定的some;2.如果是在口語交流或者是寫英語句子乃至文章,尤其是題目中「你想要點啥」,它表示問話的人的肯定姿態和疑問姿態都比較微弱對等,兩個姿態的佔比都可看作為50%,那麼some和any均可。(如果你想偷點懶,簡單處理,那麼遇到形式和意義不統一的情況,優先直接some。)

——————————————————————

延伸聊一點特殊情況:像表示建議的Why not …/ Why don『t you …/ What about …/ How about … ?/ 「為什麼你不去怎麼怎麼做呢? / (建議你)啥啥啥,你覺得咋樣?」

這種句型,也都是打著問句的旗號,充當著表示建議、表示肯定的意義 (some)。由於是在提出建議,那麼從這個建議者的發言角度考慮,抱著肯定自己提的這條建議的姿態的可能性按常規心理要超過51%,對自己提的建議還表示疑惑而抱著完全尋求被建議者的回答的這種姿態的可能性按照常規心理是低於49%,側重的是肯定,而不是側重疑問。例如:Why not buy some milk ?就是帶有明顯肯定自己的建議的姿態來提出來的問詢(雖然對方可以否決,但這個建議的姿態是掌握在提問者手裡)。因此,這類提建議的句型,後面如果涉及some和any的選用,如果不另外句型疊加複雜化要另外具體考慮的話,通常情況是選用some。

綜上,答題完畢。(寫著寫著,寫給專家看了。細心的普通讀者,仔細咀嚼,會有收穫。)


前年很火的那個段子有一句would you like something to drink?

tea,coffee or cokecola?

↑some


How to use Some and Any

1.Some

Offering

We use some in questions when we expect the answer to be "yes" or when we are offering something, otherwise, we use any:

"Would you like some milk?

Requests

Some is also used in questions when we are making a request:

"Can I borrow some money?"

2.Any

Negative sentences

Any is used in negative sentences:

"I don"t have any friends."
"There isn"t any bread left."

Questions

Any is used in questions:

"Do you have any money?"
"Is there any sugar?"

The Use of Some and Any


本來在疑問句中,some都要用any;但在表示建議、反問、請求的疑問句中,或期望得到肯定回答時,多用some而不用any。這裡屬於後者,故用some。 Would you like some butter for your bread? 表面上是疑問句,但是句子更進一步含義是期待對方肯定的回答。


牢記初中語法老師說,問句some 變any 藍後 跟著老外混了快十年。並沒有本質區別。some any 切換得很自然嘛。

不過否定的時候,any確實力氣更大點。就醬


你想要點咖啡嗎?

Would you like some coffee?(小夥伴放下手中的泥巴表示:good idea!)

Would you like any coffee?(回:鄭在忙,不要,謝謝)

You wanna point coffee huh? (Chinglish)

汝欲飲咖否?

汝欲飲咖啡乎?

汝欲咖否?(咖:名詞活用為動詞)

咖否?(省略主語)

咖乎?

咖?(省略語氣詞)

?(省略全句,眼神體會)

(手語中)

(心靈感應中)


some 啊,詢問別人意見用some更為委婉,而且,口語這麼注重語法???你說中文的時候還不是脫口而出,還不說網路辭彙


一個吃貨的經歷表示我去的所有餐館都是," Would you like some cheese for your soup?", " Would you like some butter for your bread?", 但是我沒有聽說過有人說any,當然,美國東西南北部的有不少英語表達是不一樣的。


強答

實際使用的時候Some和any都被當作語氣助詞用了,表達的意思有略微區別,具體取決於重音位置。

語法上小學都不對,初中用some,劍橋等級考試上都對。


初中英語老師編的順口溜: 請求邀請或建議,都用some代any

Would like表邀請/建議 故用some


推薦閱讀:

如何做好一個初一孩子的英語家教?
學外語的意義是什麼?
「矯情」用英語怎麼說?
如何更好更高效的學好英語?
考 MTI 翻譯碩士有哪些推薦書目?

TAG:語言 | 英語 | 英語學習 | 英語口語 | 英語語法 |