想做翻譯怎樣尋找外國翻譯公司?
01-04
2013年畢業,經貿英語,
請教各位前輩,1.本來報的口譯,結果調劑的學校校卻只有筆譯,也因為看到一句話「好的口譯員都是筆譯挖過來的」而決心先學好筆譯,同時也不想放棄口譯,口譯只能自己訓練了,希望給個指導。
因為MTI比較容易上手,打過一次醬油,工作半年深知自己英語水平實在無法作為養家糊口的飯碗,又重新考研,遂考了天外MTI(口譯),差3分,結果調劑了另一學校筆譯,當時這所「另一學校」根本不敢想,考的天外,結果以天外稍微簡單的題目得分調劑進來了,既驚且喜。雖然天外和「另一學校」和北外上外廣外沒法比,不過給自己這樣的水平充電足夠了,有個引路的人,剩下的交給我。2.見識過本地私人翻譯公司的運作,深覺雖然可以接到各種各樣的翻譯任務,但是在效率至上(翻譯機器)的商業中,雖然有能力提升機會,但提升有限,未來也不想以翻譯為職,只是喜好翻譯,不想把翻譯以職業的方式給毀了,想作為一種學業和一生的修行繼續下去,未來打算考與翻譯有關的公職或者寫小說或者繼續深造做學問,總之想以自己喜愛的而不是被生活所迫的生活方式,以翻譯為副職。所以,這條路對么或者切實際么?
3.目前看看英文小說,構思構思小說,打算開個淘寶店做翻譯,正在學美工中。還有,怎樣找到國外的翻譯公司?謝謝各位的回答,感激不盡。
我只回答題主的大標題上的問題。上google上搜索tanslation agency,一般都能查到。 可以更加具體,後面再加上地點,如London。然後就會有一大堆翻譯公司。然後去翻譯公司自己的網頁,上面就會有具體的聯繫方式。再寫具體點,就是發郵件,問他們要不要兼職。
或者題主可以去一些國外的網站,如translaterscafe,這個網站去看看,在那上面可以發布工作,尋找翻譯公司什麼的。給個鏈接:http://www.translatorscafe.com/cafe/default.asp——這是中文版網站。
還有可以專門找一些國外的求職網站,類似的有indeed,去google上搜都能找到。隨便找個翻譯界的前輩問問就好啊!
http://www.yufu.net這是一家剛起步的外企,裡面的翻譯員都是做口譯和筆譯的,你可以直接登錄這個網站註冊成為翻譯員然後接翻譯的工作在家裡做,也可以接本地的口語陪同翻譯。因為是外企所以經常會接到國外的一些工作,幫助外國公司進行翻譯。http://www.yufu.net/promo/chinese這是他們的中文promo頁面。
去博雅翻譯吧,只要質量好,他們的稿件非常多。官網:http://www.boyafanyi.com
推薦閱讀:
※做到網怎麼樣?
※在進行翻譯時如何避免「翻譯腔」?怎樣解決我翻譯出來的語言過於生硬的問題?
※為什麼《人間失格》要翻譯為人間失格?
※在做遊戲翻譯時,有什麼技巧方面的運用?
※我想當同聲傳譯,現在還是一個學生,有什麼可以提前做的嗎?