韓國人很多不精通漢字,那他們是如何研究韓國歷史的?

感覺親們沒明白我的意思。。。。韓國古代是用漢字,而且是標準的文言文來記述本國歷史的,但是目前漢字教育的現狀卻很難達到研究歷史的台階。首先得精通漢字,然後還有文言文的知識,典章制度,這是相當有難度的事情。史料是歷史研究的根基,這是全世界史學界的共識,現在史料都不容易讀明白,歷史研究肯定更加困難因為存在這樣的矛盾,所以才想知道現代的韓國人是怎麼研究本國歷史的。這和中國人研究美國歷史是不一樣的,美國是外國,就算中國人不研究,還有美國人研究,無損於中國。


中國人很多都不會文言文,那他們怎麼研究歷史呢?

我覺得這麼一問,題主再想一想就明白了。

詳細答一下。

術業有專攻。韓國的歷史學家研究的時代越靠前越需要漢字與文言文水平。最近的朝鮮王朝的實錄是有全影印版及韓語翻譯版的。如果是一個普通的歷史學家研究朝鮮歷史,確實有可能存在漢字與文言文水平並不高明的情況。但大部分學者都是有相當的水平的。

不然研究啥啊 _(:_」∠)_


不會漢字當然不能研究幾乎用漢字書寫歷史的古代朝鮮啦(非要研究我也無言以對),但是現在部分韓國學者的古漢語識讀句讀等能力,我不做評價。


美國歐洲 也有漢學家 o(╯□╰)o


研究歷史的也不是那些很多人啊。


學漢字學文言文吧,埃及古文字都失傳了也有埃及學者研究埃及古文明啊


推薦閱讀:

怎樣自學韓語?
歷史上朝鮮半島都叫「朝鮮」,「韓國」這個名字是從何而來?
runningman20170115中提到的「迎日鄭氏」是什麼意思?
韓國是文化沙漠么?如何評價韓國文化水平?
現在的韓國還有哪些情境下仍然使用漢字?

TAG:文化 | 韓國 | 語言文化 | 語言學習 | 韓國文化 |