韓國的文字有沒有學習過中國,而且它是怎麼發明出來的,看起來感覺像是漢字反過來 一樣?


謝謝邀請,這個問題嘛,搜一下「訓民正音」一大堆……

李氏朝鮮第四代國王世宗深感漢字對於文化傳播的不便,迫切需要一可完整表達本國語音之文字,故特設諺文局,召鄭麟趾、成三問、申叔舟等學者,在研究朝鮮語音和漢語音韻的基礎上,以方塊字組合,一音節佔一字,創立表音文字。

關於訓民正音的字母的造字原理

訓民正音中的子音按照發音器官分為 5 種,由?????五個音為雛形,:

  • 牙音?(g)(象人的牙根):衍生出?(k)
  • 舌音?(n)(象人的舌頭):衍生出?(d) ?(t) ?(l/r)
  • 唇音?(m)(象嘴唇):衍生出?(b) ?(p)
  • 齒音?(s)(象牙齒的側面):衍生出?(z) ?(c) ?(j)
  • 喉音?(h) (像人的喉嚨):衍生出?(?) ?(f) ?(h)

訓民正音中的母音則是按照天地人的原理來創造的:

  • 天? 天圓
  • 地? 地平
  • 人? 人直
  • 衍生出????????

一共有 17 個子音、11 個母音。共 28 個,目前其中現代朝鮮文中已經沒有????這四個字母了。

可以說,得益於漢語音韻學,朝鮮人對自己音節的分析比較到位,也按照漢語的五音(牙舌唇齒喉)弄出了不同的聲母,這樣有系統化。

厲害之處在於已經有了母音、輔音的概念,能分解出韻頭、韻腹、韻尾,聲調作為超音段成分也有專門的符號。

能夠完整拼寫《廣韻》音系:

  • 幫組:幫 ? 滂 ? 並 ? 明 ?
  • 非組:非 ? 敷 ? 奉 ? 微 ?
  • 端組:端 ? 透 ? 定 ? 泥 ?(知組:知 徹 澄 娘 同此)
  • 精組:精 ? 清 ? 從 ? 心 ? 邪 ?
  • 庄組:庄 ? 初 ? 崇 ? 生 ? 俟 ?
  • 章組:章 ? 昌 ? 常 ? 書 ? 船 ?(一說常船音色對換)
  • 見組:見 ? 溪 ? 群 ? 疑 ?
  • 影組:影 ? 喻 ? 曉 ? 匣 ?(雲母以母似乎沒有區分)
  • 來組:來 ? 日 ?

大體來說,加 ? 表示送氣,雙寫單個輔音表示濁音。

更詳細的造字考證可見:

《訓民正音》考——目的與子音www.jianshu.com

但我不完全按照朝鮮人造字的本意,而是儘可能對上中古漢語的音位。

韻母我還沒折騰完,就不寫了……因為韻母不像聲母這麼簡單找准音位就好辦,而是很複雜的情況。

聲調方面也有現成的:

中世韓語(10 世紀中葉到 16 世紀末)通過在字的左側點「旁點」來標註聲調。沒有旁點時是平聲,有一個點時是去聲,有兩個點時是上聲。例如「?」是平聲,「??」是去聲,聲音較高,「??」是上聲,發音時先高後低。聲調從 16 世紀中葉開始逐漸消失,16 世紀後期的文獻中已經開始不標註旁點了,到 16 世紀末聲調已經消失,平聲與去聲發成短音,上聲則發成長音。但是,在一些地區聲調並沒有完全消失,在慶尚道與咸鏡道的方言中至今還保留著部分聲調。

——《大學韓國語語法》王丹,北京大學出版社,p6

@黃華德 提供。

簡單來說,和漢字關係不大,但受中國音韻學的影響比較大。


書寫上必須有參照啊。

以前東亞文字豎著往下,還是從右到左,不按照漢字方塊的特點來組合,讀起來還真夠費勁的。韓文就是拼音文字。


借鑒了巴思八文。


首先從語系的角度上說,韓語是語系未定。但有韓語借鑒蒙語的說法。

在韓國世宗發表"訓民正音"以前,一直是用漢字書寫,但發音與漢字不一致(有點像阿拉伯數字?書寫都一樣,但發音不同)。還有一點是現在用的韓文同世宗時代發明的韓文是有變動的。

至於韓文,最初受中文影響很多,特別是在四字成語方面。對中國人而言,有很多你聽到韓文發音就能反應過來。例如????(tong piang sang liangn. 為了方便了解用漢語發音大致標出來的,同韓文發音有出入。)是同病相憐。有些詞語也和中文發音很相似。例如?? 音同愛人,不過是情人的意思。

後來朝鮮半島被日本佔領,語言也受到了日本很大的影響 。出現了很多日本外來語。例如??家族。

再後來,英文外來語就多了。例如????? ice cream 。

如果沒記錯,在上世紀末韓國發生了去漢字話運動,比如漢城變成了首爾。有很多詞語年輕一代都不用了。。。例子暫時沒想起來。

以上都是本人參考所知用手機答題。如有錯誤望告知。


造字的時候就是為了看上去像漢字~

癸亥冬。我

殿下創制正音二十八字,略掲例義以示之,名曰訓民正音。象形而字倣古篆,因聲而葉七調。三極之義,二氣之妙,莫不該括。以二十八字而轉換無窮,簡而要,精而通。故智者不終朝而會,愚者可浹旬而學。以是解書,可以知其義。以是聴訟,可以得其情。字韻則清濁之能辨,樂歌則律呂之克諧。無所用而不備,無所往而不達。雖風聲鶴唳,鶏鳴狗吠,皆可得而書矣。


韓國文字稱為「hangul」,是一種字母文字。它是15世紀(1443年)在朝鮮王國(1392-1910年)第四代國王世宗(1418-50年在位)倡導並主持下,由一批學者創造的。當時,世宗把這些文字稱作《訓民正音》。但是,直到三年以後的1446年才被正式頒行,名字就叫《訓民正音(????)》。在此之前,韓國語是用漢字書寫的。

韓國文字的創作原理,輔音是仿照人的發音器官的模樣創造的,母音則是以天、地、人為基本創造而來的。文字本身是獨創的,由首、中、尾字母分音節組合而成,一字一音,音韻體系參考了中國的音韻學。

——苗春梅等《韓國語入門》

簡單來說,受了漢字影響,但和漢字關係不大。


把字母寫成方塊罷了

哪有什麼關係


推薦閱讀:

韓語諺文參考蒙古語八思巴字創製的說法究竟可不可靠?
如何寫出漂亮的韓文?

TAG:語言 | 韓語 | 諺文 |