如何學習台語?
圖片轉自fb
--------------------------
今天悠閑,歸檔一下關於3C名詞在兩岸的不同稱呼.
硅----矽數碼----數位智能手機----智慧型手機筆記本----筆電台式----桌墊U盤----隨身碟C盤----C槽硬碟----硬碟移動電源----行動電源移動硬碟----行動硬碟
滑鼠----滑鼠內存----記憶體顯示器----熒幕觸屏----觸控顯卡----顯示卡音效卡----音效卡主板----主機板機箱----機殼網路----網路刻錄----燒錄
軟/硬體----軟/硬體信息----資訊信號----訊號博客----部落格日誌----網誌網吧----網咖重裝----重灌墨盒----墨匣印表機----印表機激光印表機----鐳射印表機
列印----列印複印----影印單反----單眼視頻----視訊英偉達----輝達英特爾----英代爾機頂盒----電視盒知識產權----智慧財產權保修----保固啊啊啊啊啊終於有個我的強項可以回答問題了!我的偶像是S.H.E,而且我是《康熙來了》的死忠粉!台灣腔可是超強的喔!下面我將陸續整理台灣和大陸各種說法的不同,想到什麼說什麼。
————————分割線————————首先,台灣有很多和我們聲調不同的字。期(二聲) 如:期待 期望
寂(二聲)寞 珍惜(二聲)綜(四聲)藝林夕(四聲)法(四聲)國舞蹈(四聲):這個比較早期的時候讀四聲,現在讀三聲,但最近小s有念四聲。還有念法完全不同的。
和(漢)垃(le)圾(se)還有叫法,翻譯不同的
計程車:計程車地鐵:捷運約翰尼德普:強尼戴普泰坦尼克號:鐵達尼號千與千尋:神隱少女紐西蘭:紐西蘭電視劇:影集
然後,有很多台語是常用的。
淤(ou)青水(sui,四聲):漂亮嗆聲(xia)抓(lia)狂喇(la)舌(ji):舌吻我和(跟)你說(gong,四聲)豬(di)腳(ka)麵線蚵(ou)仔(a,四聲)煎卒(su,二聲)仔(la,四聲):很慫很沒種的人
線(sua)事情(代志)阿母(四聲),就是媽媽的意思阿嬤(ma,四聲),奶奶或外婆阿公,爺爺或外公阿伯(bei)歐巴桑:大媽查(cha)某(四聲):女人恰查某:凶女人靠北:很煩
靠腰:很煩然後,台灣有一些流行詞語。
馬子:女朋友馬子狗:顧名思義,對女朋友像狗一樣的男生媽寶:一切都聽媽媽的話的乖寶寶秘辛:秘密機車:形容一個人很難搞盧:動詞,做一件很難的事 例如:這件事我盧超久!喬:調整。 例句:這個藝人的通告我喬超久才喬到。說話的語氣詞很重要!
"耶""欸""吼""內""蛤"例句:好開心耶!
例句:吼!你很煩欸!例句:很漂亮內!(這個內一般都是老女人在用)例句:蛤?怎麼會這樣?"這樣子"例句:我很開心這樣子。語法不同。"有"例句:你說的那部影集我最近有在看。倒裝例句:這部電影還不錯看。這道菜還不錯吃。沒有輕聲 沒有兒話 可以試試類似衣服 東西 明白 事情之類的詞 第二個字都念它本來的音 而不是輕聲 然後其他的參照排名第一的答案提供的台灣國語的發音,再看看偶像劇,大抵就ok了
買一本新編東方國語辭典自己學啦,我就是這樣學過來ㄉ。
你造嗎……有獸……為直在想……神獸……我會像間醬紫……古瓊氣……對飲說……其實……為直都……宣你!宣你恩久了,做我女票吧!
台灣國語的特色-詞彙篇
1. 沒詞綴「兒」:電影(兒);花(兒);女孩(兒)2. 額外「子」:蝦子;鴨子;靴子3. 替代「兒」:繩兒/繩子;桌兒/桌子4. 方言直譯:速配(相稱)、鐵馬(自行車)、凍蒜(當選)、牽手(配偶)5. 外來語:馬殺雞(按摩,源自日語的 マッサージ 、英語的 Massage)、秀(表演,源自日語的 ショー、英語的 Show)、運將(司機,源自日語 うんてんしゅ 運転手的發音,簡稱「運ちゃん」)、一「台」車(一「輛」車,與日語一樣以「台」作為車的量詞)台灣國語的特色-句法篇1. 「有」變成助動詞說明:華語中「有」是動詞,規範用法是在後面接名詞,表示「擁有 某物」,例如:我有錢、我有一本書。不過,在台灣國語中常出現「有+動詞」表示經驗、完成的用法。這樣的用法是受台灣地區的閩南語影響。Li and Thompson (1983) 即指出台灣國語常用句中完成貌「有」取代華語中表完成的「了」。同樣地,「有沒有+N」是規範用法,「有沒有+V」是台灣國語的特色。例如:我有碰到你的學生喔。
2. 「說」變成補語標記詞(complementiser)/句末語氣詞
說明:華語中「說」是動詞,其規範用法是在後面接名詞,如:說話、說故事,而受到台語kong的影響,台灣國語有把「說」當作補語標記詞和句末語氣詞的用法。「說」作為補語標記詞乃用以表達說話人的想法,是表述用的言談標記。「說」出現在句中,和英語中的名詞性that-從屬子句相同,例如:I know that she was waiting for me. 另外,「說」出現在句末作為語氣詞之功用為肯定命題或判斷、表示反預期等等。例如:(1) 我發現說用了電蚊香可是蚊子還是不會死。(2) 小妍在加班,好可憐說。3. 「給」變成特殊介詞說明:受到台語標示目標或主事的ho的影響,台灣國語能用「給」表「讓/使」之意涵,如例(1);另外,「給」亦能標示句中動詞的目標,結構為「S+給+O+V」,如例(2),這則是受到台語ka的影響。例如:(1) 你要不要給我載? (2) 老師,他給我打!4. 「在」變成進行態標記(progressive marker):說明:華語中的「在」,其規範用法是與動作動詞(action verb)搭配,表示動作之進行,如「他在看書」,不能與變化動詞(process verb)、狀態動詞(state verb)搭配使用,如「*他在死(變化動詞)」、「*他在胖(狀態動詞動詞)」都是錯誤用法。台語中表示進行用teh(或說ti),如:他在睡覺/ i teh khùn。台語的teh 除了表示進行之外還有其他用法,根據曾心怡(2003)的研究,台灣國語受到台語teh的影響,「在」還能表用途、目的,如:「舒跑是運動的時候在喝的,平常不要喝」;與狀態動詞搭配使用,如:「媽,弟弟好像在發燒」...例如:(1) 這份定食就是蝦子在貴! (2) 我們的孩子是婆婆在帶,房租是我先生在付。5. 「用」變成助詞說明:華語的「用」是動詞,「用」後應該接名詞,如例(1)應是「用背的方法」。然而,台灣國語受到台語的影響,也產生了「用+V的」表工具(instrument)的結構。在此結構中,動詞加上「的」後名物化(nominalize)而變成抽象的名詞性概念。例如:(1) 考數學不能用背的。 (2) 他們什麼事都用吵架的。6. 「會」變成助動詞:不會說明:台語常用助動詞用法,而且對狀態動詞不管是提問、回答或否定都用助動詞,台灣國語的「會/不會」就是受到台語「e/be」的影響,所以有很多「會+狀態動詞(或稱形容詞)」的用例,比方說:這件衣服會不會貴啊?(規範:這件衣服貴不貴?) 例如:(1) 這個牛肉乾不會辣 (2) 這個褲子的長度我覺得還好,不會長啊7. 「不行」變成助動詞說明:「不行」是「行」的否定,「行」除了表示「能幹」之外還表「可以」。但是,華語中「不行」乃用於單獨回答問題,比方說:「Q:這裡可以吸煙嗎?A:不行。」台灣國語受到台語be tang及be sai 的影響,而把「不行」當作助動詞使用,如例(1)(2)。例(1)規範用法應是用「不能」或「不可以」;例(2)則用「不能」。例如:(1) 那台電腦不行用。(2) 他感冒不行來錄音8. 「不錯」變成助動詞說明:台灣國語的「不錯+V」是受到台灣國語的「be歹V」的影響, 表示「V起來不錯」或是「好V」。例如:(1) 他們的便當還不錯吃的樣子。(2) 這件衣服不錯看。9. 「V看看」成為動詞重疊形式說明:華語用動詞重疊VV(看)表嘗試,台語則沒有重疊動詞表嘗試的功能和語意,台語用的是「V看mai」。台灣國語受到台語不重疊動詞表嘗試的影響,因此有「V看看」的用法。在台灣,「VV看」和「V看看」表嘗試的用法都有人使用。例如:試穿看看/聽看看10. 「來去」變成雙助動詞說明:台語的「來去(lai-khi)」僅表「去」義,例如:咱lai-khi外口…(我們到外面去…)。此外,lai-khi有「將要」的意涵,例如:「我lai-khi呷飯」,而台灣國語受此句法影響,演變成以「來去+VP」表示將要或動作正開始的意思。例如:十二點半了,來去吃飯嘍。(以上例句參見《今日台灣》)來源:http://twtcsl.org/further/Tw%20Mandarin_lexicon%20and%20syntax
你想怎樣?
哎呀題主,你這個題讓人怎麼答啦。這怎麼能教的啦,你不造嗎?
對方說謝謝的時候記得回答「不會」。相當地道^_^
不請自來~正好在寫台灣遊記的時候總結了一點點,稍微寫一寫:
台灣國語雖然語音方面也沒有太大的出入,至少在理解上不需要花大力氣,但還是有許多方面有它自己的特色和用法。
我也看到有很多會說到一些用語的差別,總結了許多。
我也想說說,在台灣旅行時獲得的一些用語:
(有許多是各種台劇和之前的積累,太多,不一一列了)
1.語音方面,一些字的讀音有略微的差別,這些都已經廣為人知:和(han4聲)、攜帶(xi2聲)以及一些字的聲調(法國fa4聲、俄國e四聲etc.)
2.辭彙方面,差別其實就比較多:公車(公交車)、大巴(客運)、計程車(計程車)、捷運(地鐵)、腳踏車(自行車)、機車(摩托車);冷氣/暖氣/aircon(空調)化妝室(洗手間)、硬/軟體(硬/軟體)、觀光客(遊客);花枝(魷魚)、乳酪(乳酪);一套燒餅油條(一副)、一台車(一輛)etc. 太多了,一下子好像又有點想不起來,以後再補充吧!
3. 用語方面:
-可能是受到日語的影響,和別人搭話習慣用「不好意思」來作為開頭,雖然現在大陸也有這個趨勢,所以不知道是不是這個原因;
-「只有......而已」,在大陸使用的普通話常常會省略「而已」,比如:「只有一百塊!」;
而台灣國語中,好像常常會省略「只有」,「一百塊而已!」;
而表達的意思好像是同一個,也許這兩個有差別,而我並不了解,希望知情者補充。
-「…….有沒有」,經常會聽到台灣人的這個用法,表示假設。(這點我非常不確定,因為忘記聽到時候的語境了…)
-動詞用在副詞之後,「不錯吃」/「不錯看」......
-表示「試一試」的短語,大陸普通話會使用「AAB」:「吃吃看」、「試試看」、「讀讀看」;
而台灣國語中多使用」ABB」:「吃看看」、「試看看」、「讀看看」語調方面,專業的我說不出來,但是感覺句首和句末,常常會帶有一些語氣詞,比如發話前會家「a」、句尾會加「o」(大概是這樣,原諒我無法表達清楚......)
應該還有很多點,而我並不知道,而且可能聽到的時候也沒有記住,希望有知情的人能夠給到建議和補充。
整體來說,感覺台灣國語的用詞要更加老派和嚴謹,不知道感覺是否正確。
語言,總是相當有魅力的,無論年輕或古老、簡單或困難。
自從mike隋出現以後,最多人知道的就是,"你想怎樣啦"其實還可以這麼說...------男:欸!你怎麼能醬紫做呢!?還沒見過你這麼恰北北的女生!女:那你今天四想怎樣啦!?機車!男:再仄樣小心林被我揍你我汗你港!------唔,再舉一些其它的栗子~A:哎喲,你怎麼這麼ㄍ一ㄥ啦!?喜翻他就要縮粗來呀,你不縮人家怎麼會資道啦。B:我也不資道啦,阿雄他看上去好難親近的樣子誒。哎呀!我不敢嘛!A:不過話縮出來呢,你居然會喜歡阿雄,好瞎誒!B:哪有啦!A:明明就有好不好啦!不過你這麼脫線的人做出這麼瞎的事也很正常!------------總結起來,大概我覺得一個是用你的舌頭尖說話吧,沒有翹舌也沒有F也沒有前後鼻音。還有一些字可以連讀,吞音。比如這樣子,醬紫。此外,說話中可以夾雜些閩南語和台灣特色詞。如果會用注音就更好啦。如果想知道有哪些詞百度一下就有了。比如說水,贊,台,瞎,機車,芭樂,白目,脫線,沒差,等等。大概這就是我的想法啦,覺得有差錯大家可以指正一下!
有兩方面,腔調和用詞。一般台灣腔多指說話的腔調。台灣國語紮根於本土閩南語和民國時候國語,所以總結起來其實就四個字: 學閩南語!學好閩南語後你說話會自動帶上閩南口音,翹舌音發不起來了,鼻音變重了,嘴巴知道閉合了,舌頭說話不聽方向了。這對於北方的孩子確實有點為難。
多看台灣的節目,耳濡目染,某一天,一定會有個人跟你說「你怎麼一股台灣腔?」
這個問題根本是為我量身定做的啊!!!!!
先來寫個初階入門級攻略好了...----------------------------------------------------------
說話前,先邊做沉思狀邊拖長尾音說:欸.............拒絕翹舌!
拒絕後鼻!拒絕兒化音!(但是可以俏皮地把兒化音用力讀作「額~」)句末請隨機加上語氣詞「nei(三聲)~」、「厚!」、「啦~~」、「也.....」
說完一句話之後,可微微點頭,同時說「對」表達強烈語氣時,請用力地加上發語詞「干(四聲)!」
傾聽時,專注地看著對方的眼睛(或鼻尖)
有節奏地、見縫插針地邊點頭邊說「四」、「對」、「汗」被點到名字,請說「又!」
-----------------------------------------------------------以下是我與台灣噴油的日常對話範例:---- XXX~~~
---- 又!---- 晚喪要呲撒(二聲)額~?---- 欸...(沉思狀)....不資道也......---- 干!你怎麼每天都縮不資道!
-----------------------------------------------------------
反正現在認真模仿起來...幾乎木有台灣人能發現我的真實身份XD講話時舌頭永遠抵住牙齒。
台灣老一輩演員(郎雄等)
台詞功底很好;新一輩演員台詞功底大都很爛,例如平舌音、捲舌音分不清,經常把ng音經常說成n音:朋友---盆友,證明--鎮明,城堡--陳堡
多看看台灣偶像劇,再去一趟台灣。我今年去台灣玩,跟台灣人講話的時候不自覺的就被帶出來台灣腔。。。
其實臺灣腔跟臺灣國語是不一樣的東西
我看到這個問題,本是想在知乎詢問,你是如何看待大陸人的台灣腔的。
我說話其實台灣腔不重啦,但我知道有天我的腔調會越來越重,這引起了我的恐慌。一方面,我覺得台灣腔不錯;另外一方面,內心深處覺得自己像是被馴化了般,拋棄了國語,做了台灣人的小弟。我承認我狹隘了,但這類狹隘的人應該不少。
為何說台灣腔不錯?語言會影響思維,不知道理論上是如何證明的,切身經歷來看,確實是這樣的。台灣腔(僅只我所接觸的那部分)語速慢,語氣柔和,用詞普遍委婉,表達自己意見普遍會申明是個人觀點,回答別人或者附和別人會表現出一種先認同再提疑問,說話注重邏輯等,不知不覺,你會發現台灣腔使你變得更沉穩,文明,縝密,高效(以上,粗話除外,接觸的台灣人粗話相對在熟人間才自然流露)。
既然台灣腔不錯,那如何模仿呢?建議你還是先思考下我的困惑,你如何看待周邊的台灣腔?台灣腔絕不是換幾個辭彙就可以的,關鍵還是語氣,表達方式和思維方式吧。思維方式不用學,因為這是結果,台灣腔有了,思維方式自然受影響了。語氣及表達方式這個需要環境影響,要麼去台灣環境包括台企,要麼看台灣電影娛樂節目等。先學語氣,語速慢,聲音低,再從措辭方面入手,多用「啦」「所以」「就是說」「就對了」「是嗎是嗎」等辭彙。最後才是用台灣辭彙,比如,部落格,資訊等等。
不要捲舌就OK了
推薦閱讀:
※『』好厲害!『』怎麼用英文表達?
※為什麼許多人學了十幾年英語仍舊學不好英語?
※想自學新的外語,但是兩門一起學會齊頭並進還是相互阻礙?
※語言會影響人的思維方式嗎?
※學習「某一門語言」會對學習其他語言產生幫助或是干擾嗎?