ていく 和 てくる 有哪些區別?
謝邀。中國人有句常用的口語,就是:「我去去就來!」日語有完全對應的說法:「ちょいと行ってくる!」
- 打了醬油是要帶回來的,說【買って來る】;垃圾拿出去了不用拿回來,說【持って行く】。
「ハチが見つかった。俺は駅前の飲み屋で一杯やるから、浩太が先にハチを連れていく(帰る)。」「いいわ、ついでに蔥を買ってきてちょうだい。」
- 【帰る】這個動詞,也分【帰っていく】和【帰ってくる】,但是在跟在別的動詞後面連用時,不需要區分【いく】還是【くる】。譬如【持って帰る】、【連れて帰る】、【送って帰る】等。
- 從說話的人的位置出發並返回,或者是從別的地方朝說話的人的位置移動,用【てくる】;離開說話的人向對方的位置或其他地方移動,用【ていく】。
①鴨が蔥を背負ってくる。
②眠気がどこかへ飛んでいった。③「公園の近くまで歩いていく。」→從這裡到公園附近,走著去④「公園の近くを歩いてくる。」→去公園附近走走,一會兒就回來↑ 請關注例句中不同的助詞。⑧ニュースキャスター:「では、今日の主なニュースを見ていきます。」
↑ 同樣是【見ていきます】,第一句是看了新聞去上課,第二句是把主要新聞(一條一條)看過去。⑨アイスクリームを持ってきた。⑩アイスクリームを食べてきた。?アイスクリームが溶けてきた。↑ 大多數動詞是動作與移動同時進行。如【歩く】、【持つ】、【擔ぐ】等。但有些動詞是動作做完了再移動。如【食べる】、【見る】、【買う】等。有些動詞加【てくる】和【ていく】是為了表現變化的遞進過程。如【溶ける】、【増える】、【減る】、【形容詞+なる】等。?友達が電話を掛けてきた。
?友達に電話を掛けた。→不需要說「掛けていく(いった)」。等々這二者的基本含義是表示漸近(てくる)或漸遠(ていく)的移動:
虎が飛びかかってきた。老虎撲過來了。
鳥が飛んでいった。鳥兒飛走了。
比較這兩句話:景気が日に日によくなってきている。生意一天天地好起來。
父の病気がいよいよ悪くなってきた。父親的病越來越嚴重了。朝霧が日差しに溶けてゆく。朝霧融化在陽光里。彼女の姿が見えなくなってゆく。她的身影漸漸消失不見了。
子供が大人になってくる。
子供が大人になっていく。
這兩句話的意思都是「孩子長大了」,但前者表達的是父母看到孩子成長的欣喜之情,後者表達的則是父母面對長大的孩子終將離自己而去的無奈,也可以(並非從父母的角度)表達看到孩子失去童真的惋惜。
補充:てくる還有「做某事然後回來」的用法,漢語中常常不把「回來」明說出來。詳見 @陳國平 的答案。謝邀。
之前講課剛好講到過這個。看了這個應該就清楚了吧~時間上,過去到現在的用てくる 現在到未來的用ていく。
空間上,接近自己的趨勢用てくる 遠離自己的趨勢用ていく。本人為西安某大學日語專業在校生。
以下為這學期的學期小論文,有關於てい く和 てくる 的用法。
例句都出自字典或者動漫。
禁止隨意轉載。
有錯誤的話,歡迎大家指出。
まず、 各自の意味と用法を見よう。
1) ていく 具體的には、以下の五つの意味がある。
① &<移動の時の狀態&>
(1)學校まで走っていこう。(2)トラックは急な坂道をゆっくり登って行った。(3)いらないわ. 近くだから歩いて行けるし. そんな小さなほうきじゃ. お母さんのほうきを持って行きなさい. 移動の時の狀態&>どんな動作或いは手段で移動するのを示す。② &<徐々にいく&>
(1) 船はどんどん遠くに離れていく。(2) あの子は、友達とけんかして、泣きながらけえっていった。話す人が去っていくのを示す。③ &<又いく&>(3) 疲れたからここで休んでいくことにしましょう。(4) おばの誕生日だから、途中でプレゼントに花を買っていきました。ある行為を終わってから行くのを示す.重點は又行くではなく、行く前の動作である。④ &<続ける&>。(5) 見ている間にもどんどん雪がつもっていく。(6) 當分この土地で生活していこうとおもっている。(7) 日本ではさらに子供の數が減少していくことが予想される。ある時間を基準と刷るのを示す。変化が続く或いはある動作を続いていくの意味である。⑤ &<消える&> (8) この學校では、毎年500の學生が卒業していく。(9) 見てごらん、虹がどんどん消えていくよ。(10) 毎日交通事故で多くの人が死んでいく。(11) 英語の単語を覚えようとしているが、覚えたはしから忘れていく。(12) 小さいボートこの葉のように渦に中に沈んでいった。消えていくのを示す.元に存在するものが話す人の視線から消えていくのを示す。2)てくる。 具體的には、以下の七つの意味がある。
① &<移動の時の狀態&> (13) ここまで走ってきた。(14) 歩いてきたので、汗をかいた。(15) だって, ほら! 來周キャンプに行く道具借りて來たのに!! (16) この手紙を預かって來ました. (17) すこしなら持って來たの. (18) 薬を持って來てあげる. それに何か食べなきゃ駄目ね. どんな動作或いは手段でやるのを示す。② &<こっちに寄ってくる&>ある動作をすませてもっどてくる意を表す。(19) 頂上から戻ってくるのに1時間かかった。(20) 船はゆっくりとこちらに向かってきます。(21) 先月日本に帰ってきました。(22) 13歳の小さな女の子がほうきに乗って空から降りて來たわ. (23) いつの間にこんなに大きくなっちゃったんだろう…うまく行かなかったら帰って來ていいんだよ. (24) ついて來ないで! (25) 皐月: 今度(の土曜日..おかあさんかえってくるの... 離れてる人や物が話す人に段々よってくるのを示す。③ &<相次ぐ起きる&> (26) 遅くなってごめんなさい。途中で本屋によってきたものだから。(27) お客さん, 悪いけど待ってて. これ屆けて來るから. (28) A:山本さんいらっしゃいますか?B:隣の部屋です。すぐ呼んできますから、中に入ってお待ちください。(29) A:傘はどうしたの?B:あ、電車の中に忘れてきちゃった。ある動作が終わってから又出るの意味を示す。④ &<続く&> (30) 十七歳のときからずっとこの店で働いできました。(31) 今まで一生懸命頑張ってきたんだから、絶対に大丈夫だ。(32) これまで先祖伝來の土地を守り続けてきたが、事業に失敗して手離さなければならなくなった。ある動作或いは変化が今まで続くのを示す。⑤ &<出始める&>(33) 少しずつ霧が晴れて、山が見えてきた。(34) 赤ちゃんの歯が生えてきた。(35) 春になって、木々が芽吹いてきた。(36) 皐月: だって..こんなに出(で)てくると どうするの... いままでにない或いは見えないものが表に出るのを示す。⑥ &<開始&>だんだんの狀態になる。(37) 雨が降ってきた。(38) ずいぶん寒くなってきましたね。(39) この間買ってあげたばかりの靴が、もうきつくなってきた。(40) 問題が難しくて、頭が混亂してきた。(41) 急に降って來たものですから. でもお料理は大丈夫です. 変化するのを示す。⑦ &<こっち向きの動作&>(42) 歩いてたら、知らない人が話しかけてきました。(43) 急に犬が飛び掛かってきた。(44) 化粧品を買った客が苦情をいってきた。(45) 友達が結婚式の日取りを知らせてきた。(46) 皐月: おばあちゃん..ここで待たせてください..お父さんが電話してくるの... ある動作が話す人或いは話す人の視線に面して行うのを示す。~ていく ~てくる
在此部分中,雖然「いく」「くる」都有其對應的漢字,但在表示此部分中的句型時,通常不寫漢字。①位置的移動
日語中有很多從說話者角度看事物,表達事物的表現形式。②某個動作後的移動(與て形變形定義相關)ここに荷物を置いていこう。(把行李放在這走吧。)駅前の店でラーメンを食べてきました。
(來車站一帶的店吃了拉麵。)③移動的方向
⑴表示移動的動詞(由近到遠)
あ、貓が逃げていくよ。(啊,貓要逃走了哦。)△逃走(逃げる)即為表示移動的動詞。⑵成對的移動動詞(由遠到近)
李さんが遅れて教室に入ってきました。(小李來教室遲到了。)△進入(入る)和くる成對使用。④信息等的到達
△「~ていく」無此種用法。いい匂いがしてきました。
(傳來了好棒的氣味啊。)⑤表循環性動作(做了什麼事情回到原點)
△「~ていく」無此種用法。ちょっと手紙を出してきます。
(我去寄一下信就回來。)⑥狀態的變化,持續
~てくる(由過去到現在的趨向性)暑くなってきましたね。
(開始變熱了呢。)~ていく(由現在到將來的趨向性)
これからも頑張っていきます。(這之後也會繼續努力的。)⑦開始出現某種狀態
(只限於前接動詞為非意志性動作)ずっと本を読んでいたので、目が疲れてきました。(因為一直在看書,所以眼睛累了。)「ていく?てくる」の使い場面
① 動作の後の移動
?A「お食事は?」
B「コンビニでサンドイッチを買ってきましたよ。」
=買って、それから來ました。
?A「そろそろ失禮します。」
B「そんなこと言わないで、ぜひうちでご飯を食べていってください。」
=食べて、それから行ってください。
② 移動の方向
要點:移動の意味を含む動詞+~てくる、~ていく
(帰る?出かける?入る?出る?落ちる……)
機能:私に向かって近づくのか、私から遠ざかるのか、明確になります。
?もうすぐ、父がアメリカから帰ってくる。
?先生が教室に入ってきました。
?飛行機が飛んでいった。
?彼氏(かれし)は日本へ帰っていきました。
③ 情報?品物などの到達
要點:「てくる」のみ
?父が自分で作った野菜を送ってきた。
?田中さんは、一日に何回もメールをしてくる。
?高校の友だちがメールを送ってきました。
④ 狀態の変化
要點:1
無意志動詞動詞(なる?変わる…)+~てくる、~ていく
「~てくる」:別の狀態から、徐々に今の狀態へ変化します。
「~ていく」:今の狀態が、徐々に別の狀態へ変化します。
?少し太ってきたから、ダイエットでも始めようか。
?地球溫暖化が進み、どんどん暑くなっていく。
?日本語を學ぶ人が増えてきました。
要點:2
変化の始まりを表す。「てくる」のみ
?雨が降ってきた。 無(む)→有(ゆう)
?雨が強くなってきました。 小(しょう)→大(だい)
?左手に、スカイツリーが見えてきますよ。 隠(いん)→顕(けん)
⑤ 狀態の継続
要點:
1)継続の意味を含む動詞+~てくる、~ていく
(生きる?暮らす?生活する?勤める?続ける……)
2)ある狀態が、以前から現在まで継続してきたことを「~てくる」で表します。
ある狀態が、これからも継続してゆくことを「~ていく」で表します。
?前から、毎日2時間ぐらい日本語を勉強してきました。
?これからも日本語を勉強していきます。
?これまではサラリーマンとして生きてきた。
これからは、作家として生きていくつもりだ。
以上、ご參考まで。
よかったら、下の練習もやってみましょう。
1.
A「だんだん寒くなって(きます?きました?いきます)ね」
B「ええ、これからもっと寒さは厳しくなって(きます?きました?いきます)よ」
2.
今後も我が社の発展(はってん)のために努力して(くる?きた?いく)つもりです。
3.
就職(しゅうしょく)しても、三ヶ月ぐらいで辭めて(くる?きた?いく)若者が多いそうだ。
4.
最近太って(くる?きた?いく)ので、今ダイエットして(いる?いく?くる)。
5.
この祭りの伝統は、500年も続いて(くる?きた?いく)が、守り続けて(いる?いく?くる)のは容易なことではない。
老師講過的技巧,感覺很有用。兩句話。ていく 從近到遠,從有到無てくる 從遠到近,從無到有
簡單來說:去...ていく,食いにいく。來...てくる,帰ってくる。。。。って是動詞變形。
推薦閱讀:
※如何把「情懷」貼切地翻譯成日語?
※你見過最精妙的關於日語的翻譯是什麼?
※日語為何把「Google」翻譯成「グーグル」?
※日語中按照發音翻譯中文人名時基於什麼標準?
※有什麼好用的日語詞典軟體?