騙子麥奎語錄和分析?

騙子麥奎說過些什麼,應當如何理解這些話的用意


很有意思的問題。

知乎規矩,不上圖不能騙贊。

麥奎(M"aiq the Liar)是上古捲軸系列中一直都有出現的一個人物,準確地說,是虎人。在最新作上古捲軸五當中,你也許也會在野外閑逛的時候見到他。

虎人在上古捲軸系列裡有其特定的「刻板印象」或者說是種族性格。一般來說虎人擅長的技能包括潛行和弓術,在遊戲里虎人經常是作為流浪的商隊出現。特別是在天際省這麼個寒冷的地方,在野外看到虎人的商隊是一件很令人感到驚奇的事情。

虎人的商隊賣的東西並不便宜。而且這個族群的形象普遍不太好,外界認為他們坑蒙拐騙什麼都干(因此有人認為虎人影射的是我國中原某省份的人,作者認為此乃大誤)。事實上你在遊戲當中,也經常會發現虎人身上攜帶有斯庫瑪。這是整個泰米瑞爾帝國都認可的毒品。

虎人在說話的時候,通常不使用指稱自己的第一人稱代詞(即不使用「我」),而是使用自己的名字。從這一點上來說,又有人認為虎人影射的是泥轟人(作者依然認為此乃大誤)。

說回到麥奎身上。這人名字里就有liar這麼個後綴,但實際上他的很多話並不是謊言,而是一些官方劇透或吐槽。

那麼我們以五代為例,來看一下麥奎這人都說了些什麼。麥奎的語錄在wikia站的上古五維基上都有,但因為那是英文版,所以我直接翻譯出來。因為我手頭上沒有上古五的中文版,也懶得進遊戲對照,所以我直接列英文原句,加我自己的翻譯。另外此處只記載麥奎有暗喻的那些語句,那些什麼「M"aiq is done talking」我就不列進來了。

準備好你們的筆記本和小板凳,我們開始。

1. M"aiq"s father was also called M"aiq. As was M"aiq"s father"s father. At least, that is what his father said. But then again, you can never trust a liar.

(麥奎的爸爸也叫麥奎。麥奎的爺爺也叫麥奎。至少麥奎的爸爸是這樣說的。不過你也得留個心眼,不能相信一個騙子)

隱喻:這句話指的是麥奎這個角色在2003年的上古捲軸3:晨風和2006年的上古捲軸4:湮滅當中都有出現。

超級腦洞隱喻:有美國鬼畜認為,麥奎指的就是上古捲軸系列的製作人托德·霍華德。因為晨風是霍華德開始擔任上古捲軸系列製作人的第一作。之後上古捲軸4和5也是由他擔任製作人。

2. M"aiq knows much, and tells some. M"aiq knows many things others do not.

(麥奎知道很多,但只說一部分。麥奎知道很多別人所不知道的東西。)

隱喻:這句話暗指的是麥奎不止在上古5一作中出現過,之前也有出現。

超級腦洞隱喻:有人認為這句話其實指的是上古3,4,5中出現的麥奎是同一個人。而不是爺孫三代的關係。並認為這一句要和上一句聯繫起來解讀。並據此推斷麥奎指的就是上古這三作的總負責人霍華德。

譯者註:這尼瑪都可以啊……

3. M"aiq carries two weapons, to be safe. What if one breaks? That would be most unlucky.

(麥奎總是帶著兩把武器,以備不時之需。如果其中一把壞了怎麼辦?那就太不走運了。)

隱喻:有兩種解讀。一種認為這是官方劇透,在暗示上古5里加入的雙持武器系統。另一種認為這是暗示上古5里武器不像前作那樣耐久度會降低。

4. M"aiq is always in search of calipers, yet he finds none. Where could they have gone?

(麥奎總是在找測徑器,但他一把都沒找到。它們都去哪了呢?)

隱喻:有觀點認為這句話指的是麥奎在上古4里的行為。在上古4當中,只要麥奎不在利雅文和安維爾之間遊盪的話,他就總是會在中午時分開始尋找測徑器。然而,在上古5里沒有測徑器。

5. M"aiq hears many stories of war... yet few of them are true.

(麥奎聽說過很多有關戰爭的故事。然而這當中只有極少是真的。)

隱喻:這一句非常隱晦,所以解讀很多。我個人最喜歡的版本是這句話暗指的是B社的另一個系列《輻射》。因為《輻射》的標誌性語句就是:戰爭唯一沒有改變的,就是戰爭(War, war never changes)。也有人在此基礎上認為,這句話是官方吐槽,意指《輻射》系列中那些精巧的支線任務太過於理想主義,真實的廢土只會比遊戲里的更殘酷。

6. How does anyone know there was a city of Winterhold? M"aiq did not see it with his eyes. Did you?

(為什麼每個人都知道有一座城市叫做冬堡?麥奎從來沒有親眼看見過她。你看見過嗎?)

隱喻:這句話有兩重解讀。從遊戲內的歷史來看,麥奎這句話應該是諷刺冬堡曾經發生的大坍塌。在Lore當中,冬堡是座大城。但在上古5里,由於一場大坍塌,冬堡實際上剩下的部分就只有學院和城口的幾棟破房子而已。另外也有人認為,這句話是遊戲製作方對於新的快速旅行系統的提示。因為在上古4里,快速旅行時不需要先到過目的地。)

7. Too much magic can be dangerous. M"aiq once had two spells and burned his sweetroll.

(掌握太多魔法也挺危險的。麥奎曾經會用兩種魔法,然後就把他的甜甜圈燒掉了。)

隱喻:這句話也有兩重解讀。一部分人認為這句話是官方在提示上古5里新的雙持魔法系統。即左右手可以各持一種不同的魔法。另一種解讀則是認為這是一個官方吐槽。因為上古4里使用高等級魔法時容易出bug。

譯者註:世間bug無窮盡,不及湮滅十分鐘。B社打造開放世界之功力,有口皆悲。

8. What does this mean, to combine magic? Magic plus magic is still magic.

(合併魔法是個什麼鬼呀?魔法加魔法,不還是魔法么?)

隱喻:有人認為這句話是在吐槽上古4的自製魔法系統。那個系統太IMBA,基本玩到後面就沒有人用原裝的那些魔法了,都是在自己做。也有人認為這句話暗示的是上古5雙持魔法系統帶來的一個特性:兩手相同的魔法同時放出時,效果會有增益。

9. Some say Alduin is Akatosh, some say M"aiq is a Liar. Don"t you believe either of those things.

(有人說奧杜因就是阿卡托什,有人說麥奎是個騙子。這兩條你都不要信。)

隱喻:有觀點認為這是官方吐槽,因為遊戲里有很多非諾德角色都認為奧總就是阿卡托什。但事實上,這兩者並不是一回事。但由於第二句話的存在,所以也有人認為這兩句話構成了一個涉及邏輯的文字遊戲。因為麥奎確實有些話是瞎編的,所以也有可能奧總就是阿卡托什的一個「方面」。

譯者註:有關上古捲軸5的lore和其中涉及的世界觀及其哲♂學的探討, 上古捲軸吧有很多。

10. Dragons were never gone. They were just invisible and very, very quiet.

(龍不會消失的。他們只是隱形了並且一直很安靜。)

隱喻:這句話被認為是向上古3致敬。因為在那作中,麥奎提到龍要麼飛得很快,要麼會隱形。

11. Werebears? Where? Bears? Men that are bears?

(熊人?慫人?就是說慫人能成為熊人?)

隱喻:這個指的是上古5開發初期曾經有過這樣的提議,說把熊變弄成個技能,也就是說玩家可能在遊戲里變成熊人。後來到「龍裔」DLC上市之後,這個提議成了真。

12. Much snow in Skyrim. Enough snow. M"aiq does not want it anymore.

(天際的雪真多啊。太多了。麥奎受夠了。)

隱喻:這沒啥隱喻。就是天際的環境相對於虎人的家鄉艾斯維爾來說,太特么冷了。

譯者註:然而諾德人那天氣里還能穿短裙……果然穿秋褲是亡國滅種的兆頭。

13. M"aiq once walked to High Hrothgar. So many steps, he lost count.

(麥奎曾經走上霍斯加高峰去。好多台階啊,他數不過來了。)

隱喻:官方吐槽霍斯加高峰的台階數在設定和實際當中的不符合。設定中上霍斯加高峰是7000級台階,而遊戲實景中只有600級左右。

譯者註:所以真的有玩家去數了是么,這是什麼精神……還是說,虎人的數學都是體育老師在喝了斯庫瑪的情況下教的?

14. Once M"aiq got into trouble in Riften, and fled to Windhelm. It is good that nobody there cared.

(麥奎曾經在裂谷城裡惹上過麻煩,於是就逃到風盔去了。好在那邊沒人在乎這事。)

隱喻:這句話是毫無疑義的官方提示。上古5當中九大領地各自追捕逃犯,彼此不通有無。也就是說你在一個地方犯了法,跑到別的領地即可。只要出了犯罪當時所在的那片領地,迎接你的將依然是「我曾經是個像你一樣的冒險家」,而不是「等等,我認識你」。

譯者註:那要是在九大領地都殺了雞該怎麼辦?

15. M"aiq can travel fast across the land. Some lazy types take carriages. It is all the same to M"aiq.

(麥奎能在這片大地上來去如風。有些懶傢伙們還要坐馬車。那對麥奎來說沒什麼區別。)

隱喻:這句也是沒啥疑義的官方提示。上古5里玩家可以通過坐馬車來快速旅行,規避渡早期在野外瞎轉遇到的危險。

16. M"aiq does not understand what is so impressive about shouting. M"aiq can shout whenever he wants.

(麥奎想不通大吼大叫有啥有意思的。麥奎想吼的時候就能吼。)

隱喻:當然是指上古5里新加的龍吼啦。

17. M"aiq loves the people of Skyrim. Many interesting things they say to each other.

(麥奎喜歡天際省的人們。他們彼此之間總是在談論些有趣的事。)

隱喻:官方吐槽上古4里比上古5簡陋得多的流言系統,以及少得多的聲優人數。

18. Nords are so serious about beards. So many beards. M"aiq thinks they wish they had glorious manes like Khajiit.

(諾德人很在乎他們的鬍子。他們鬍子太多了。麥奎認為他們肯定很羨慕虎人的鬃毛。)

隱喻:有人認為這是在提示上古5捏人界面里可能設定鬍鬚和臉上的汗毛等,而上古4里不行。

19. M"aiq does not remember his childhood. Perhaps he never had one.

(麥奎不記得自己的童年。有可能他根本就沒有童年。)

隱喻:有人認為這是影射上古5之前的那幾作里沒有小孩。也有人認為這是官方吐槽上古5當中沒有出現非人類種族的小孩(包括精靈御三家,獸人,虎人和亞龍人)。

20. M"aiq is very practical. He has no need for mysticism.

(麥奎是個很現實的人。他不需要神秘系法術。)

隱喻:暗示上古5當中取消了神秘系。

21. Nord"s armor has lots of fur. This sometimes makes M"aiq nervous".

(諾德人的盔甲上有很多毛,這讓麥奎很緊張。)

隱喻:也是兩種觀點。有人認為這是暗示上古5里有皮毛的動物可以被剝皮,這些獸皮又能成為製作盔甲的材料。也有人認為這是影射諾德人對其他非人類面孔種族的歧視。

22. M"aiq was soul trapped once. Not very pleasant. You should think about that once in a while.

(麥奎曾經遭遇過一次靈魂捕捉。那可不怎麼好受。你應該想想那個滋味。)

隱喻:三種常見解讀。第一種是暗示上古5里的靈魂陷阱法術。第二種是說這暗示了玩家將被投入到阿祖拉之量中去。第三種是說暗示了「黎明守衛」DLC中加入的靈魂石冢。

23. Something strange happens to Khajiit when they arrive in Skyrim.

(虎人們來到天際省的時候,好像有些奇怪的事情發生在了他們身上。)

隱喻:有人認為這是官方吐槽。因為上古5里虎人的長相是重新製作了的,而結果是變得……更加像貓。

24. M"aiq has heard the people in Skyrim are better-looking than the ones in Cyrodiil. He has no opinion on the matter. All people are beautiful to him.

(麥奎聽說天際人長得比帝都人好看。他對此沒什麼感覺。所有人類對他來說都很好看。)

隱喻:這應該也是官方在暗示上古5的人物建模和貼圖比4代好了很多吧。

25. Why do soldiers bother with target practice? One learns best by hitting real people.

(為啥士兵們總要對著個假人操練呢?最好的練習就是和真正的對手戰鬥啊。)

隱喻:官方暗示。除了接受訓練以外,只有在攻擊真人的時候,格鬥技巧才會提升。

26. M"aiq knows why Falmer are blind. It has nothing to do with the Dwemer disappearing. Really.

(麥奎知道為啥雪精靈都是瞎子。這和矮人的消失沒關係,真的。)

隱喻:就是暗示雪精靈的盲眼是被矮人強迫吃下有毒的真菌造成的。

27. M"aiq has heard it is dangerous to be your friend.

(麥奎聽說和你耍朋友是一件很危險的事。)

隱喻:靠譜的說法有兩種。第一種是暗示上古5里的同伴系統。有很多NPC在和抓根寶搞好關係之後會成為抓根寶的隨從,和抓根寶並肩作戰,這個過程當中很可能會死。另一種說法是在暗示魔神任務中抓根寶得到的烏木之刃必須要沾上抓根寶朋友的血才能產生魔力。

28. The people of Skyrim are more open-minded about certain things than people in other places.

(天際的人們對於某些事情似乎比其他地方的人們要更加開明。)

隱喻:最有意思的說法是麥奎的這句話暗示了上古5里可以同性結婚。

譯者註:乖♂乖♂站♂好。

29. Some like taking friends on adventures. M"aiq thinks being alone is better. Less arguing about splitting treasure.

(有些人帶著朋友一起探險。麥奎認為人少點才好。這樣就不用為分錢而吵架。)

隱喻:這個我看到的腦洞比較大的隱喻是說這句話是麥奎在黑《神鬼寓言》系列。因為那遊戲里英雄就必須要和他的朋友們分錢的。

30. Skyrim was once the land of many butterflies. Now, not so much.

(天際曾經是一片蝴蝶到處飛舞的地方。現在可就沒有那麼多了。)

隱喻:官方吐槽。吐槽抓根寶可以抓蝴蝶入葯(霧)。

麥奎的話當中,比較有隱喻的,就是上面這三十句了。

啊,我突然很期待他能在輻射4里出現啊。

不過能看到這裡的各位,想必你們都對上古有著深厚的愛吧。

用虎人的標準敬語來向各位致意:

「願你的前路是溫暖的沙地。」


1、麥奎聽過許多和戰爭有關的故事,其中大多數都是有誤的。

2、麥奎帶著兩把武器,他是幸運的,如果只帶一把結果它壞了怎麼辦?那真是倒霉到家了。

3、麥奎一直在尋找卡鉗,但是一把也沒找到,它們到底在哪?

4、麥奎已經說完了,你去煩別人吧。


補充點別的:

M"aiq的世世代代都叫M"aiq the Liar,至少有一千年的歷史——因為他在上古捲軸OL中也出現了。

(口胡:興許是同一個!他也許是個隱藏得很深的daedra也不好說)


有人說奧杜因就是阿卡托什。有人說麥奎就是超級騙子。那些事情你一件都不要相信。


推薦閱讀:

上古捲軸5天際中有哪些有趣的支線故事?
輻射4有什麼有趣的玩法?
遊戲《上古捲軸5》稱得上為「神作」嗎?
上古捲軸5的矮人去哪了?
為什麼上古捲軸裡面沒有東亞人?

TAG:上古捲軸TheElderScrolls | 上古捲軸5TheElderScrollsV:Skyrim |