西尾維新的作品中有哪些不容易注意到的日語諧音冷笑話?

標題可能有些語病,畢竟「不容易注意」跟「冷笑話」可能是一個意思。

一直很喜歡西尾的小說,最近看鬼人正邪相關的作品突然想到《刀語》里「下酷城」是「下克上」的諧音,小說和動畫里沒有吐槽過。

西尾廢話連篇的作品裡經常像這樣加一些諧音冷笑話,有的劇中人物吐槽過,就比較容易注意,比如「メードの蝙蝠」,妹抖蝙蝠;有些比如「報復絕刀」與「抱腹絶倒」的諧音就是一閃而過,不易察覺。


單就『刀語』裡面,所有的招式都是諧音…

報復絕刀(抱腹絕倒)

斬刀狩り(殘黨狩り) 

千刀巡り(銭湯巡り)

薄刀開眼(白兎海岸)

刀賊鴎 (盜賊鴎)

雙刀之犬(雙頭の犬)

悪刀七実(悪黨一味)

微風刀風(微風東風)

王刀楽土(王道楽土)

誠刀防衛(正當防衛)

猛毒刀與(猛毒投與)

斷罪炎刀(斷罪遠島)

……

以及第二把斬刀,宇練銀閣拔刀技叫『零閃』,就是二戰日本艦載機『零戰』的諧音…這點從第二次拔刀改叫『零閃·五機編隊』就可以看出來了…


這個算嗎?

佐佐紗咲 名字的讀音:

sasa sasaki


推薦閱讀:

「あれは誰ですか(那個人是誰)」這樣的表達是否有錯誤?
「天気がいいから、散歩しましょう」怎樣翻譯最好?
為什麼日語中常把漢字發音清化?
日語動詞變形後的聲調如何確定?
日語語法問題:あなたが窓を開けたんですが。?

TAG:ACG | 日語 | 冷笑話 | 諧音 | 西尾維新 |