普通話「法國」和「亞洲」正確讀音是什麼樣的?

法國的法,有人讀作頭髮的發的音。

亞洲的亞,有人讀作啞巴的啞的音。

這到底是為什麼呢?哪一種是正確的呢?

搜了一下,這種發音一般說是港台的,那麼是否可以回答,為何港台會如此發音呢?


法是古清聲母入聲字,這類字在北京音系裡念成陰平、陽平、上聲、去聲的都有,而具體到法這個字,在北京話里又特別有趣,在不同的詞里可能會有不同的聲調,比如:「法fa4國人制定的這法fa3律複雜無比,真是沒法fa1兒說,您讓我有什麼法fa2子呀!」陰平、陽平、上、去四聲都佔全了。所以如果是說普通話,那還是按照字典念成上聲吧。亞在古漢語就是去聲,推導到現代普通話也還是去聲。


聽他咋念的法蘭西和亞西亞


老北京話:法在法國讀四聲,亞讀三聲

普通話:法一律三聲,亞四聲


推薦閱讀:

義大利語和西班牙語裡面的顫音r有什麼練習方法嗎?發音的時候有什麼訣竅?
為什麼西班牙語的語速那麼快?
怎樣糾正和改進自己的英語發音?
各國語言有哪些奇怪的發音?
閩南人為什麼天生說普通話就有一種台灣腔?

TAG:發音 | 語言 | 普通話 |