怎麼區分他動詞和自動詞?


1)以す結尾的動詞,都是五段他動詞,與它對應的動詞是自動詞;

  如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど

  2)大多數下一段動詞是他動詞,於它對應的五段動詞是自動詞;

  如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど

  3)五段動詞約音後的可能動詞及可能性的動詞,都是自動詞;

  如:書ける、見える、聞こえる できる などなど

  4)大多れる結尾的下一段動詞是自動詞,與它相對的是他動詞,れる結尾的下一段動詞,其對應的動詞70%以上是以す結尾的他動詞,所以以れる結尾的下一段動詞除了一個入れる是他動詞以外,可以說98%以上是自動詞。

  如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど

  5)詞源是形容詞,由形容詞加む、める的動詞大多是他動詞;

  如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど。另外這裡有個免費的日語課程 大家可以去試試 最重要的是 可以免費為大家制定學習計劃 感興趣可以來申請課程


從定義上看,我們作以下區分。


就是英語里及物動詞和不及物動詞的日語叫法……不過日語和英語語法結構不太一樣不能完全等同


請我們逗b宵寒老師一答:

自他動詞,這組入對出雙的Couple是不是把小夥伴們都虐得不輕呀,學個日語也真是不容易呀,連動詞都是一對兒一對兒的,單身狗表示受到了一萬點暴擊傷害!

But

動詞裡面也有和我一樣的單身狗,比如「歩(ある)く」,意思是「走」,它是一個自動詞,就沒有他動詞和它配對。

如果非要它表示他動詞的含義,那咋辦。

咔咔咔,變成使役態 「歩かせる」 一刀解決您的後顧之憂

那麼!對於那些如膠似漆的動(現)詞(充)們,我們應該如何慧眼識珠,一秒破解他們的真是身份呢

當里個當,當里個當

日語學習不用慌,

來明王道找「宵郎」。

老夫今日教你們三句心法,分分鐘識破動詞的真實身份:

心法1:詞尾只要為す,就一定是他動詞,另外一個不管長成啥樣,一定是自動詞。

下面舉個栗子

心法2:如圖所示,凡是以這類結構成對出現的,中間如有あ段假名,則一定為自動詞,中間如有え段假名則一定為他動詞

下面繼續舉栗子

心法3:如圖所示,凡是以這類結構成對出現的,以「れる」結尾的均為自動詞,以「る」結尾的均為他動詞。

廢話不說,直接來栗子:

這裡要特殊注意入る 入れる

入る(はいる):是個單純而善良的自動詞

But

入れる卻是個雙魚座的心機Boy!

它若讀作:はいれる,則是入る(はいる)的可能態,也屬於自動詞

若讀作:いれる,則是一個獨立的動詞,屬於他動詞

好啦,心法傳授完!有這三招,少俠足可獨步江湖,九成的動詞都能分分鐘搞定!But還有這幾個詞尾非す也非る的動詞,我們需要特殊記憶:

老夫有云:

三流的老師講課本,

二流的老師講擴展,

一流的老師講規律。

只有抓住規律,用邏輯貫穿記憶,

日語才能越學越好!!!

最後,掌聲獻花刷起來吧~

BY 明王道教研·宵寒


他動詞

主語為某人,「某人做某事」,重點在他做了什麼。一般都會以「主語は名詞を動詞」的形式出現。

*有時候主語會省略(ps,日語句子一般省略主語,只要是看到沒有主語的句子一般主語都是「我」,而且一般是被省略了的。

這類動詞是人為的動作,而且必須需要加上名詞才能完整地表達意義,比如吃喝看讀。

你給別個說「你吃嗎?」「昨天看了?」「明天要去喝」。除非人家和你心心相印,不然鬼曉得你在說啥子。所以如果你說成「你吃翔嗎?」「昨天看了暴漫?」「明天要去喝西北風」,這樣是不是一下子就理解了?!

所以這類詞就是他動詞,必須要接賓語,賓語也就是名詞。

自動詞

顧名思義,自己做動作的詞。大概分為三種:

1、人為的動作,但是不需要接賓語(名詞)就能完整表達意思。比如「昨天跑步了。」「昨天喝嗨了,今天起不來。」「我每天都會很晚睡。」這種詞不需要接名詞,也不能接名詞,不然意思就很奇怪了。

2、大自然的動作。這個就不是人為能控制的了,是自己動的,所以叫自動詞。比如「太陽每天升起。」「花謝了。」「昨天下雨了。」這些都不是人的意志能控制的,是自動詞。

3、還有一種就是描述某樣東西的某種狀態的動詞。比如「門開著。」「燈亮了」「門鎖起的。」「空調壞了。」等等一類詞。這類詞是比較容易弄錯的。因為很多人覺得這些都是人做的事情呀。但是其實仔細分辨的話就會發現:他們的不同點就是就算是人為弄成那樣的,但是我們說話的時候側重點在那個東西什麼狀態的時候就是要用自動詞了。(中文都用的是一個動詞,但是日語是兩個很相像的不同動詞哦!)

比如「開門」和「門開著的」,中文雖然都是開,但是日語用的詞不一樣。前者是「某人開門」開けます,後者是「門開了」開きます。一般,只要中文的是先動詞再名詞,那麼那個動詞就要用他動詞,比如「開燈、關電視、停車、折斷樹枝」是人為地做的事情,所以必須用他動詞。

而反之,「燈開著、電視關的、車停著、樹枝斷了」這動作都是人為的,但是我們的重點不是誰去做的,而是那個東西的狀態,說成中文時經常有「~著,~了」這種說法,先名詞再動詞。這時候的動詞必須是自動詞。

日語的自他動詞有這幾種,有的詞

①只有他動詞,有的詞;

②只有自動詞,有的詞;

③既是自動詞又是他動詞;

④自動詞和他動詞成對出現的。

第①②③很好區別,④最麻煩的,所以這次就先列舉出初級會學到的所有的成對出現的自動詞和他動詞,大家感受一下。

きります→紙を切ってください→請裁一下紙

きれます→ひもが切れそうです→繩子快斷了

あけます→ドアを開けてください→開門

あきます→ドアが開きます→門開了

しめます→ドアを閉めてください→請把門關了

しまります→ドアが閉まっています→門關著

つけます→電気をつけました→把燈打開了

つきます→電気がつきません→燈不亮

けします→電気を消してください→請把燈關了

きえます→電気が消えています→燈滅了

とめます→ここに車を止めてもいいですか→能在這兒停車嗎

とまります→うちの前に車が止まっています→家門前停車

はじめます→會議を始めましょう→開始開會吧

はじまります→會議はもう始まりましたか→會議已經開始了嗎

うります→スーパーで雑誌を売っています→超市裡出售雜誌

うれます→この雑誌はよく売れています→這本雜誌賣得很好

いれます→冷蔵庫にビールを入れてください→請把啤酒放進冰箱

はいります→冷蔵庫にビールが入っています→冰箱里放著啤酒

だします→ポケットから切符を出します→從口袋裡拿出票

でます→このボタンを押すと、切符が出ます→一按這個鈕,票就會出來

なくします→かぎをなくしてしまいました→把鑰匙弄丟了

なくなります→かぎがなくなってしまいました→鑰匙丟了

あつめます→切手をたくさん集めました→收集了很多郵票

あつまります→切手がたくさん集まりました→郵票集了很多

なおします→自転車を直してもらいます→請人修理自行車

なおります→病気が治りました→病已經治好了

かえます→パーティの時間を変えます→變更晚會的時間

かわります→パーティの時間が変わりました→晚會的時間變了

きをつけます→間違いがないように、気をつけます→留心不要出錯

きがつきます→あとで間違いに気がつきました→事後發現到弄錯了

おとします→財布を落としました→把錢包弄丟了

おちます→財布が落ちています→錢包掉了

とどけます→部長に書類を屆けます→把文件送給部長

とどきます→書類が屆きました→文件送到了

ならべます→いすを並べます→擺椅子

ならびます→人が並んでいます→人們排著隊

かづけます→荷物を片付けます→整理行李

かたづきます→荷物が片付きました→行李整理好了

もどします→はさみを引き出しに戻しておきますv將剪刀放回抽屜

もどります→部長はすぐ戻ります→部長馬上就回來

みつけます→仕事を見つけるのは大変です→找工作很困難

みつかります→なかなか仕事が見つかりません→怎麼也找不到工作

つづけます→會議を続けますv繼續開會

つづきます→まだ會議が続いています→會議還在繼續

あげます→分かったら、手を上げてください→明白的話請舉手

あがります→熱が上がります→體溫升高

さげます→値段を下げて、売ります→降價出售

さがります→値段が下がりました→價格下降了

おります→わたしが木の枝を折りました→我折了根樹枝

おれます→木の枝が折れています→樹枝折斷了

こわします→子どもが時計を壊しました→孩子把表弄壞了

こわれます→あの時計は壊れています→那個表壞了

よごします→子どもが服を汚しました→孩子把衣服弄髒了

よごれます→服が汚れています→衣服髒了

おこします→子どもを起こします→把孩子叫醒

おきます→子どもは七時に起きます→孩子7點起床

かけます→かぎを掛けます→鎖上門

かかります→かぎが掛かっています→門鎖著

やきます→パンを焼きます→烤麵包

やけます→パンが焼けました→麵包烤好了

更多請關注日本記事薄 - 知乎專欄^_^


死記硬背。

真沒好辦法,記規則有的時候反而更麻煩,因為,有規則就一定有特例。


我真的特別懷疑你們總結的這種「規則」,因為按規則來,自動詞他動詞對應特別混亂,而且有的eru的自動詞同時對應了su,asu,u這三種他動詞。既然這樣,我應該如何轉換?碰運氣?

還有aru,u的自動詞同時對應了eru他動詞,那我又應該怎麼辦?

而且,u,eru同時是自動詞和他動詞,又應該怎麼辦?

而且wo和ga這個根本不需要判斷,很好理解。為什麼重點都放在這裡?

我以為學自動詞和他動詞是為了判斷助詞之後是wo還是ga,結果你不但沒告訴我,反而讓我區分自動詞和他動詞?甚至還弄出來個轉換?

我特別贊同一個人回答的,明明是同一個意思的兩種表達形式,表達的側重點不一樣罷了,結果你們弄出個「轉換」?如何轉換?明明是不同的東西。明明是「燈自己滅了」和「我關了燈」兩種意思,你告訴我轉換?反人類是么。


舉個例子

消える 電気が消えていることから、彼がまだ帰って來ないということがわかる

消す 電気を消してください

消える就是自動詞,從上面的例句可以看出是動作主體自身發生的動作而沒有人的意志在裡面,大多數的自動詞也是如此    

消す是他動詞,因為前面的賓語,以及這個動詞涉及到了人的動作,動作主體使物體發生了變化,所以叫做他動詞

區分自他動詞時最好成對記憶,而已要配合例句,否則容易混淆


把那個動詞翻譯成中文再區分。如果那個詞的詞義在漢語中可以接賓語,那那個詞就是他動詞。反之,那個詞就是自動詞。如果接不接賓語都可以,那就既是自動詞也是他動詞。


推薦閱讀:

一個人可以同時學多門語言嗎?
日語鼻濁音的問題?
近畿方言(關西腔)與標準語的區別是什麼?
要聽出不送氣清音和濁音的區別如何練習?
有沒有假名很多的單詞,但是漢字只有一個字的?

TAG:日語 | 日語入門 | 日語學習 | 日語語法 |