如何辨別說明書上的法語、西班牙語、德語、義大利語?

在沒有說明語言的情況下如何辨別。


西班牙語帶重音符(á),偶爾有 ?。

義大利語帶抑音符(à),有很多雙寫輔音字母。

德語帶變音符(?),有很多詞首大寫字母。

法語帶一大堆亂七八糟的符號(à, é, ?, ?)。

另外義大利語和法語會有不少撇號("),西班牙語和德語沒有。


其實看普通字母也能分出來。重點是這幾個字母:

K這個字母,在德語里頻率比較高(1.42%),而在法語(0.05%)頻率很低,在西班牙語(0.01%)和義大利語(不足0.01%)幾乎沒有。

H在德語里頻率非常高(4.76%),並且經常和其他輔音字母例如s c t z一起出現,而在法語(0.74%)/西班牙語(0.70%)/義大利語(0.64%)里頻率很低。

W在德語里頻率也不低(1.92%),而在法語(0.07%)/西班牙語(0.02%)/義大利語(0.03%)里基本沒有。

Y在西班牙語里頻率較高(1.01%)左右,在德語(0.04%)/法語(0.13%)/義大利語(0.02%)里頻率很低。

Q這個字母,在法語(1.36%)/西班牙語(0.88%)的頻率較高,基本上是以qu的字母組合出現,且基本上出現在單詞的首字母,而Q在德語(0.02%)基本沒有。

順便說一句,é這個附標字母在法語里的頻率是1.50%,超過了B(0.90%),F(1.07%),G(0.87%)等你覺得頻率很高的字母,所以法語的é是妥妥的特徵字母。

母音字母E在各個語言的頻率都很高(法14.72%/德17.40%/西13.68%/意11.79%),而母音字母I在義大利語的頻率尤其高(11.28%),與E持平,而其他三門語言(法7.53%/德7.55%/西6.25%)母音字母I的頻率不足E的一半。

總結一下:

德語的特徵字母是K H W,法語的特徵字母是Qu é,西語的特徵字母是Qu Y,義大利語的特徵字母是母音字母I。


僅說這四個語言,如果說明書上辭彙足夠多

1. 有?肯定是德語

2. 有?肯定是法語

3. 德語名詞都是首字母大寫,其他語言不是,光看這點就能分出德語來了

4. 很多詞以-a -o結尾的不是法語,要不就是意要不就是西

5. 有?是西語,有gn是義大利語或者法語

6. 意西如果沒學過而且說明書上辭彙不夠多,算是比較難區分的,區分這兩者請看別的答主的答案(因為我對西語了解不多)


我來教一招,英語中有許多以tion結尾的詞吧?你說的這些語言里也有許多,他們都是同源詞,以ción結尾的是西班牙語,同樣以tion結尾的有可能是法語也有可能是德語,這時候就看附加符號,拿a舉例,法語中有四種附加符號,分別是áà?a,德語中只有一個?,以zione結尾的是義大利語


即使你沒學過這些語言,用我的辦法,最多也只需三步:

1、看是否有很多非句首位置的詞語是首字母大寫的。若是,則為德語;不是,則跳到下一步。

2、看是否有很多詞語以a或o結尾。若不是,則為法語;是,則跳到下一步。

3、看是否有詞y或el或los或字母í。若有,則為西班牙語;無,則為義大利語


德語引號:?「

法語引號:? ?

西班牙語感嘆號? !,問號? ?,引號 ? ?

義大利語好像沒有什麼特別的符號

===原回答===

句中大寫字母特別多,左引號在下面的那個是德語

然後看介詞冠詞,el/los/la/las外加倒寫的感嘆號和問號是西班牙語,有du,一堆書名號的是法語,最後排除掉前面,如果看到del/della/delle基本是義大利語

最後的最後,謹防加泰羅尼亞語搗亂。


我也來說一種方法

看字母組合

有-dad/-tad -ción el al y,尤其?的是西語

有-dade -??o 頻繁出現a o的是葡語

有-dade -ción的是加利西亞語

有-tat -ció的是加泰羅尼亞語

看見dad型和cio型的拼寫基本是伊比利亞半島上的語言沒得跑

有-té -tion les et的是法語

有-tà -zione il的是義大利語

有-tate -?iune的是羅馬尼亞語

前面兩個詞綴都來自拉丁語的-tatem和-tionem

一般來說一段話里一個來自拉丁語三變的詞都沒有的語言基本上不可能是義大利語族的了。

一大堆詞首字母大寫或者有?的是德語。


看特徵字母。

看到 ? 就是西班牙語,否則往下。

看 ? ü 就不是義大利語,往下,否則就是義大利語。

看到 ? ? ? 就是德語。

看到 ? 就是法語。

其實法語和義大利語很像,都有一些戴帽子的字母是德語沒有的。


辨別語言終極大法:谷歌翻譯(無需翻牆),選「檢測語言」即可。點喇叭還可以順便聽一下怎麼發音。輸入一句完整的話會更靠譜。

手機上的谷歌翻譯App還可以手寫,完美解決特殊符號。

手機版谷歌翻譯

不過,沒有肉眼識別的耍得帥。


說到關係最近的西語意語區分,我就補充一個點:義大利語很多輔音雙寫(比如cappuccino的-pp-和-cc-),而西班牙語基本只能見到雙寫-ll-


感謝評論區的同學指正,ù不是西語里的,手滑打錯了。正確的是ú

字母和字母組合不一樣。

先來看看特殊的字母(符號)。

法語的比較多,就列舉幾個常見的:é è ê ? ? .

義大利語相對少一些(只列出一個字母):é è.

西班牙語基本就是重音符號加個特殊字母:? á é í ó ú

德語的特殊字母:? ? ü ?

法語最明顯的是那個?,義大利語和西班牙語使用變音符號的頻率沒有法語那麼高,但是可以通過字母?看出是西語。德語有四個特殊字母,最有代表性的就是?.

拼寫方法也是能區分的,可以找些接近的詞比對一下。

法語和義大利語比較接近,但是從拼寫上可以區分。比如說「吃」這個詞

法:manger

意:mangiare

可以看出前四個字母是一樣的,區別就在詞尾上,法語的詞尾是er,而義大利語是are。這個是有規律的。另外,複數的形式也不同,法語常見的是在名詞後面加s,例如蘋果:pomme → pommes. 而義大利語則會把詞尾的字母替換掉,還是蘋果:mela → mele.

義大利語和西班牙語也是比較相似的,同樣可以在拼寫上看出來。

意:tempo(時間),sempre(永遠)

西:tiempo(時間),siempre(永遠)

可以看出西班牙語裡面會在e前面加個i,這樣的例子還有很多。在義大利語和西班牙語都有很多以母音(a e i o u)結尾的單詞。

德語和其他三種語言的拼寫相差就比較大了,不屬於同一個語族。但是德語有個很大的特點,就是所有名詞不管放在哪裡,首字母一!定!要!大!寫!

先寫到這裡。

我是不請自來,能力一般,水平有限,我先去刷牙洗臉了

Au revoir


好多說明書,前面都會標明:Fran?ais Espa?ol Italiano Português Deutsch English 中文

這不很清楚?


我是學葡萄牙語的。嘗試著念一下,跟葡萄牙語很像的是西班牙語,念著有點像葡萄牙語卻又不是西語的是義大利語,而單詞和英文有點像卻又不是英語的就是法語。至於德語,分辨度最高了,輔音連綴一堆,什麼sch,pf,tz,在母音後的h,獨特的冠詞die,der還有??ü等母音變音。

總的來說第一眼看過去,德語是個奇葩,和其它的格格不入,然後是一堆(")省略符的法語,最後是有單獨一個y的西語。


在這四種語言里德語最好區分。德語看有沒有??ü?四個字母,並且很多句中的單詞會有大寫。會有很多D開頭三個字母組成的冠詞。字母k比c用的多。詞尾很少出現和英語相似的詞尾,比如看到-ung,-keit,-chen,-ig之類基本認定德語。

法語有更多「奇怪的字母」,比如??ê之類的,但一般並不包含德語里那四個奇怪的字母。會有很多"標點(義大利語也不少)。通常會有l"的組合表示冠詞。幾乎沒有字母y。法語里字母e結尾的單詞比義大利語和西語多很多。通常來說如果出現一些如-ment,-tion結尾的單詞,而拼法與英語完全一致(注意「完全)基本認定法語。

義大利語出現「奇怪字母」,幾乎僅限於原因上的一撇,如à,ù。與法語和西語不同的是有一個不以L開頭的冠詞il。沒有字母w,j和y。最核心的特徵是幾乎所有的詞都不以輔音結尾。

西特徵不明顯,用排除法叭,奇怪的字母比義大利語多一個?。相比法語和義大利語,字母y出現頻率很高,甚至有單獨一個y的單詞(表示and)。


首先,首字母大寫頻繁出現的是德語。德語還有如下特徵:變母音? ? ü,表示ss的?,不是希臘字母beta。此外das die der dem den im auf 這幾個詞出現頻率很高。

法語:

有幾個變音號

è é a

最明顯特徵是軟音符?

西班牙語

問號嘆號成對

「?!」和「??」

有個鼻音

?

重音

á é í ó ú

義大利語

嗯,只限這四種的話,完全看不懂的應該就是義大利語。

只限這四門語言的話,義大利語有個特徵詞di。


哈哈哈,謝邀,謝邀。其中西班牙語沒學過。但是據說和我剛剛開始學的義大利語很像。

或許?光學字元識別?


西語法語義大利語是近親,德語不是,所以第一個揪出德語

說明書上的文字,通常每種語言內容一樣,所以前三者的單詞樣子和句子長度差不多;德語有上面帶點的字母,還有一堆輔音字母拼一塊的像sch,tsch,句子中間還會大寫名詞的首字母

剩三個,憑感覺的話法語標音符號更豐富. 而且這三個單詞差不多,u多的是法語,i多的是義大利語....

把它們對應起來,比如,碰見英語里最後一個字發k音的形容詞,拼-que的是法語,-co是另外兩種;英語里tion結尾的名詞,還是tion就是法語,cion是西班牙語,zion是義大利語......「of」在義大利語里寫di,de是後兩種,如果它變形了,du是法語,del是西班牙語

這太玄學了,最佳方案是把每句最複雜又長得不一樣的那個詞撿出來輸進有道看看.


都學一遍,就看懂了


看冠詞和字母組合2333

德語der die das甚麼甚麼的

意語gli沒誰了

法語le la les,還有標誌性的-que

西語的話,大概就是?最好認


看到單詞超級長的大概就是德語了吧

比如Verzehrempfehlung

但是大多都是複合詞


推薦閱讀:

義大利語如何練彈舌R?
學義大利語有什麼樣的樂趣?
義大利生活常用語有哪些?
你知道哪些很特別的女性名字?
如何準確模仿義大利語發音?

TAG:法語 | 西班牙語 | 德語 | 義大利語 | 語種辨認 |