法國人何時用vous和tu?

今天我同老師講話,但用了tu,覺得這樣用好像不太好。法國人什麼時候用vous?


有個小笑話,法國前總統密特朗,經過幾十年奮鬥,終於在1981年當選總統,成為第五共和國第一位左派總統。他的一位老友不知是否還方便用Tu (你)來稱呼新總統,便試探地問道:On peut se tutoyer(我們還是以『你』來互相稱呼嗎?)?新總統回答道: Comme VOUS voulez (隨您的便咯)

一般正式場合面對不熟的人,最好都用Vous

其他情況下用Tu即可,尤其是年輕人之間。

平時用Tu來稱呼你的人突然改用Vous, 多半是為了表示憤怒或者劃開距離。


如果是陌生人,最好都用vous.

如果不是陌生人,如果不確定,黃金準則是直接問能不能用「你」:on peut se tutoyer?


知道了什麼時候不要vouvoyer, ,也就不難判斷什麼時候該tutoyer。請時刻記得,「vous」是個很有距離感的詞,當你和對方關係不那麼遠的時候,就不該用它

栗子1:你路遇一位法國美女,兩人相談甚歡,對方用了tu,那你還好意思用vous嗎?

栗子2:你和一位長者是忘年交,如果放在儒家文化里,你要用「您」稱呼對方,因為中文要體現尊長者的思想;但如果放在法語文化下,就要用"tu" (您),如果你還按照中文思維用"vous", 會給對方一個感覺:都這麼熟了,你還不想和我做朋友。

簡單粗暴得將"vous"和"您"劃等號,"tu"和「你劃等號」,也是不對的。經常看到帶中文字幕的法語視頻里,但凡出現 vous, 一水地被譯成「您」,連40多歲老闆稱呼來面試的年輕人都一口一個「您哪個大學畢業」,「您會幾門語言」,

這就完全不符合中文「您」出現在尊稱長輩,客人,身份地位比自己高的人的規則。


補充一點 用vous還是tu有時候也是公司文化的一部分 我在la poste時候是全程tutoyer的 因為les postiers sont tous des frères


有些身份場合是最好用vous 的,比如學生對老師(尤其老師是長輩)、銷售對客戶、服務性人員對顧客……問路這樣就更不必說了,還有下屬對上司(這個情況很微妙,你會發現,法國人之間,尤其高管之間,即便上下級也用tu,但對於中國人,尤其上司是長輩級的,建議用vous,其實也是一種保持距離、公私分開職業化的表現……這個可以單獨成貼了);其他場合,一般最好的方法是看別人怎麼對你說,自然回應就好。日常生活中,你會發現社會底層的人,比如小阿小黑(不是種族歧視)很喜歡用tu,自來熟的很。但是還是建議受過高等教育的留學生盡量用正規的法語,剛到法國時候我很喜歡學人說俗語,一位我的老上司跟我說,「既然是來接受高等教育的,就要學習bien eleve 的人怎麼說話,讓我印象很深。


法國很多小孩子(10歲以下)跟誰說話都是"tu", 是不是需要家庭多教育一些?


首先,說話時仔細聽,看對方對你用的是什麼。如果沒有tu和vous的直接出現,就注意聽命令式的動詞結尾音和主有形容詞是ton ta tes還是votre vos。對方用什麼,你就跟著用。

其次,面對陌生成年人時用vous,尤其是對年長者。

最後,在非工作場合認識的同齡人,在你願意交往的前提下提問是否可以相互用tu。


分享一個竅門

當你不確定用vous還是tu的時候

你就說

tu...pradon..vous....

然後如果可用用tu的話對方就會笑著說沒關係你可以用tu

當然對方如果毫無反應的話你就繼續用vous


當你覺得不太好判斷時,有一個很直觀的辦法:對方是我可以隨手拍拍肩膀的人嗎?不是的話,就用Vous。


就是您和你的區別


其實和國內一樣啊 看習慣了 我比較喜歡vous 變位方便


首先回答題主提到的問題:和你的老師談話的時候,一定要用vous。

1,在法國高校里,師生之間約定俗成用vous。學校里的老師及其它工作人員和學生之間都是用vous尊稱的。我們上課的時候不乏六七十歲,在工作場合是經理,老總這樣的老師,他們在和學生說話的時候,哪怕學生只有18歲互相之間也是用vous的。

學生之間的話都是年輕人,一般大家都直接tutoyer,這個倒是很正常。

2,商業場合:同事之間,上下級,不同公司之間的員工,餐館裡,咖啡館裡,商場里,超市裡,去郵局,醫院等等公眾場合,談話一律用vous。

特殊情況下,我之前工作的軟體公司,第一條規定就是上到老總,下到實習生,所有人都互相tutoyer。這個跟公司文化和氛圍有關。你想像一下每天跟各老總互相tutoyer的感覺,當然除了PDG,我每次對他還是恭恭敬敬稱vous的。

3,不認識的人,一般都是用vous的。比如鄰居之間,路上遇到人問路,出去旅遊問路,等等。有時候在非正式場合遇到年輕人,對方很可能都會直接上來用tu。這種情況下你就放心大膽的跟對方tutoyer吧。我一般都是等別人開口。

4,長輩與晚輩之間:有時候去朋友家裡玩,跟對方父母,爺爺奶奶都是我尊稱對方為vous,對方根據情況有的時候會稱呼我為tu(長輩對晚輩可以隨便一點),比較傳統和有風度的人也可能對著我用尊稱vous。(請自行想像頭髮花白風度翩翩的法國老頭兒對著一個年輕小姑娘稱您的感覺,好有法國古裝劇的代入感)

5,去朋友家soiree的話,大家一般都直接用tu。

最後,有一次坐地鐵,對面一個十歲左右超萌的小正太,對他的媽媽稱vous。。。這種在貴族家庭或者比較講究禮儀的家庭里也是存在的。。。

總之,題主要膽大心細,遇到拿捏不定的情形用vous肯定不會出錯,或者問對方可不可以tutoyer。


我在某工程師學校讀書,一般對老師和老闆用vous,稱呼是M.NOM

然後去另一所兄弟院校交換,他們那對老師老闆一律用tu,而且叫人直接Prenom

所以應該是看各個單位具體的企業文化吧


大概就是中文的「你」和「您」的區別吧


上司老師客戶長輩不熟的人用vous,朋友熟人用tu。實在不知道,人家對你用什麼你就用什麼。


我們專業的chef,無論再是和我們開黃色玩笑,關係再是怎麼好,再是一起吃kebab一起打保齡球一樣對我們是vouvoyer,只是我們畢業了以後再出來第二次的時候改成了tu,而我對我所尊重的老師,再是以朋友相處,我也一樣vouvoyer,一樣我畢業之後會視情況改口,法國老師與學生相處模式還是比較朋友式的(除了個別自視清高的右派不過那種人我也不會關係好),特別是年輕老師都還是非常gentil的。不僅是下級對上級用vous是尊重,上級對下級也有尊重的成分。

當然陌生人無論什麼職業什麼層次用vous是最好的了,我對小孩子會用tu以外其餘都是vous,無論對方再是和我tu,我還是依然覺得vous是最尊重對方的。除了我去酒吧或者夜店遇見類似年紀的年輕人就直接tu不需要vous,因為場合用vous反而生疏。


這個問題曾經也有點兒困擾我。困擾是:拋開同齡人和朋友家人之間的語境,一般情況下,覺得用Vous會比較禮貌,但也會顯得有些隔閡。

我的經驗是,注意觀察!在職場中,有些公司約定俗成的規定就是同事之間可以全部稱Tu,那你也可以這麼做。如果你發現大家稱呼領導改成Vous,特別是年紀大的領導,請你也改過來。(有些老一輩法國人還是蠻在意這一點的)

我本身習慣用Vous。跟小老闆年齡相仿且同事間都用Tu,所以跟他說Tu沒毛病。大老闆年紀稍大,從頭到尾都說Vous,即使別人跟他稱Tu。為啥?因為他跟我們這些小孩兒也說Vous啊。。。(且跟老闆有點「隔閡」是常理所在嘛哈哈哈)


私以為拋開數量語法問題,就是「您」和「你」的關係

Vous 是「您」

Tu 是「你」


您和你的區別,和我們中國一樣的使用方法,針對朋友或者比你小的都是用你,比較尊敬的是用您,或者比較年長的都是用您


談一談自己在法國學習的經歷吧。作為學生的話,對老師都用vous,跟同學之間用tu。學校里,教專業課的老師叫我們都是madame,monsieur(我才剛滿18啊,這樣顯得好老=。=),他們叫我們用的也是vous,但是教英語的老師和一個很老的物理老師用的就是tu,前者是因為英語口語對話比較多,不是很嚴肅的場合。物理老師的話,大概因為人家年齡在那,見過大場面了吧……


問對方 咱倆用tu 說話好不 對方回答沒問題就可以啦


給樓上補充兩條

1.網上聊天的時候一般用tu

2.老師對學生可以用vous也可以用tu,但學生對老師都是用vous的


推薦閱讀:

法語祈使句的語序到底是怎樣的?
怎樣從現在開始到明年3月,在8個月時間內將法語從TEF B2提升到DALF C1水平?
法語專業的學生若想在應聘時具有競爭力,大學期間應考到哪些證書?
如何自學第二語言?
《你好!法語》和《走遍法國》哪個教材更適合法語學習者自學?

TAG:法國 | 法語 | 法語學習 | 法國文化 | 法國留學 |