美式英語和英式英語的區別?

除了各自發明的新詞、相同的單詞的不同意義、不同發音,語法上有沒有區別?或者說美國人和英國人溝通起來會不會有障礙?


伊麗莎白二世發過一條推 圖片來源於新浪微博@谷大白話

雖然事後證明 圖片來源於新浪微博@谷大白話 too

好了,發這兩張圖只是圖個樂子,現在進入正題。

我的初中高中都是在外國語學校念的書。 英語課很多,還有英語角、英語晚課 、外教課等。 從初一進校,就開始被從頭塑造我們的pronunciation and intonation, 即語音語調。 要從ABC和? a:學起。然而第一個星期就讓我開始懷疑人生——

WTF!!!Z不讀/zi/ 讀/zed/啊!怒摔!

WTF!!!bird不讀貝爾德讀被餓的啊!怒摔!

WTF!!!can"t不讀坎特讀抗特啊!怒摔!

當時我充滿疑惑地問我的英語老師,這(tama)都學的啥! 她一臉慈祥告訴我:

「This is British English."

噢。。。原來是這樣。作為一個小學二暈二暈學了幾年美式英語的熊孩子,我難以自制地說:

「But American English sounds better!"

然後就沒有然後了。。。

然後經過了幾年的耳濡目染、鑽研學習, 知道了美式英語和英式英語的不同與相同點。我認為,有兩個大的不同點:

一.發音

首先,舉一個栗子:英式英語里是沒有翹舌音的。這就體現在我對bird的發音感到詫異。學習了幾年的美式英語,記得只要帶有r的單詞就會使勁卷,以顯示我的發音是多麼地道。美式英語是可以將/r/放到母音後,而英式英語 /r/只用來做濁輔音。那麼在美式英語有翹舌的地方,英式英語怎麼讀呢?此時就請出存在感超強的——/?/ 發音時嘴角向外咧開,像微笑一樣。

再舉一個栗子:/?/和/a:/的撕逼

在美式英語用到/?/的地方,英式英語幾乎都會用到/a:/。比如can"t美式發音/k?nt/英式發音/ka:nt/,又比如dance美式發音/d?ns/英式發音/da:ns/。

以上只是幾個栗子,英式英語和美式英語有很多辭彙的發音都不同。

我的外教們都是英國人或者東歐人,他們都說的是英式英語,然而在我不小心說出美式英語的時候他們依然聽得懂,所以可知英美混用並不影響理解。但是可能他們聽我的英語就像我們聽川普一樣(四川話+普通話那樣的椒鹽普通話)。對於很多中國人來說,美式英語更加好聽,英式英語總是聽起來怪怪的,因為我們平時接觸到的很多pop songs和Hollywood blockbusters 都是美式英語。但偶爾聽到Adele、Sam Smith的歌或者Harry Potter、Sherlock里的發音,就是有種好感腳!老美也覺得英式發音十分sexy,記得有集Bigbang Penny的倫敦朋友來拜訪,Leonard很吃醋因倫敦口音太sexy了!XD

(再啰嗦幾句,個人認為所有的語言最需要精通的部分就是發音音標部分了,是基石般的存在。如果連/e//θ/都還分辨不出的話那就趕緊把四級六級辭彙扔箱底吧!並且學好了音標記單詞真的有如神助!)

二.用詞

書面上,我們更能分辨出英式英語和美式英語。例:pronunciation(NAmE) pronounciation(BrE) advise和advice都可以作為動詞 (NAmE) advise為動詞 advice為名詞(BrE) cookie(NAmE) = biscuit(BrE) 不僅詞的拼寫不一樣,而且許多地方用詞都不一樣。

總的來說,英式英語和美式英語不同之處很多,但是追根溯源都是一樣的。英式英語比較正式,美式英語比較隨意,沒有必要把它們放在對立的兩段。

補一個鏈接:http://m.weibo.cn/1765700930/3846768943050710?lfid=100103type%253D1%26q%3D%E5%8F%AA%E6%9C%89%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%92%8C%E9%94%99%E8%AF%AF%26t%3D0mid=3846786987140468luicode=10000003rid=6_0_0_2666489583414530323lcardid=weibo_31_1_4_3_status_id=3846768943050710featurecode=10000085uicode=10000002


先開個頭

一直以來,英國人瞧不起其他英語變體,認為其英式英語才是正宗英語。但第一次世界大戰之後,美國國力大增,美式英語開始成為英式英語的競爭對手。特別是第二次世界大戰以後,美國的大眾傳播媒介迅速發展,美式英語對英式英語產生了重大衝擊,尤其是美音和美詞在英式英語的發音和拼寫中的影響有增無減。其實在整個現代英語的發展過程中,美式英語與英式英語是相互影響,相互促進的,但總的看來現今前者對後者的影響是主要的。

這兩大英語變體的基本要素幾乎是相同的,它們維護著英語的「共核」(common core)。雖然美式英語與英式英語在語音、辭彙和語法等方面存在著一些差異,但由於它們的相同之處遠遠大於不同之處,所以不會影響英語表達的規範性;因此,這些差異很少,不會妨礙美英人士彼此交際和交流思想。(感謝 @未見花開 提醒)

一.語音方面

由於即使一個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這裡只對比「美國普通話」(General American)與英國南部RP口音(Received Pronunciation)。

  1. 美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇裡面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區別是最明顯的,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。

  2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。

  3. 當清輔音/t/夾在兩個母音之間,前一個是重讀母音,後一個是輕讀母音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發音幾乎相同。

  類似的例子還有latter(後者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。

  4. 其他常見的發音區別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節部位也與英式英語不一樣。

  5. 美式英語的語調相對較為平穩,調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。

二.用詞方面:

  汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol,(汽油曾經是二戰的時候美軍用於識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統統抓起來);

  計程車,美國用taxi,英國稱cab;(感謝@Tristan 的提醒)

  薯條,美國用fries,英國稱chips,(而在美國里的chips是薯片的意思,相當於英式英語里的crisps);

  垃圾,美國用garbage,英國用rubbish;

  排隊,美國用line,英國用queue;

  果凍,美國叫jello,英國叫jelly,(而美語里的jelly和英語里的jam是一個意思,也就是果醬)

  褲子,美國叫pants,英國叫trousers,(而英語中的pants意思是內褲的意思,相當於美語里的underwear)

  糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet,

  公寓,美國叫apartment,英國叫flat,

  運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers

  足球,美國稱soccer,英國稱football

  地鐵,美國稱subway,英國叫underground;

  水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap

  手電筒,美國叫flashlight,英國叫torch

  花園,美國叫yard,英國叫garden,

  電梯,美國叫elevator,英國叫lift,

  罐頭,美國叫can,英國叫tin,

  背心,美國叫vest,英國叫waistcoat,

  尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy,

  餅乾,美國叫cookie,英國叫biscuit。

  電影,美國叫movie,英國叫film。

  秋天,美國叫fall,英國叫autumn。

  衣櫥,美國叫closet,英國叫wardrobe。

  (…暫時想到這麼多,歡迎各路大神前來補充)


下面是我個人總結。看完不會白看!


記得有個人說過,過大約100年後,英式英語與美式英語會成為兩種語言…

英式英語的特點是清晰易聽清,也表現出舊時英國人的尊貴貴族身份,說話的時候是一定要別人聽得清楚,所以你在看英劇的時候對比美音,有一種字字俱頓的感覺,每一個詞語都咬的的很准,重讀比美音誇張很多,當然我拿的標準是BBC的Recieved Pronunciation,英國每一個地方的口音也是不盡相同,拿倫敦的工人階級說的cockney口音來說,跟標準口音來說也是有很大的不同,具體可以看一下今年的《王牌特工》那個小子特工跟柯林斯的口音比較一下,你就聽出有不同了,但是特點有一個,咬字比較用力,重音也比較誇張…

說到美語,很多人都不會陌生,爛大街的美劇,有些人一接觸就是美國英語,特點是說話說得相當地快,而且比較含糊,有點像中文周杰倫唱歌咬字不清,而且虛詞基本說得相當得弱,沒有英音的那種清晰感,還有一個特點就是基本出現r的地方就會捲舌(有種北方人兒化韻的感覺),英音基本沒有捲舌(出除了當輔音的r外)…

再說說現在大學英語四六級的口音問題,我也問過我的老師,現在四六級的錄音是什麼鬼口音,不像英音不像美音,好像是中國人發明出來得口音似的,很奇怪,但聽久了弱弱有種歐洲不知哪個國家的人講的英語,如果你看慣美劇英劇再去聽這種口音,考試得時候虐得你半死不活,因為它兩種都不像…你考試前必須聽一下熟悉錄音講的口音才能去考試…


看一張圖我似乎明白了......


美式英語稍微好學點 目前國內大部分人都是說的美式

英式英語稍顯高大上點,如果你在國內找工作面試的時候講英式英語的話,瞬間好感度double


美音與英音差距不太了解。說下澳音和美音。我托福聽力三十分。來澳大利亞對話能聽懂30%,上課能聽懂50%。本地人帶點口音我就徹底玩完了。差距就是這麼大。我估計英音和美音差距更大了


首先 要明白英美人說話 你要直接拒接一半在中國教材書上學到的 因為外國人100%不可能這麼說話

二 交流起來並不會有什麼問題 畢竟都是英語 但是美國人覺得英式發音會很性感 英式發音也並評為世界上最性感的發音

也有一些詞的不同 舉幾個例子:

美:come on,dude,let"s go

英:chop chop,lads,shall we get on with it?

美:I had sex with her sister.

英:I shaged her sister.(當然某個F開頭的詞是通用的)

美:shit 英:bollocks

美:holy shit 英:bloody hell

上述只是許多可能發生例子中比較經典的一個


如果一個長得不太帥的男孩子會講一口流利的英式英語,對他好感度爆棚


英語本來就是雜合了各種語言的玩意,除了各家發音基本沒有什麼有意義的區別必要,有這功夫不如好好背英語去,不然看美劇沒字幕屁都聽不懂。


推薦閱讀:

美式口語中 「had」 遇到了「had」應該如何連讀呢?
如何培養美式口音?
如何改變英語口語語調平淡沒有輕重音的情況?
在線英語口語學習哪裡好?
各種動物的叫聲英文怎麼講呢?

TAG:英語 | 英語口語 | 英語專業 | 英式英語 | 美式英語 |